Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,790 --> 00:00:19,970
The following program is brought to you
in living color on NBC.
2
00:00:42,410 --> 00:00:45,390
Captain's log, stardate 6031 .2.
3
00:00:45,630 --> 00:00:49,470
We're in standard orbit above the
neutral planetoid Babel, awaiting the
4
00:00:49,470 --> 00:00:52,510
aboard of Federation ambassadors who
have been attending a crucial economic
5
00:00:52,510 --> 00:00:53,510
conference.
6
00:00:54,370 --> 00:00:57,950
One ambassador, however, prefers an
older form of transport.
7
00:00:59,690 --> 00:01:02,530
You must think I'm hopelessly old
-fashioned.
8
00:01:02,850 --> 00:01:03,809
Ma 'am?
9
00:01:03,810 --> 00:01:07,870
Well, to prefer traveling by shuttle
rather than having my atoms shooting
10
00:01:07,870 --> 00:01:08,870
through space.
11
00:01:09,270 --> 00:01:11,170
I always found that a very...
12
00:01:11,440 --> 00:01:12,680
unsettling concept.
13
00:01:13,080 --> 00:01:14,660
I see the doctor agrees with you.
14
00:01:15,160 --> 00:01:16,420
He's a sensible man.
15
00:01:18,220 --> 00:01:22,960
You know, you remind me so much of
someone I knew a long time ago.
16
00:01:23,680 --> 00:01:27,680
Would that be because I remember my
grandfather, Dmitry Chekhov, Federation
17
00:01:27,680 --> 00:01:28,820
Ambassador to Russia?
18
00:01:29,340 --> 00:01:30,440
You mean from Earth?
19
00:01:30,800 --> 00:01:31,800
Of course.
20
00:01:32,840 --> 00:01:36,800
I knew him as ambassador when I first
went into service for Obsidia.
21
00:01:37,960 --> 00:01:39,560
I liked him very much.
22
00:01:40,750 --> 00:01:41,750
He liked you.
23
00:01:41,850 --> 00:01:43,710
He told me so, many times.
24
00:01:45,030 --> 00:01:46,030
Did he?
25
00:01:50,490 --> 00:01:51,490
Many times?
26
00:01:52,550 --> 00:01:53,550
Yes, ma 'am.
27
00:02:07,890 --> 00:02:08,910
What the hell?
28
00:02:23,950 --> 00:02:24,849
What are you doing?
29
00:02:24,850 --> 00:02:27,430
Buying time. That debris field might
camouflage our image.
30
00:02:27,670 --> 00:02:28,970
We won't know what to target.
31
00:02:29,290 --> 00:02:31,930
Target? His disruptors are armed.
32
00:02:56,660 --> 00:02:57,418
Hold on.
33
00:02:57,420 --> 00:02:58,420
I'm going to try something.
34
00:03:32,589 --> 00:03:34,770
Space, the final frontier.
35
00:03:40,090 --> 00:03:45,970
These are the new voyages of the
starship Enterprise, its five -year
36
00:03:45,970 --> 00:03:52,490
explore strange new worlds, to seek out
new life and new civilizations, to
37
00:03:52,490 --> 00:03:54,810
boldly go where no man has gone before.
38
00:05:01,420 --> 00:05:02,420
Oh, my.
39
00:05:02,760 --> 00:05:03,760
Yes, ma 'am.
40
00:05:37,260 --> 00:05:38,260
That was exciting.
41
00:05:38,500 --> 00:05:40,880
Sorry. I hadn't planned on any
entertainment.
42
00:05:59,720 --> 00:06:02,060
Captain, the Klingon is signaling us.
43
00:06:02,440 --> 00:06:05,500
He identifies himself as a Dark
Destroyer.
44
00:06:06,080 --> 00:06:07,080
On screen, Lieutenant.
45
00:06:07,380 --> 00:06:08,380
Aye, sir.
46
00:06:12,320 --> 00:06:13,580
Well, well, well.
47
00:06:14,420 --> 00:06:16,120
Lost a little something up you cook.
48
00:06:16,540 --> 00:06:20,080
Our sensors had the shuttle at all
times. But it's thoughtful of you to
49
00:06:20,080 --> 00:06:23,220
neutral space to see about it. Now get
gone.
50
00:06:23,820 --> 00:06:25,640
Ah, but it is neutral space.
51
00:06:26,120 --> 00:06:28,020
You have no authority to order me out.
52
00:06:29,000 --> 00:06:31,280
I just came by to offer a friendly
greeting.
53
00:06:31,660 --> 00:06:33,780
Get in a little target practice.
54
00:06:34,690 --> 00:06:36,790
If you were friendly, you wouldn't have
come in cloaked.
55
00:06:37,890 --> 00:06:40,930
We have been visiting quite a few of
your Federation planets lately.
56
00:06:41,630 --> 00:06:43,870
The ones that have failed and been
abandoned.
57
00:06:44,670 --> 00:06:48,870
They make very nice and easy additions
to the Klingon Empire.
58
00:06:49,250 --> 00:06:51,990
Karg, get out of here before I run you
out under escort.
59
00:06:52,710 --> 00:06:54,470
Mr. DeSalle, phaser?
60
00:06:55,570 --> 00:06:57,450
Hot and locked on the Klingon.
61
00:06:58,070 --> 00:06:59,130
You hear that, Captain?
62
00:06:59,530 --> 00:07:01,530
I am sure we will see you again, Kirk.
63
00:07:02,130 --> 00:07:03,130
As our Empire.
64
00:07:07,780 --> 00:07:11,360
Expat. I think a welcoming committee for
Ambassador Morgan and Mr. Chekhov is in
65
00:07:11,360 --> 00:07:15,660
order. Mr. Spock, Bones, you're with me.
Got it. You have the count. Aye, sir.
66
00:07:40,560 --> 00:07:41,560
Hangar deck secured.
67
00:07:42,300 --> 00:07:43,820
Hangar deck pressurizing.
68
00:07:44,700 --> 00:07:46,900
That was really quite a ride.
69
00:07:47,580 --> 00:07:49,140
Permission to come aboard. Granted, sir.
70
00:07:50,040 --> 00:07:52,380
You know, you did a wonderful job.
71
00:07:53,100 --> 00:07:54,100
Thank you.
72
00:07:54,480 --> 00:07:55,480
This way, Ambassador.
73
00:07:59,380 --> 00:08:06,360
That was a
74
00:08:06,360 --> 00:08:07,540
nice piece of flying, Mr. Chekov.
75
00:08:07,780 --> 00:08:08,780
Thank you, sir.
76
00:08:08,800 --> 00:08:10,160
Captain James T. Kirk, Ambassador.
77
00:08:10,440 --> 00:08:11,520
Welcome aboard the Enterprise.
78
00:08:11,800 --> 00:08:12,539
Thank you, Captain.
79
00:08:12,540 --> 00:08:14,640
I have to apologize for that little
Klingon incident.
80
00:08:15,100 --> 00:08:17,280
My pilot was very skillful.
81
00:08:17,540 --> 00:08:20,700
However, I may have to consider the
transporter next time.
82
00:08:21,100 --> 00:08:23,740
Allow me to introduce you to my first
officer, Mr. Spock.
83
00:08:23,980 --> 00:08:24,980
Mrs. Spock?
84
00:08:25,000 --> 00:08:28,700
My chief medical officer, Dr. Leonard
McCoy. Ambassador, if you were injured
85
00:08:28,700 --> 00:08:31,660
shaken up in the shuttle, I'd be happy
to... Oh, not at all, Dr. McCoy. I'm
86
00:08:31,660 --> 00:08:35,179
fine. However, I would appreciate some
rest in my quarters.
87
00:08:35,620 --> 00:08:37,600
Well, permit us to escort you to your
quarters, Ambassador.
88
00:08:38,120 --> 00:08:41,059
Mr. Chekov, take the ship out of orbit
and set a course straight for Earth.
89
00:08:41,559 --> 00:08:42,659
See you later, Pavel.
90
00:08:43,080 --> 00:08:44,080
Lady Rainer.
91
00:08:45,180 --> 00:08:46,180
Let's go, Pavel.
92
00:08:49,220 --> 00:08:50,700
I was never that young.
93
00:08:51,780 --> 00:08:53,740
I trust the council sessions went well.
94
00:08:54,080 --> 00:08:56,720
Not at all, Captain. I'm afraid we
didn't accomplish a thing.
95
00:08:57,600 --> 00:08:58,600
That's disturbing.
