Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,080 --> 00:00:35,780
The following program is brought to you
in living color on NBC.
2
00:01:27,590 --> 00:01:30,450
Captain's log, Stardate 6010 .1.
3
00:01:30,670 --> 00:01:34,130
While in the midst of a ship -wide
systems upgrade, the Enterprise has been
4
00:01:34,130 --> 00:01:38,250
ordered to depart Starbase 37 in
response to a nearby distress call.
5
00:01:56,520 --> 00:02:00,380
While there, I had the dubious honor of
greeting the new admiral assigned to the
6
00:02:00,380 --> 00:02:03,640
sector. Our time together, fortunately,
was brief.
7
00:02:03,960 --> 00:02:08,080
At last, we are underway, though I have
mixed feelings knowing we are more than
8
00:02:08,080 --> 00:02:09,800
halfway through our five -year mission.
9
00:02:10,919 --> 00:02:15,140
With Sulu with Starfleet for command
training, the promotion of Mr. Chekov to
10
00:02:15,140 --> 00:02:18,420
head of security, and the return of my
former yeoman as a newly commissioned
11
00:02:18,420 --> 00:02:23,040
officer, it seemed the more things
change, the more they stay the same.
12
00:02:25,320 --> 00:02:26,920
Have you made any contact with the
colony?
13
00:02:27,120 --> 00:02:30,200
Negative, Captain. I'm no longer
receiving the distress signal.
14
00:02:30,540 --> 00:02:33,560
There's an unusual amount of
interference on subspace.
15
00:02:34,020 --> 00:02:37,040
Captain, you want to... Not now, Rand.
Mr. Spock, any readings?
16
00:02:37,300 --> 00:02:38,300
Nothing yet, sir.
17
00:02:38,400 --> 00:02:39,920
We are still too far out.
18
00:02:40,200 --> 00:02:42,200
Mr. DeSalle, what's our ETA?
19
00:02:44,000 --> 00:02:45,360
Seventeen minutes to orbit, sir.
20
00:02:45,720 --> 00:02:46,720
Mr. Scott.
21
00:02:46,760 --> 00:02:48,660
Aye, sir. I can give you more.
22
00:02:49,100 --> 00:02:50,980
Increase speed to warp seven. Aye, sir.
23
00:02:51,560 --> 00:02:53,980
Captain, long -range scans available
now.
24
00:02:54,410 --> 00:02:56,750
Sensors indicate massive energy
discharges.
25
00:02:58,290 --> 00:02:59,850
The readings are off the scale.
26
00:03:00,090 --> 00:03:02,950
DeSalle, go to maximum warp. Lieutenant
Uhura, sound red alert.
27
00:03:03,150 --> 00:03:05,510
Chekov, bring phasers and photon
torpedoes online.
28
00:03:05,830 --> 00:03:08,350
Phasers and photon torpedoes undead and
ready, Kipton.
29
00:03:08,550 --> 00:03:09,550
Anything, Spock?
30
00:03:09,890 --> 00:03:11,610
I'm at a loss to explain, Captain.
31
00:03:12,110 --> 00:03:15,470
Sensors revealed two alien vessels, then
they simply vanished.
32
00:03:15,770 --> 00:03:16,770
Two vessels?
33
00:03:16,890 --> 00:03:18,350
Could they have been working together?
34
00:03:18,690 --> 00:03:19,690
Unknown.
35
00:03:20,090 --> 00:03:21,530
Uhura, anything from the colony?
36
00:03:22,030 --> 00:03:23,450
Subspace channels are clearing.
37
00:03:23,670 --> 00:03:25,930
I'm receiving a transmission from the
colony now.
38
00:03:26,850 --> 00:03:27,930
On screen, Lieutenant.
39
00:03:28,310 --> 00:03:29,310
Aye, sir.
40
00:03:29,850 --> 00:03:32,510
This is Captain James T. Kirk of the
Starship Enterprise.