96
00:09:20,200 --> 00:09:23,540
The Federation credit system is
collapsing on planet after planet.
97
00:09:23,840 --> 00:09:26,060
Credits aren't worth the same from one
planet to the next.
98
00:09:26,500 --> 00:09:29,980
Resupplying consumables in certain
sections of the Quadrant has become
99
00:09:29,980 --> 00:09:33,460
where the value of the credit has been
devalued. Yes, but it's more than that.
100
00:09:33,620 --> 00:09:37,900
The planets with viable economies can
hold their own, but others left
101
00:09:37,900 --> 00:09:40,420
are falling into economic ruin and will
soon be abandoned.
102
00:09:40,720 --> 00:09:44,120
How well we know that. The Enterprise
has assisted in the evacuation and
103
00:09:44,120 --> 00:09:46,660
relocation of two Federation colonies so
far.
104
00:09:48,240 --> 00:09:53,020
The Council debated for over three
months and came up with no solution. And
105
00:09:53,020 --> 00:09:54,680
won't meet again for another six months.
106
00:09:55,520 --> 00:09:56,760
I am not hopeful.
107
00:09:57,140 --> 00:10:00,740
Our Klingon visitor pointed out
abandoned planets are ripe for the
108
00:10:00,860 --> 00:10:05,420
Yes, by the Klingons or the Romulans.
So, we have economic chaos, failing
109
00:10:05,420 --> 00:10:07,600
worlds. We must find a solution.
110
00:10:08,120 --> 00:10:12,820
Otherwise, I'm afraid the Federation
will not exist much longer.
111
00:10:24,080 --> 00:10:25,760
Mr. Sulu, you are relieved.
112
00:10:26,000 --> 00:10:27,500
Take good care of her tonight, Vincent.
113
00:10:36,520 --> 00:10:40,740
Not a bad piece of flying out there,
Chekov.
114
00:10:41,560 --> 00:10:42,560
Thank you.
115
00:10:44,040 --> 00:10:46,040
Considering you're not rated for helm as
well as navigation?
116
00:10:47,900 --> 00:10:50,960
Well, it doesn't matter in a shuttle, as
I demonstrated.
117
00:10:55,180 --> 00:10:59,920
Still, a double bridge qualification
means more when promotions come up.
118
00:11:03,020 --> 00:11:04,860
So, what's your phaser firing rank?
119
00:11:07,500 --> 00:11:08,500
85.
120
00:11:13,140 --> 00:11:14,140
97.
121
00:11:19,880 --> 00:11:23,600
Have fun at dinner. Dinner?
122
00:11:24,610 --> 00:11:26,330
With Ambassador Reyna.
123
00:11:26,770 --> 00:11:27,770
Oh, really?
124
00:11:28,950 --> 00:11:30,450
It's just enough.
125
00:11:39,250 --> 00:11:40,670
Captain, I'm picking up a blip.
126
00:11:40,990 --> 00:11:42,010
It's pacing us.
127
00:11:42,210 --> 00:11:43,210
Can you make it out?
128
00:11:44,150 --> 00:11:46,690
Could be a ship. It's just on the edge
of our long -range sensors.
129
00:11:47,450 --> 00:11:50,150
All I got was a flash. Solid, but
unidentifiable.
130
00:11:50,490 --> 00:11:53,070
I want the sensors set for a constant
sweep around the ship.
131
00:11:53,470 --> 00:11:54,650
I want a 24 -hour surveillance.
132
00:11:56,230 --> 00:12:00,430
If there's something out there, I want
to know what it is.
133
00:12:06,830 --> 00:12:09,530
He told me all the old Russian folktales
when I was a boy.
134
00:12:10,190 --> 00:12:12,470
But he set them in outer space.
135
00:12:13,090 --> 00:12:16,030
An alien planet, of course.
136
00:12:16,310 --> 00:12:17,310
Of course.
137
00:12:18,390 --> 00:12:21,230
I wanted to visit them all, so I became
an alligator.
138
00:12:22,300 --> 00:12:23,300
Very simple.
139
00:12:23,980 --> 00:12:26,500
Dimitri was such an inspiring man,
wasn't he?
140
00:12:27,320 --> 00:12:32,180
Do you know that he told me when I was
22 that I could be the Obsidious System
141
00:12:32,180 --> 00:12:33,180
ambassador?
142
00:12:33,960 --> 00:12:35,900
He was always so positive.
143
00:12:36,800 --> 00:12:41,780
He said he saw in me all the
possibilities even then. He was right.
144
00:12:41,780 --> 00:12:42,780
all about you, you know.
145
00:12:43,840 --> 00:12:45,680
Yes, many times you said.
146
00:12:46,780 --> 00:12:49,220
I think he was just a little bit in
love.
147
00:12:51,560 --> 00:12:52,560
Was he?
148
00:12:53,480 --> 00:12:54,480
Yes.
149
00:12:56,400 --> 00:13:00,360
You know, this is much too complicated a
subject to be discussing at such a late
150
00:13:00,360 --> 00:13:03,360
hour. Perhaps we could do it on another
occasion?
151
00:13:04,820 --> 00:13:06,300
Tomorrow. Dinner?
152
00:13:07,700 --> 00:13:08,700
Done.
153
00:13:35,319 --> 00:13:36,319
Slum and lard.
154
00:13:36,540 --> 00:13:38,320
Not like you to come down here for a
visit.
155
00:13:38,720 --> 00:13:41,520
The navigation system's showing a slight
deviation off prime.
156
00:13:41,720 --> 00:13:44,520
It's only a tenth of a degree, but it's
increased since I noticed the last
157
00:13:44,520 --> 00:13:45,520
shift.
158
00:13:45,640 --> 00:13:47,720
Took a look at it, but I'll have to wait
a bit.
159
00:13:48,220 --> 00:13:50,740
We're having a wee bit of a problem with
the manifold pressure here.
160
00:13:55,100 --> 00:13:56,100
He's still stuck!
161
00:14:14,990 --> 00:14:17,590
I don't see how you could have been
shielded from that radiation burst.
162
00:14:17,990 --> 00:14:20,290
But there doesn't seem to be any damage.
163
00:14:21,430 --> 00:14:22,710
Then I can return to duty.
164
00:14:23,090 --> 00:14:24,310
Take this shift off.
165
00:14:24,790 --> 00:14:26,230
Go back to your quarters and relax.
166
00:14:26,510 --> 00:14:28,870
Doctor, I feel fine. Hey, doctor's
orders.
167
00:14:29,450 --> 00:14:33,510
And if you decide to disobey, remember,
I can pull you in here for a complete
168
00:14:33,510 --> 00:14:34,930
two -day medical exam.
169
00:14:35,170 --> 00:14:36,410
With probes.
170
00:14:36,790 --> 00:14:37,790
Just because.
171
00:14:39,030 --> 00:14:40,490
I think I'll go back to my quarters.
172
00:14:42,130 --> 00:14:43,130
And relax.
173
00:15:24,770 --> 00:15:25,770
Status, Mr. Scott.
174
00:15:26,650 --> 00:15:28,250
Do you want the full report of the
summary?
175
00:15:32,490 --> 00:15:34,670
The summary will do.
176
00:15:35,710 --> 00:15:36,710
All right, then.
177
00:15:36,990 --> 00:15:38,950
We've got one warp engine, one impulse
engine.
178
00:15:39,390 --> 00:15:41,930
Full warp will be impossible, and
maneuvering will be clumsy.
179
00:15:43,130 --> 00:15:45,190
But we're working around the clock to
get us back online.
180
00:15:46,550 --> 00:15:47,550
How long?
181
00:15:47,630 --> 00:15:49,870
As soon as humanly possible is the best
we can do.
182
00:15:50,410 --> 00:15:51,410
McCoy to bridge.
183
00:15:54,069 --> 00:15:55,070
Kirk here. What is it, Bones?
184
00:15:55,630 --> 00:15:57,710
Captain, report to thick bay as soon as
possible.
185
00:15:57,990 --> 00:15:58,990
Can it wait?
186
00:15:59,790 --> 00:16:00,790
Now, Jim.
187
00:16:01,490 --> 00:16:04,290
All right, Doctor. I'm on my way. Mr.
Spock, you have the bridge.
188
00:16:05,810 --> 00:16:06,670
Stay on it. This
189
00:16:06,670 --> 00:16:19,750
shouldn't
190
00:16:19,750 --> 00:16:22,410
be. I mean, he was perfectly fine on the
last scan.