41
00:03:32,910 --> 00:03:34,170
Are you in need of assistance?
42
00:03:35,190 --> 00:03:39,950
I'm Cal Strickland, director of this
research colony here on Primus IV.
43
00:03:40,270 --> 00:03:43,430
Sure took your sweet time responding to
our emergency.
44
00:03:43,990 --> 00:03:47,290
Well, we're here now. What's the nature
of your distress call?
45
00:03:47,590 --> 00:03:50,410
We have the situation under control now,
no thanks to you.
46
00:03:50,990 --> 00:03:54,230
We assumed this outpost was to be under
your protection.
47
00:03:54,550 --> 00:03:55,830
Director, it is.
48
00:03:56,190 --> 00:03:57,850
Now, what exactly happened here?
49
00:03:58,930 --> 00:04:03,850
A short time ago, a large object appears
in orbit, randomly firing at the
50
00:04:03,850 --> 00:04:06,750
planet. All attempts at communication,
unsuccessful.
51
00:04:07,370 --> 00:04:10,910
Director Strickland, could we please
review your sensor data, as it may
52
00:04:10,910 --> 00:04:11,910
additional information?
53
00:04:12,350 --> 00:04:14,210
I'll transmit what we have.
54
00:04:14,730 --> 00:04:15,730
Of course.
55
00:04:16,589 --> 00:04:20,730
By now, we're not too concerned about a
return visit by this intruder, thanks to
56
00:04:20,730 --> 00:04:21,569
the Onabi.
57
00:04:21,570 --> 00:04:22,570
The what?
58
00:04:22,650 --> 00:04:23,870
The Onabi.
59
00:04:24,110 --> 00:04:26,570
At least, that's the name we were given.
60
00:04:27,390 --> 00:04:30,770
As soon as the Onabi appeared, this
intruder fled.
61
00:04:31,310 --> 00:04:34,870
I'll have my chief medical officer
coordinate with your people and beam
62
00:04:34,870 --> 00:04:35,870
anything you might need.
63
00:04:36,090 --> 00:04:39,930
In the meantime, we'll remain here on
orbit in case there's any more trouble.
64
00:04:40,630 --> 00:04:41,630
Don't worry, Kirk.
65
00:04:42,260 --> 00:04:46,220
Fortunately, as long as we have the
Onabi controlling the sector, we feel
66
00:04:46,220 --> 00:04:49,700
reasonably sure that we won't be calling
on you any time soon.
67
00:04:50,960 --> 00:04:52,820
At least not if we need anything in a
hurry.
68
00:04:55,600 --> 00:04:58,020
Mr. Chekov, cancel the red alert. Aye,
sir.
69
00:04:58,280 --> 00:05:01,800
Spock, analyze the sensor data. See if
you can determine the intruder's course
70
00:05:01,800 --> 00:05:02,800
out of this system.
71
00:05:03,080 --> 00:05:05,480
Rand, you take care of that.
72
00:05:05,780 --> 00:05:06,780
Yes, sir.
73
00:05:07,060 --> 00:05:10,100
In the meantime, I'll be in my quarters
with a headache.
74
00:05:15,950 --> 00:05:16,950
Here we go again.
75
00:05:22,990 --> 00:05:23,990
Space.
76
00:05:29,530 --> 00:05:30,950
The final frontier.
77
00:05:32,610 --> 00:05:35,650
These are the new voyages of the
Starship Enterprise.
78
00:05:37,570 --> 00:05:43,750
It's by your mission to explore strange
new worlds, to seek out new life and new
79
00:05:43,750 --> 00:05:44,750
civilizations.
80
00:05:45,480 --> 00:05:48,040
to boldly go where no man has gone
before.
81
00:06:48,880 --> 00:06:54,380
Captain's log, stardate 6011 .2. We are
continuing our investigation at the
82
00:06:54,380 --> 00:06:58,000
mysterious intruder who has been
attacking ships and outposts throughout
83
00:06:58,000 --> 00:07:02,340
sector. I'm frustrated by the lack of
information we've gathered thus far.