191
00:16:22,850 --> 00:16:23,850
Yesterday.
192
00:16:24,040 --> 00:16:25,040
Did you miss anything?
193
00:16:27,700 --> 00:16:28,980
Well, then why is this happening?
194
00:16:29,500 --> 00:16:33,980
History. On Gamma Hydra 4, he was
exposed just as we were to the aging
195
00:16:34,700 --> 00:16:38,120
Back then, a burst of adrenaline allowed
him to escape the full effect, but
196
00:16:38,120 --> 00:16:41,780
obviously his body's been harboring the
disease all this time.
197
00:16:42,300 --> 00:16:43,300
And?
198
00:16:44,220 --> 00:16:46,320
He suffered a massive radiation dose.
199
00:16:46,540 --> 00:16:50,920
It unleashed the disease, and now the
Hyralin therapy isn't working.
200
00:16:51,600 --> 00:16:52,600
Prognosis, Doctor.
201
00:16:55,050 --> 00:16:57,110
He's aged 25 years in one day.
202
00:16:58,190 --> 00:16:59,210
Bones, what can you do?
203
00:16:59,870 --> 00:17:00,870
Nothing, Jim.
204
00:17:01,490 --> 00:17:02,630
I can't stop it.
205
00:17:18,650 --> 00:17:19,650
No.
206
00:17:19,990 --> 00:17:21,790
This has to be the water struggle.
207
00:17:23,020 --> 00:17:26,819
The ship's computer connects with all
the medical knowledge the Federation
208
00:17:26,980 --> 00:17:28,060
I'll do my best, Pavel.
209
00:17:28,319 --> 00:17:29,320
Count on it.
210
00:17:29,580 --> 00:17:30,580
That's not good enough.
211
00:17:31,200 --> 00:17:32,520
You have to find a cure.
212
00:17:32,720 --> 00:17:33,800
There has to be one.
213
00:17:35,640 --> 00:17:38,300
If there isn't... But you always have an
answer.
214
00:17:39,240 --> 00:17:42,200
Lieutenant, maybe you'd better think
about putting a few things in order.
215
00:17:42,500 --> 00:17:43,500
Just in case.
216
00:17:45,380 --> 00:17:46,400
I don't have to.
217
00:17:47,740 --> 00:17:49,460
I'll report to my station now.
218
00:17:50,179 --> 00:17:53,080
Mr. Chekov, in your condition, I think
it's best that you remain here in
219
00:17:53,080 --> 00:17:56,720
sickbay. Unless Dr. McCoy thinks it's
all right, you may return to your
220
00:17:56,720 --> 00:17:57,719
quarters.
221
00:17:57,720 --> 00:17:59,800
But I feel fine.
222
00:18:06,520 --> 00:18:07,520
Captain.
223
00:18:09,180 --> 00:18:10,580
Picking up that anomaly again.
224
00:18:11,760 --> 00:18:12,760
Stronger now.
225
00:18:13,040 --> 00:18:14,840
I'm definitely reading it as another
ship.
226
00:18:15,460 --> 00:18:16,460
Spock, configuration.
227
00:18:17,080 --> 00:18:20,620
I cannot make it out, sir. It remains on
the extreme edge of our sensor
228
00:18:20,620 --> 00:18:21,620
perception.
229
00:18:22,340 --> 00:18:25,320
Or it could be taunting us by cloaking
and uncloaking.
230
00:18:26,140 --> 00:18:27,140
Klingon?
231
00:18:27,720 --> 00:18:28,720
Romulan.
232
00:18:29,000 --> 00:18:30,220
Either is possible.
233
00:18:31,180 --> 00:18:33,560
Lieutenant Uhura, hail that ship.
234
00:18:33,960 --> 00:18:34,960
Aye, sir.
235
00:18:37,920 --> 00:18:41,500
Federation Starship USS Enterprise to
Unidentified Vessel.
236
00:18:41,800 --> 00:18:44,320
State your planet of origin and purpose
in this quadrant.
237
00:18:47,690 --> 00:18:48,750
No response, sir.
238
00:18:49,630 --> 00:18:50,630
Open the channel, Lieutenant.
239
00:18:51,590 --> 00:18:52,590
Aye, sir.
240
00:18:53,910 --> 00:18:56,190
Karg, if that's you, no more games.
241
00:18:57,130 --> 00:19:00,330
As of right now, my phases are armed,
and they're going to stay hot.
242
00:19:00,850 --> 00:19:01,850
Close channel, Lieutenant.
243
00:19:02,090 --> 00:19:03,090
Aye, sir.
244
00:19:03,690 --> 00:19:05,550
Mr. Spock, the ship is on yellow alert.
245
00:19:05,990 --> 00:19:08,870
All ship's eyes and ears are to remain
on that intruder.
246
00:19:09,910 --> 00:19:11,450
I want to know their every move.
247
00:19:12,210 --> 00:19:16,190
If he's cloaked, sir, then he has to
uncloak the fire's disruptors.
248
00:19:17,100 --> 00:19:21,920
Full yellow alert, Mr. Spock. Until and
unless I order a stand.
249
00:19:22,560 --> 00:19:23,560
Understood, Captain.
250
00:19:27,620 --> 00:19:28,620
I'm young.
251
00:19:32,420 --> 00:19:33,540
Damage, I'm young.
252
00:19:35,680 --> 00:19:37,560
And this can't happen.
253
00:19:41,460 --> 00:19:42,460
Why me?
254
00:19:43,180 --> 00:19:44,580
I didn't do anything.
255
00:19:47,180 --> 00:19:48,260
I was just there.
256
00:19:49,580 --> 00:19:51,460
Everyone else was cured.
257
00:19:52,680 --> 00:19:55,080
Why am I the only one that wasn't?
258
00:19:58,440 --> 00:20:00,220
I didn't do anything!
259
00:20:08,180 --> 00:20:10,520
Who... Who's there?
260
00:20:10,820 --> 00:20:13,120
Lady Raina. May I come in?
261
00:20:15,340 --> 00:20:16,340
A moment.
262
00:20:17,230 --> 00:20:17,750
Please
263
00:20:17,750 --> 00:20:27,290
Come
264
00:20:27,290 --> 00:20:34,290
Pavel
265
00:20:34,290 --> 00:20:41,250
I'm so sorry
266
00:20:41,250 --> 00:20:43,310
funny
267
00:20:44,910 --> 00:20:47,810
I didn't hear an announcement on the
ship's intercom.
268
00:20:51,330 --> 00:20:55,790
Well, you know how it is. You tell one
person in strictest confidence and...
269
00:20:55,790 --> 00:20:57,750
It's all over the ship in an hour.
270
00:20:59,810 --> 00:21:01,250
It's only a rumor.
271
00:21:01,650 --> 00:21:06,130
Yes, but Pavel, surely... Dr. McCoy is
searching the medical files right now.
272
00:21:06,350 --> 00:21:07,910
He always has an answer.
273
00:21:08,650 --> 00:21:11,170
Yes, I'm sure he'll find a cure for you.
274
00:21:12,470 --> 00:21:13,470
Yes.
275
00:21:18,000 --> 00:21:19,080
Give me the Tellarite information.
276
00:21:20,600 --> 00:21:23,160
Their physiology is only remotely like a
human.
277
00:21:24,080 --> 00:21:25,080
Get it anyway.
278
00:21:25,980 --> 00:21:26,980
Of course.
279
00:21:38,700 --> 00:21:39,720
So how are we doing?
280
00:21:40,500 --> 00:21:41,500
We're making progress.
281
00:21:42,080 --> 00:21:45,000
Give me another hour, and I'll have a
second work engine online.
282
00:21:45,480 --> 00:21:46,480
Thanks, Gabby.
283
00:21:47,020 --> 00:21:52,760
Sir, the unidentified vessel is moving
in our direction. Bering 230 Mark 5.
284
00:21:53,000 --> 00:21:54,020
Picking up speed.
285
00:21:56,360 --> 00:21:57,380
It's gone.
286
00:21:58,720 --> 00:21:59,720
Cloaked.
287
00:22:01,960 --> 00:22:04,360
Trajectory. Angle on our starboard bow.
288
00:22:06,040 --> 00:22:09,280
Vessel uncloaking. 200 ,000 kilometers
and closing fast.
289
00:22:09,860 --> 00:22:11,000
It's Klingon.
290
00:22:12,120 --> 00:22:13,420
Disruptor ports are open.
291
00:22:13,860 --> 00:22:14,860
Red alert, now.
292
00:22:15,140 --> 00:22:16,140
Red alert.
293
00:22:16,430 --> 00:22:20,810
All hands, man your battle stations.
This is not a drill. I repeat, all
294
00:22:20,810 --> 00:22:22,830
man your battle stations. This is not a
drill.
295
00:22:23,870 --> 00:22:24,890
Where are you going?
296
00:22:25,570 --> 00:22:26,570
To my station.
297
00:22:27,010 --> 00:22:28,010
You can't.
298
00:22:28,950 --> 00:22:31,570
I'm the best defense officer that
Captain has.
299
00:22:32,090 --> 00:22:34,070
Pavel, did he call you?
300
00:22:46,880 --> 00:22:49,500
Shields out, sir. We have full power on
deflectors and phasers.
301
00:22:55,280 --> 00:22:56,280
Shields are gone, sir.
302
00:22:56,480 --> 00:22:57,479
Got it.
303
00:22:57,480 --> 00:23:00,660
When can I have power to maneuver?
Captain, I can give you phasers and
304
00:23:00,660 --> 00:23:02,440
on maneuver and power, but I cannot give
you both.
305
00:23:02,900 --> 00:23:05,940
The best you can, as soon as you can.
Right, sir. I better get down there.
306
00:23:09,580 --> 00:23:10,580
Phasers targeted.
307
00:23:10,620 --> 00:23:11,620
Ready to fire.
308
00:23:15,790 --> 00:23:16,910
He's coming around, sir.
309
00:23:19,830 --> 00:23:20,830
Fire.
310
00:23:33,650 --> 00:23:35,570
Damage report sections five and six.
311
00:23:35,770 --> 00:23:37,350
Isolating that section now.
312
00:23:38,810 --> 00:23:40,170
Helm is sluggish, sir.
313
00:23:40,410 --> 00:23:42,010
Power down 30 percent.
314
00:23:42,490 --> 00:23:43,990
Forty. Centel, report.
315
00:23:44,790 --> 00:23:46,110
Diverting power to maneuvering.
316
00:24:27,219 --> 00:24:30,860
Uhura, shut off that noise. Mr. Spock,
monitor the reports and give me a
317
00:24:30,860 --> 00:24:31,639
of the damage.
318
00:24:31,640 --> 00:24:33,560
Yes, sir. Do we still have shields and
phasers?
319
00:24:33,880 --> 00:24:35,800
Shields at 20%. Phasers are down.
320
00:24:36,060 --> 00:24:38,040
We have full photon torpedo capacity.
321
00:24:38,880 --> 00:24:39,980
Then let's give him a job.
322
00:24:40,240 --> 00:24:41,240
Yes, sir.
323
00:24:44,680 --> 00:24:48,580
Damn. Full spread, sir? If he didn't
deviate from his original course... No,
324
00:24:48,660 --> 00:24:51,040
Spock. We might need them later, and
we've got a ship to save.
325
00:24:51,280 --> 00:24:52,280
Mr. Spock.
326
00:24:53,950 --> 00:24:57,270
Phaser and shield power is compromised,
but we still have power to maneuver
327
00:24:57,270 --> 00:25:01,470
slowly. Four quarters decked and one
engineering level are damaged. We have
328
00:25:01,470 --> 00:25:04,990
crew. Personnel is checking the roster
now. Kick bay is flooded with injured.
329
00:25:06,170 --> 00:25:07,170
And Mr. Scott?
330
00:25:08,490 --> 00:25:12,610
He begs to inform you he generally only
performs miracles on Tuesdays and
331
00:25:12,610 --> 00:25:13,610
Thursdays.
332
00:25:14,910 --> 00:25:15,910
Today is Monday.
333
00:25:17,750 --> 00:25:19,450
Very well. Carry on, then.
334
00:25:25,160 --> 00:25:26,720
extensive damage to decking and
335
00:25:33,379 --> 00:25:36,180
Thank you.
336
00:26:12,080 --> 00:26:13,320
Thank you, Mr. Cooter.
337
00:26:14,680 --> 00:26:18,520
Does anybody have any good news? We have
all our engines back.
338
00:26:18,740 --> 00:26:22,080
On the other hand, two of our generators
were damaged by the hit on engineering
339
00:26:22,080 --> 00:26:23,080
level three.
340
00:26:23,380 --> 00:26:26,520
If we go to warp, I don't have enough
power for the phasers and shields.
341
00:26:27,150 --> 00:26:29,210
If we stay here, I can give you those.
342
00:26:29,970 --> 00:26:33,570
So we can run, or we can stand here and
fight? That's about it, sir.
343
00:26:34,310 --> 00:26:35,310
We're working on it.
344
00:26:35,970 --> 00:26:39,710
Lieutenant Uhura, send a subspace mayday
to all Federation starships in range.
345
00:26:40,470 --> 00:26:42,310
We've been attacked by a Klingon vessel.
346
00:26:43,310 --> 00:26:44,470
Without provocation.
347
00:26:45,450 --> 00:26:47,910
We're able to move, but we don't have
adequate defenses.
348
00:26:48,530 --> 00:26:52,550
The Federation ambassadors on board are
at high risk, and we can't protect them
349
00:26:52,550 --> 00:26:53,550
if we're attacked again.
350
00:26:54,470 --> 00:26:55,470
Captain's log, supplemental.
351
00:26:56,090 --> 00:26:59,990
I've decided to wait at the site of the
attack, hoping my call for help will
352
00:26:59,990 --> 00:27:01,690
bring us an escort of Federation
vessels.
353
00:27:01,970 --> 00:27:04,090
Thus far, no response.
354
00:27:07,110 --> 00:27:08,110
Pavel.
355
00:27:09,670 --> 00:27:10,670
Pavel.
356
00:27:14,610 --> 00:27:16,590
Why are you wasting your time sleeping?
357
00:27:17,710 --> 00:27:18,850
What the hell?
358
00:27:19,090 --> 00:27:20,090
What? Indeed.
359
00:27:21,510 --> 00:27:22,510
I'm still asleep.
360
00:27:23,270 --> 00:27:24,370
I have to be.
361
00:27:24,959 --> 00:27:25,959
You're not.
362
00:27:27,660 --> 00:27:29,080
You're not an hallucination?
363
00:27:29,380 --> 00:27:30,380
Not to you.
364
00:27:30,840 --> 00:27:34,660
What? Anyone else looked in here? You
would be talking to yourself.
365
00:27:35,320 --> 00:27:36,920
I have to see Dr. McCoy.
366
00:27:37,320 --> 00:27:39,240
He will only tell you what you already
know.
367
00:27:40,020 --> 00:27:41,960
What? That I'm losing my mind?
368
00:27:42,240 --> 00:27:42,979
Are you?
369
00:27:42,980 --> 00:27:44,360
What do you see when you look at me?
370
00:27:46,080 --> 00:27:47,660
Myself. The way I should be.
371
00:27:48,020 --> 00:27:49,460
I see the way I will be.
372
00:27:50,740 --> 00:27:51,740
Would be.
373
00:27:51,820 --> 00:27:53,100
If I was given the time.
374
00:27:53,740 --> 00:27:54,740
Let me tell you something.
375
00:27:55,100 --> 00:27:56,980
That mirror is not our friend.
376
00:27:59,780 --> 00:28:01,080
We could cover it up.
377
00:28:01,460 --> 00:28:03,300
It wouldn't change the truth of the
matter.
378
00:28:03,580 --> 00:28:05,040
Are we going to admit what that is?
379
00:28:05,960 --> 00:28:06,960
Yes.
380
00:28:07,360 --> 00:28:08,360
I,
381
00:28:08,920 --> 00:28:12,960
me, were young two days ago.
382
00:28:13,840 --> 00:28:14,920
Now look at us.
383
00:28:16,580 --> 00:28:17,880
Grandfathered hands look like that.
384
00:28:20,760 --> 00:28:21,900
You know what I think?
385
00:28:24,880 --> 00:28:25,880
I'm dying.
386
00:28:27,320 --> 00:28:28,380
And you're here.
387
00:28:29,720 --> 00:28:33,560
And this is starting to get very
Russian.
388
00:28:37,560 --> 00:28:38,820
Any response to that?
389
00:28:39,040 --> 00:28:40,040
No, sir.
390
00:28:41,720 --> 00:28:42,940
Keep sending them my day.
391
00:28:43,220 --> 00:28:44,220
Aye, sir.
392
00:28:48,280 --> 00:28:50,120
Do you remember everything?
393
00:28:52,300 --> 00:28:53,300
Tables.
394
00:28:57,110 --> 00:28:58,310
Billy Claiborne.
395
00:28:58,670 --> 00:29:00,610
I made a hell of an outlaw.
396
00:29:01,210 --> 00:29:02,450
They killed us then.
397
00:29:03,130 --> 00:29:04,530
It was an illusion.
398
00:29:04,890 --> 00:29:06,830
If you don't believe, it is not real.
399
00:29:08,110 --> 00:29:09,230
This is real.
400
00:29:11,030 --> 00:29:12,030
Yes.
401
00:29:14,870 --> 00:29:16,870
Come up, try and you lie.
402
00:29:18,470 --> 00:29:20,310
You mean Martha Landon?
403
00:29:21,010 --> 00:29:22,370
She was beautiful.
404
00:29:24,040 --> 00:29:25,240
We were in love.
405
00:29:27,800 --> 00:29:32,360
The planet that there was no disease and
no one ever grew old.
406
00:29:32,860 --> 00:29:34,440
The feeder of the ball.
407
00:29:34,860 --> 00:29:36,480
Captive to a machine god.
408
00:29:37,180 --> 00:29:39,560
Would you settle now for such a life?
409
00:29:40,280 --> 00:29:41,300
I don't know.
410
00:29:41,680 --> 00:29:44,260
You wouldn't. I wouldn't.
411
00:29:45,480 --> 00:29:46,500
Harry Mudd.
412
00:29:46,740 --> 00:29:50,680
And all his beautiful, ageless...
Androids.
413
00:29:52,120 --> 00:29:53,980
Captain, I've got another blip.
414
00:29:54,460 --> 00:29:56,400
Unidentified vessel closing on us back.
415
00:30:03,340 --> 00:30:04,460
Uncloaked Klingon vessel.
416
00:30:05,840 --> 00:30:09,080
Not the same one that attacked us.
Message coming in, Captain.
417
00:30:09,300 --> 00:30:10,420
It's from the Klingon.
418
00:30:10,880 --> 00:30:11,880
On screen.
419
00:30:13,820 --> 00:30:16,760
Greetings, Captain Kirk. We intercepted
your distress call.
420
00:30:17,040 --> 00:30:18,040
Come to gloat?
421
00:30:18,780 --> 00:30:20,580
In fact, we came to help.
422
00:30:20,840 --> 00:30:21,840
Really?
423
00:30:22,040 --> 00:30:25,500
Then I've got a great deal for you on
some waterfront property in Riverside,
424
00:30:25,500 --> 00:30:27,940
Iowa. I do not understand the record.
425
00:30:28,800 --> 00:30:30,180
Just what do you want, Kirk?
426
00:30:31,280 --> 00:30:35,380
On my honor, Kirk, the ship that
attacked you was not Klingon. Are you
427
00:30:35,380 --> 00:30:39,280
me that we didn't see the vessel that
uncloaked and fired upon us? I can have
428
00:30:39,280 --> 00:30:40,920
the visual record played back for you.
429
00:30:41,260 --> 00:30:42,239
Lieutenant Uhura.
430
00:30:42,240 --> 00:30:44,340
Have you ever seen a magician's trick,
Kirk?
431
00:30:44,900 --> 00:30:48,080
The success of the trick lies in your
seeing what he wants you to see.
432
00:30:48,800 --> 00:30:49,960
And your point is...
433
00:30:51,389 --> 00:30:53,730
Kirk, I know where my sister ships are.
434
00:30:54,590 --> 00:30:58,390
On my honor, the vessel that attacked
you was not Klingon.
435
00:30:58,730 --> 00:31:04,310
Based on past history, I can't accept
that. Sir, Captain Karg has twice said
436
00:31:04,310 --> 00:31:06,670
his honor the attack vessel was not one
of theirs.
437
00:31:07,150 --> 00:31:11,070
To Klingons, honor is everything, more
important than their very lives.
438
00:31:11,330 --> 00:31:14,990
He harried the shuttle at Babel. A
different time, a different exercise.
439
00:31:15,470 --> 00:31:17,750
I believe he means exactly as he says.
440
00:31:18,310 --> 00:31:20,310
It was not a Klingon that attacked us.
441
00:31:22,350 --> 00:31:23,950
What are you suggesting, Karg?
442
00:31:24,650 --> 00:31:26,350
I have a proposition for you.
443
00:31:26,930 --> 00:31:27,930
Then let's hear it.
444
00:31:28,710 --> 00:31:30,910
I am willing to transport aboard your
ship, Captain.
445
00:31:31,490 --> 00:31:34,150
We should conduct our business face to
face.
446
00:31:35,270 --> 00:31:36,270
All right, then.
447
00:31:36,710 --> 00:31:37,710
Prepare to beam aboard.
448
00:31:38,370 --> 00:31:39,930
I look forward to meeting you.
449
00:31:42,970 --> 00:31:47,130
Lieutenant Uhura, have security escort
Mr. Karg to the briefing room and ask
450
00:31:47,250 --> 00:31:48,250
Scott to join us.
451
00:31:48,650 --> 00:31:50,730
Spock, you're with me. DeSalle, you have
the cut.
452
00:31:57,640 --> 00:31:58,640
Growing up.
453
00:31:59,080 --> 00:32:00,440
This is all that I wanted.
454
00:32:01,040 --> 00:32:03,000
To be an officer on a starship.
455
00:32:03,580 --> 00:32:08,640
But once I did that... It wasn't enough
just to have my commission and this
456
00:32:08,640 --> 00:32:11,720
birth. I had to be the best navigator.
457
00:32:12,220 --> 00:32:13,860
The best weapons officer.
458
00:32:15,100 --> 00:32:16,880
Not just the best on the ship.
459
00:32:17,740 --> 00:32:19,120
The best in the army.
460
00:32:20,140 --> 00:32:22,240
You did the world a lot of time to do
this.
461
00:32:23,940 --> 00:32:24,940
That was before.
462
00:32:25,520 --> 00:32:26,980
I had years to spend.
463
00:32:28,200 --> 00:32:31,740
And now this thief of time in my body
has taken them.
464
00:32:34,000 --> 00:32:36,080
I've lost all the things I could have
had.
465
00:32:37,460 --> 00:32:38,460
Opportunity.
466
00:32:39,140 --> 00:32:40,140
Love.
467
00:32:40,580 --> 00:32:41,580
Joy.
468
00:32:44,380 --> 00:32:45,380
Life.
469
00:32:49,160 --> 00:32:51,960
I'm 25 years old.
470
00:32:54,160 --> 00:32:55,920
I'm not just going to die.
471
00:32:58,570 --> 00:32:59,570
didn't get to live.
472
00:33:02,030 --> 00:33:03,870
We both had the same dreams.
473
00:33:05,610 --> 00:33:06,770
Why are you here?
474
00:33:09,330 --> 00:33:10,750
I suppose I want to know.
475
00:33:12,030 --> 00:33:15,310
If this is all there is, was it worth
it?
476
00:33:16,010 --> 00:33:18,010
That's one of those questions, isn't it?
477
00:33:18,650 --> 00:33:19,950
Was I a good person?
478
00:33:20,290 --> 00:33:22,050
Did I make a difference anywhere?
479
00:33:23,010 --> 00:33:25,270
Did I worth the time I spent here?
480
00:33:25,870 --> 00:33:26,870
I'd like to see it.
481
00:33:27,790 --> 00:33:28,790
So would I.
482
00:33:29,030 --> 00:33:30,030
But can I?
483
00:33:31,410 --> 00:33:32,810
You said Scott's life.
484
00:33:33,710 --> 00:33:34,710
Reflexes. No.
485
00:33:34,850 --> 00:33:37,510
You had a choice. You could have gotten
out of the way and saved yourself.
486
00:33:39,210 --> 00:33:40,210
Maybe.
487
00:33:41,290 --> 00:33:42,790
Would you have done anything else?
488
00:33:44,230 --> 00:33:45,590
If I knew the cost?
489
00:33:47,070 --> 00:33:48,670
I honestly don't know.
490
00:33:51,690 --> 00:33:52,690
Then what's left?
491
00:33:53,290 --> 00:33:54,710
We don't have much time.
492
00:33:57,870 --> 00:33:58,870
I should be on that bridge.
493
00:33:59,830 --> 00:34:03,990
That Klingon is still out there, and I'm
the best weapons officer the captain
494
00:34:03,990 --> 00:34:05,670
has. Best in the fleet.
495
00:34:05,890 --> 00:34:09,989
Why not report in? I can't. Dr. McCoy
won't clear me for duty.
496
00:34:10,590 --> 00:34:11,590
But he will.
497
00:34:15,969 --> 00:34:16,969
Yes.
498
00:34:19,210 --> 00:34:20,210
He has to.
499
00:34:27,340 --> 00:34:28,340
Welcome aboard.
500
00:34:28,639 --> 00:34:32,540
Odd situation we are in, isn't it, Kirk?
And if we're going to make the most of
501
00:34:32,540 --> 00:34:34,000
this, we'd better get started.
502
00:34:34,480 --> 00:34:35,480
Please.
503
00:34:44,540 --> 00:34:50,219
Anything can be resolved after a hot
glass of tea.
504
00:34:52,860 --> 00:34:53,860
Grandfather's motto.
505
00:34:57,320 --> 00:34:58,320
But not this.
506
00:34:59,660 --> 00:35:00,660
No.
507
00:35:02,360 --> 00:35:03,900
Cure these properties.
508
00:35:04,660 --> 00:35:06,160
Good for the soul.
509
00:35:08,380 --> 00:35:09,980
And cure this problem.
510
00:35:11,500 --> 00:35:12,660
Do you remember?
511
00:35:13,080 --> 00:35:15,880
Everything. I was thinking of Apollo.
512
00:35:16,320 --> 00:35:19,100
Try to make us worship him. Obey him.
513
00:35:19,400 --> 00:35:21,080
Or tip his buns there.
514
00:35:21,420 --> 00:35:23,360
Well, he'd been a god.
515
00:35:23,800 --> 00:35:24,940
Have you noticed that, metal worker?
516
00:35:25,220 --> 00:35:26,440
I did. I wonder why.
517
00:35:26,720 --> 00:35:30,180
Because humans have this stubborn streak
in them. You try to tame them, bend
518
00:35:30,180 --> 00:35:31,500
them. They rebel.
519
00:35:33,020 --> 00:35:35,160
Why aren't we rebelling against this
king?
520
00:35:37,580 --> 00:35:38,740
You go into this heaven.
521
00:35:39,780 --> 00:35:41,040
You know you could die.
522
00:35:41,940 --> 00:35:43,160
You hope you won't.
523
00:35:43,720 --> 00:35:44,880
But you know you can.
524
00:35:45,820 --> 00:35:49,100
If you're lucky, you'll leave past your
soul here.
525
00:35:50,040 --> 00:35:51,040
Take your pension.
526
00:35:51,610 --> 00:35:55,050
And go live on a nice blue and white
planet in sunshine and joy.
527
00:35:55,630 --> 00:35:56,630
And?
528
00:35:57,210 --> 00:35:58,210
Not and.
529
00:35:59,450 --> 00:36:02,650
Or... You die young.
530
00:36:03,210 --> 00:36:05,370
And... One hopes.
531
00:36:06,850 --> 00:36:07,850
Heroic.
532
00:36:09,010 --> 00:36:14,070
But this... No heroics, no glory, no
sunshine and joy.
533
00:36:14,790 --> 00:36:17,650
But we've done a thing or two, haven't
we?
534
00:36:18,510 --> 00:36:21,290
Are you ashamed of our record? Of how we
served?
535
00:36:24,030 --> 00:36:25,030
No.
536
00:36:26,530 --> 00:36:32,910
I... We
537
00:36:32,910 --> 00:36:34,670
did our best.
538
00:36:36,090 --> 00:36:37,090
Yes.
539
00:36:39,670 --> 00:36:40,670
Damn right.
540
00:36:41,670 --> 00:36:42,810
Should we regret?
541
00:36:44,030 --> 00:36:45,510
Not one thing.
542
00:36:53,260 --> 00:36:55,560
Can you prove no Klingon was responsible
for this attack?
543
00:36:56,040 --> 00:37:00,080
How? Shall I contact our sister ships
and interrogate the captains?
544
00:37:00,540 --> 00:37:02,860
And if I did, would you believe them?
545
00:37:03,260 --> 00:37:04,260
No.
546
00:37:04,680 --> 00:37:06,720
We have to trust your honor, Kirk.
547
00:37:07,700 --> 00:37:10,520
Why attack the Enterprise so deep in
Federation space?
548
00:37:11,020 --> 00:37:12,400
Why attack your ship at all?
549
00:37:12,740 --> 00:37:15,540
Because you're not above causing chaos
where you can, Lottie.
550
00:37:17,240 --> 00:37:20,640
Captain Kirk, you understand we have
ears on Babel.
551
00:37:21,450 --> 00:37:23,810
We are well aware the economic
conference was useless.
552
00:37:24,930 --> 00:37:27,890
Threatening the Federation ambassadors
aboard is a waste of effort.
553
00:37:28,670 --> 00:37:30,750
They are only going home through poor
defeat.
554
00:37:32,410 --> 00:37:36,750
Failing French planets will be abandoned
and can be taken over by our invasion
555
00:37:36,750 --> 00:37:38,190
troops if we want them.
556
00:37:40,170 --> 00:37:44,430
The only reason to attack you is to
place blame on the Klingon Empire.
557
00:37:45,150 --> 00:37:47,330
And who would want to do that?
558
00:37:48,250 --> 00:37:49,990
The Romulan Star Empire.
559
00:37:51,050 --> 00:37:52,050
It's possible, Captain.
560
00:37:52,470 --> 00:37:56,370
They are occasionally Klingon allies,
though they do not have the same goals.
561
00:37:56,750 --> 00:37:57,930
You would know, of course.
562
00:37:58,930 --> 00:38:02,430
Projections based on past history and
societal ambitions are quite logical.
563
00:38:02,710 --> 00:38:04,030
Or it could be someone else.
564
00:38:04,770 --> 00:38:06,990
Which is why I'm offering our
assistance.
565
00:38:08,110 --> 00:38:09,190
Cut them loose, Captain.
566
00:38:09,830 --> 00:38:12,250
Why would the Sassanach want to help us?
567
00:38:12,810 --> 00:38:16,350
Because whoever it is, is an enemy to us
both.
568
00:38:17,490 --> 00:38:18,490
You're on, Captain.
569
00:38:20,150 --> 00:38:21,150
Let's do this.
570
00:38:34,230 --> 00:38:35,230
Captain's log supplemental.
571
00:38:35,770 --> 00:38:38,470
The Enterprise faces the possibility of
another attack.
572
00:38:38,890 --> 00:38:41,730
This time, however, we have an unlikely
ally.
573
00:38:43,370 --> 00:38:44,650
On screen, Mr. Fox.
574
00:38:46,610 --> 00:38:48,410
This is the ship that attacked us.
575
00:38:49,260 --> 00:38:51,080
It is a perfect replica.
576
00:38:51,840 --> 00:38:52,840
Replica?
577
00:38:53,400 --> 00:38:56,640
Since it could not have been one of our
ships, it must be a replica.
578
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
The name?
579
00:38:58,060 --> 00:38:59,060
Symbol of the ship.
580
00:39:01,280 --> 00:39:02,280
Danger, Stalker.
581
00:39:02,720 --> 00:39:04,560
And an identifying vessel number.
582
00:39:05,400 --> 00:39:08,200
Before you ask, there is no such ship in
our fleet.
583
00:39:08,540 --> 00:39:10,600
But the Klingons can prove it's not
theirs.
584
00:39:10,940 --> 00:39:13,720
The Marauder does not intend for that to
happen, Commander Scott.
585
00:39:13,940 --> 00:39:17,500
They can destroy us and leave enough
evidence the Klingons perpetrated the
586
00:39:17,500 --> 00:39:18,459
attack.
587
00:39:18,460 --> 00:39:20,620
The Federation leaps to the desired
conclusion.
588
00:39:21,280 --> 00:39:23,180
And we're in the middle of a war.
589
00:39:23,820 --> 00:39:26,140
Clever. But we're not going to
cooperate.
590
00:39:27,340 --> 00:39:28,940
Scott, repair status.
591
00:39:29,320 --> 00:39:31,820
You're going to owe the entire
engineering department a round, sir.
592
00:39:32,140 --> 00:39:34,800
Both the phasers and the shields are
back on line.
593
00:39:35,180 --> 00:39:37,920
Two rounds, Mr. Scott. Just as soon as
we're out of this.
594
00:39:38,280 --> 00:39:42,980
Gentlemen, now we recall our mayday.
We're fully operational, so we don't
595
00:39:42,980 --> 00:39:47,140
any more help. We can report that this
alien ship is not Klingon.
596
00:39:47,870 --> 00:39:48,870
Baiting a trap.
597
00:39:49,550 --> 00:39:51,070
With a little help from our friends.
598
00:39:51,630 --> 00:39:52,630
Let's move.
599
00:40:08,630 --> 00:40:09,950
Pavel, it's Raina.
600
00:40:10,230 --> 00:40:11,230
Come.
601
00:40:11,970 --> 00:40:14,410
I thought you might need some company.
602
00:40:14,930 --> 00:40:16,370
I know I certainly do.
603
00:40:18,160 --> 00:40:21,820
It's gotten lonely in here the last few
hours.
604
00:40:22,980 --> 00:40:24,160
Shutting yourself off?
605
00:40:25,780 --> 00:40:27,480
Do you mind if I turn up the lights?
606
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
No.
607
00:40:35,880 --> 00:40:37,720
I'm sorry if I embarrassed you.
608
00:40:39,400 --> 00:40:42,060
There is not much left to embody.
609
00:40:44,220 --> 00:40:45,240
It will arrive.
610
00:40:46,600 --> 00:40:47,960
Leave the lights up.
611
00:40:51,640 --> 00:40:53,780
The Enterprise is fully repaired.
612
00:40:54,040 --> 00:40:56,960
The Captain expects another attack, but
we have an ally.
613
00:40:58,840 --> 00:41:01,520
But no one responded to our lady.
614
00:41:01,920 --> 00:41:02,920
Someone did.
615
00:41:04,040 --> 00:41:06,820
Captain Karg of the Dark Destroyer.
616
00:41:07,660 --> 00:41:09,260
You've got to be joking.
617
00:41:11,160 --> 00:41:14,300
No, that would be a Russian joke.
618
00:41:16,360 --> 00:41:19,600
Oh, Pavel, if ever you were needed, it
would be in the next few hours.
619
00:41:20,360 --> 00:41:23,200
That may be all the time I have left.
620
00:41:29,780 --> 00:41:33,200
USS Enterprise to all Federation vessels
in the Alpha Quadrant.
621
00:41:33,420 --> 00:41:36,740
We're withdrawing our mayday. We have no
further need of assistance.
622
00:41:39,260 --> 00:41:43,600
There are a few similar diseases, but
they're genetic and not induced in the
623
00:41:43,600 --> 00:41:44,419
same way.
624
00:41:44,420 --> 00:41:45,420
But similar.
625
00:41:46,860 --> 00:41:48,540
There are no cures for them either.
626
00:41:53,160 --> 00:41:54,660
I have to report to the captain.
627
00:41:56,360 --> 00:41:57,360
I understand.
628
00:42:01,660 --> 00:42:02,660
McCoy to Kirk.
629
00:42:02,780 --> 00:42:03,780
Kirk here.
630
00:42:04,180 --> 00:42:06,780
Captain, I've completed my final
examination of Mr. Chekov.
631
00:42:07,340 --> 00:42:10,400
As we discussed, the situation has not
changed.
632
00:42:11,620 --> 00:42:13,400
My diagnosis remains the same.
633
00:42:13,800 --> 00:42:14,800
Thank you, Bond.
634
00:42:15,100 --> 00:42:16,100
Mr. Chekov.
635
00:42:16,860 --> 00:42:17,860
We're going to need you.
636
00:42:18,180 --> 00:42:19,180
Report to the bridge.
637
00:42:21,920 --> 00:42:23,800
Was that the wisest decision, Jim?
638
00:42:25,620 --> 00:42:26,620
Maybe not, Spock.
639
00:42:28,200 --> 00:42:29,320
But it was the best one.
640
00:42:31,660 --> 00:42:32,660
You heard the captain.
641
00:42:38,860 --> 00:42:45,440
How much time do I have?
642
00:42:49,340 --> 00:42:53,240
Honestly. Dammit, Pavel, I'm a doctor,
not a watchmaker.
643
00:42:58,720 --> 00:42:59,720
Soon.
644
00:43:04,140 --> 00:43:05,220
It's all right.
645
00:43:08,660 --> 00:43:09,660
Dammit, man.
646
00:43:10,160 --> 00:43:14,380
You saved Scotty, but you sacrificed
him. No sacrifices.
647
00:43:16,680 --> 00:43:17,860
It was worth it.
648
00:43:19,460 --> 00:43:21,220
It was all worth it.
649
00:43:22,040 --> 00:43:23,300
You can't know that.
650
00:43:25,540 --> 00:43:26,540
Oh, yes.
651
00:43:27,620 --> 00:43:28,620
I can.
652
00:43:32,220 --> 00:43:33,220
Go on.
653
00:43:34,260 --> 00:43:35,460
Captain wants you on the bridge.
654
00:44:23,470 --> 00:44:25,510
Klingon vessel, I'm cloaking on the port
bow.
655
00:44:25,730 --> 00:44:26,930
100 ,000 kilometers.
656
00:44:27,410 --> 00:44:32,890
Relative position, 180 degrees, mark 3.
657
00:44:36,470 --> 00:44:37,470
I have you.
658
00:44:37,930 --> 00:44:38,930
On screen.
659
00:44:41,970 --> 00:44:43,890
Long range, full perimeter, scan.
660
00:44:44,590 --> 00:44:45,970
No other vessels, sir.
661
00:44:46,450 --> 00:44:47,790
Where is Karg?
662
00:44:48,070 --> 00:44:49,070
Probably ran.
663
00:44:56,810 --> 00:44:59,190
They are targeting the previously
damaged area, Captain.
664
00:44:59,590 --> 00:45:00,590
Shields.
665
00:45:05,510 --> 00:45:06,510
Holding start.
666
00:45:12,910 --> 00:45:13,910
Mr. Chekov.
667
00:45:29,100 --> 00:45:30,160
Forges are gone.
668
00:45:30,480 --> 00:45:31,720
Secondary deflectors holding.
669
00:45:32,000 --> 00:45:33,340
Phasers still charged and ready.
670
00:45:33,640 --> 00:45:36,840
Captain! The hostile is recharging
disruptors.
671
00:45:39,880 --> 00:45:40,880
Now!
672
00:45:59,850 --> 00:46:00,850
The Marauder has been damaged.
673
00:46:02,190 --> 00:46:03,109
Not enough.
674
00:46:03,110 --> 00:46:04,110
He's coming about.
675
00:46:08,050 --> 00:46:12,370
The Marauder is preparing to fire again.
676
00:46:12,730 --> 00:46:13,770
Secondary shield gone.
677
00:46:14,230 --> 00:46:17,670
We still have phasers. Any signal from
Kark? Negative, sir.
678
00:46:18,030 --> 00:46:20,210
We cannot withstand another attack,
Captain.
679
00:46:53,200 --> 00:46:57,780
The hospital had charged torpedo rat. A
strategic hit will stop Mr. Chekhov's
680
00:46:57,780 --> 00:46:59,180
aerobatics. Not likely.
681
00:47:49,480 --> 00:47:50,480
This is Chekov.
682
00:47:52,340 --> 00:47:55,440
That was the most elegant weapon
demonstration I've ever seen.
683
00:47:59,000 --> 00:48:02,280
Captain, incoming message from the Dark
Destroyer. On screen.
684
00:48:04,160 --> 00:48:05,440
That worked out well.
685
00:48:06,660 --> 00:48:07,660
You're late.
686
00:48:08,140 --> 00:48:09,540
But in time for the kill.
687
00:48:10,180 --> 00:48:14,640
Karg, we need to know who they are.
Which is why I offered to board the
688
00:48:16,000 --> 00:48:17,900
They have dishonored the Klingon Empire.
689
00:48:18,940 --> 00:48:21,780
I want to know who these people are,
even more than you do, Kirk.
690
00:48:22,580 --> 00:48:23,580
Very well, Captain.
691
00:48:24,020 --> 00:48:26,240
But I expect a report as soon as you
find anything.
692
00:48:40,280 --> 00:48:43,040
Permission to return to my quarters,
Captain.
693
00:49:15,850 --> 00:49:19,230
Lieutenant Uhura, have Ambassador Morgan
come up to the bridge.
694
00:50:06,049 --> 00:50:08,790
Sir, report coming in from Captain Karg
on the hostile.
695
00:50:09,170 --> 00:50:10,170
On screen, Lieutenant.
696
00:50:13,090 --> 00:50:14,110
What is it, Karg?
697
00:50:14,450 --> 00:50:17,570
As I assured you, Kirk, this is not a
Klingon vessel.
698
00:50:18,130 --> 00:50:22,450
It is a Federation ship modified to look
like one of ours, but only on the
699
00:50:22,450 --> 00:50:25,050
exterior and in its weaponry. What's its
origin?
700
00:50:27,610 --> 00:50:32,510
Exterior. How can you tell?
701
00:50:32,730 --> 00:50:34,610
Well, look at him. He hasn't even
covered his interface.
702
00:50:37,450 --> 00:50:39,810
This whole ship reflects their building
style.
703
00:50:40,390 --> 00:50:44,810
Federation, yes, but with Asterion's
particular touch. And how would you
704
00:50:45,030 --> 00:50:46,390
Captain, I think I know what's happened.
705
00:50:47,270 --> 00:50:51,230
Asterion is one of the systems with a
shaky economy, hovering on the edge of
706
00:50:51,230 --> 00:50:52,230
collapse.
707
00:50:52,590 --> 00:50:53,590
But I don't understand.
708
00:50:54,210 --> 00:50:57,290
Asterion is known for their engineering
and technological advancement.
709
00:50:57,530 --> 00:50:59,470
They're extremely valuable to the entire
Federation.
710
00:50:59,830 --> 00:51:00,830
Absolutely.
711
00:51:01,070 --> 00:51:04,650
But they've placed primary emphasis on
combat devices and inventions.
712
00:51:05,010 --> 00:51:08,830
In a federation of peace, they face
failure on a planet -wide level because
713
00:51:08,830 --> 00:51:10,310
there's no use for their technology.
714
00:51:10,750 --> 00:51:14,790
And they've consistently refused to
change directions or goals, even though
715
00:51:14,790 --> 00:51:16,370
means their own economic death.
716
00:51:17,150 --> 00:51:20,810
Their philosophy is there will always be
a war. All they have to do is simply
717
00:51:20,810 --> 00:51:21,810
wait for one.
718
00:51:22,590 --> 00:51:24,170
But how did they get a clipping device?
719
00:51:24,450 --> 00:51:28,510
Captain, my inquiries into classified
records indicates that Starfleet gave it
720
00:51:28,510 --> 00:51:30,650
to them for reverse engineering after
we...
721
00:51:31,020 --> 00:51:33,760
removed it from the Romulan vessel 18
months ago.
722
00:51:34,700 --> 00:51:39,920
And if they could provoke a war between
the Federation and the Klingons... A war
723
00:51:39,920 --> 00:51:43,440
would fuel their entire economy and make
them more necessary to the Federation,
724
00:51:43,700 --> 00:51:45,460
but not to them alone.
725
00:51:46,600 --> 00:51:47,840
Who's been on this with you?
726
00:51:48,060 --> 00:51:49,340
We have already asked that question.
727
00:51:49,920 --> 00:51:51,820
This one has chosen not to answer it.
728
00:51:53,620 --> 00:51:55,100
What about the others on board?
729
00:51:55,620 --> 00:51:56,620
All dead.
730
00:51:57,880 --> 00:51:59,740
By their own hand, I can assure you.
731
00:52:00,160 --> 00:52:01,420
I can continue questioning.
732
00:52:01,980 --> 00:52:04,680
No. Prepare them to beam aboard the
Enterprise.
733
00:52:05,180 --> 00:52:08,880
They'll face trial for their crimes, and
their planetary leaders will join them.
734
00:52:09,940 --> 00:52:11,500
I owe you that courtesy, Kirk.
735
00:52:12,220 --> 00:52:14,380
That's only because we stood together
this time.
736
00:52:15,540 --> 00:52:16,700
The next time.
737
00:52:17,640 --> 00:52:18,660
Until then, Kirk.
738
00:52:19,560 --> 00:52:20,820
Close channel, Miss Uhura.
739
00:52:21,320 --> 00:52:22,320
Sir?
740
00:52:23,000 --> 00:52:26,520
Mr. Spock will detain the Asterion and
tow his ship to the nearest starbase.
741
00:52:27,100 --> 00:52:31,250
Ambassador, I'd like your... written
opinion on this situation to go along
742
00:52:31,250 --> 00:52:32,250
my official reports.
743
00:52:32,290 --> 00:52:33,290
Of course.
744
00:52:36,430 --> 00:52:39,350
You realize we may never discover who
else was involved.
745
00:52:40,090 --> 00:52:44,610
You mean we may never know who all of
our enemies are inside the Federation.
746
00:52:45,030 --> 00:52:46,590
Keep it in mind, Captain Kirk.
747
00:52:47,890 --> 00:52:49,250
And look to your back.
748
00:53:28,630 --> 00:53:31,410
Pavel, we're almost at Starbase 16.
749
00:53:32,290 --> 00:53:36,030
From there, the ambassadors will be
given transit to their home planet.
750
00:53:39,150 --> 00:53:40,150
Leaving?
751
00:53:42,450 --> 00:53:43,710
In three moments.
752
00:53:45,230 --> 00:53:52,090
We'll need a pilot, a shuttle.
753
00:53:52,470 --> 00:53:53,790
Mr. Scott has volunteered.
754
00:53:55,880 --> 00:53:56,880
Good man.
755
00:53:58,020 --> 00:54:00,260
Thanks to you, he's alive to do it.
756
00:54:03,280 --> 00:54:09,060
Apollo, it has been my great honor and
joy to know you.
757
00:54:11,440 --> 00:54:15,360
Thank you for bringing me home.
758
00:54:18,100 --> 00:54:22,460
The pleasure has been mine.
759
00:54:57,089 --> 00:55:02,710
Been a steady stream of visitors
760
00:55:02,710 --> 00:55:05,950
through here today.
761
00:55:07,970 --> 00:55:09,370
Dr.
762
00:55:13,430 --> 00:55:14,430
McCoy.
763
00:55:15,210 --> 00:55:21,390
He brought me a bottle of vodka
764
00:55:21,390 --> 00:55:28,370
for when I'm On my feet again.
765
00:55:31,330 --> 00:55:35,830
And... Spoke...
766
00:55:35,830 --> 00:55:42,790
For... My
767
00:55:42,790 --> 00:55:43,790
journey.
768
00:55:47,290 --> 00:55:48,950
I thought I'd take my turn.
769
00:55:50,430 --> 00:55:51,430
Captain and all.
770
00:55:52,270 --> 00:55:55,770
Who would have thought I'd leave so
long?
771
00:55:56,880 --> 00:55:58,580
In such a short time.
772
00:55:59,300 --> 00:56:04,560
I didn't do it so badly, did I?
773
00:56:26,830 --> 00:56:27,830
Mm -hmm
774
00:57:51,180 --> 00:57:55,580
Captain's log, stardate 2683 .4. An
attempt to rescue the Enterprise from a
775
00:57:55,580 --> 00:57:58,920
Romulan threat has propelled Hulu
forward 30 years in time.
776
00:57:59,140 --> 00:57:59,839
That's a signal.
777
00:57:59,840 --> 00:58:00,860
Let's get back to Hulu.
778
00:58:02,340 --> 00:58:03,540
That's Captain's name, right?
779
00:58:08,460 --> 00:58:10,440
Hulu, what about 30 years to you?
780
00:58:10,680 --> 00:58:12,060
It was 30 seconds, it was.
781
00:58:12,780 --> 00:58:13,780
Something else?
782
00:58:15,060 --> 00:58:16,880
Alana. Who is she?
783
00:58:17,480 --> 00:58:18,520
She's my daughter.
784
00:58:19,240 --> 00:58:20,600
You're Captain Kirk, aren't you?
785
00:58:21,060 --> 00:58:22,060
How did you know?
786
00:58:22,280 --> 00:58:24,980
My father told me you were impressive
and knew it.
787
00:58:29,320 --> 00:58:31,660
You command miracles and you don't even
know it.
788
00:58:32,140 --> 00:58:33,140
I'm starting to.
789
00:58:35,460 --> 00:58:38,320
We now have only 32 minutes before our
shields collapse.
790
00:58:49,260 --> 00:58:50,260
I don't care who dies.
791
00:58:51,120 --> 00:58:52,120
He lives.
58189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.