84
00:07:02,520 --> 00:07:06,900
and by the fact there's nothing to do
but wait for the Anabi or the intruder
85
00:07:06,900 --> 00:07:07,900
reappear.
86
00:07:08,960 --> 00:07:12,260
Captain, I do not recall previously
viewing this representation.
87
00:07:14,160 --> 00:07:15,160
What, Spock?
88
00:07:16,080 --> 00:07:18,200
The musical composition you have on
display.
89
00:07:18,840 --> 00:07:19,980
Oh, you mean the hymn.
90
00:07:20,660 --> 00:07:23,960
That belonged to my brother, Sam. My
mother gave it to he and Aurelian when
91
00:07:23,960 --> 00:07:24,960
left for Deneba.
92
00:07:26,880 --> 00:07:27,880
What is it, Spock?
93
00:07:28,660 --> 00:07:30,260
I do not understand the words.
94
00:07:31,140 --> 00:07:34,760
Amazing grace, how sweet the sound that
saved a wretch like me.
95
00:07:35,740 --> 00:07:38,480
I once was lost, but now I'm found.
96
00:07:38,920 --> 00:07:40,440
Was blind, but now I see.
97
00:07:43,400 --> 00:07:44,600
Well, Spock, it's about us.
98
00:07:45,100 --> 00:07:47,100
It's about what we're supposedly doing
out here.
99
00:07:47,440 --> 00:07:49,180
Extending compassion to those in need.
100
00:07:49,980 --> 00:07:50,980
Saving the lost.
101
00:07:51,500 --> 00:07:55,400
Helping those people who can't help
themselves and asking nothing in return.
102
00:07:55,980 --> 00:07:57,940
But the thong would seem to indicate a
deity.
103
00:07:58,260 --> 00:08:01,460
Were not the religious conflicts of your
world what led your species to the
104
00:08:01,460 --> 00:08:02,460
brink of destruction?
105
00:08:02,600 --> 00:08:05,000
Yes, but it's the ideal that survives.
106
00:08:05,600 --> 00:08:08,720
Then the hymn is still relevant. I shall
endeavor to study it further.
107
00:08:10,900 --> 00:08:11,960
Your move, Captain.
108
00:08:13,720 --> 00:08:14,720
Come.
109
00:08:17,330 --> 00:08:19,190
Beware Romulan's bearing gift.
110
00:08:20,090 --> 00:08:21,090
My bones.
111
00:08:22,030 --> 00:08:23,030
Romulan ale.
112
00:08:23,070 --> 00:08:26,570
You're aware, Doctor, that Romulan ale
is illegal in Federation space.
113
00:08:26,870 --> 00:08:28,730
I only use it for medicinal purposes.
114
00:08:29,350 --> 00:08:30,770
Now this looks familiar.
115
00:08:31,070 --> 00:08:32,929
I'll have him checkmated his next move.
116
00:08:33,390 --> 00:08:36,530
Spock, you play the most irritating game
of chess in the galaxy.
117
00:08:37,210 --> 00:08:38,210
Irritating, Doctor?
118
00:08:41,110 --> 00:08:42,110
Checkmate.
119
00:08:49,740 --> 00:08:51,340
Sure you don't know what irritating is?
120
00:08:52,040 --> 00:08:54,480
The fact that my father married a human
female.
121
00:08:54,780 --> 00:08:58,320
It's terrible having bad blood like
that. He may learn to enjoy it.
122
00:08:58,680 --> 00:08:59,680
Someday.
123
00:09:03,160 --> 00:09:04,440
Kirk here. Go ahead, Lieutenant.
124
00:09:05,140 --> 00:09:07,800
Captain, receiving a message from
Starbase 37.
125
00:09:08,200 --> 00:09:09,480
It's Admiral Leslie.
126
00:09:09,780 --> 00:09:10,780
Admiral Leslie.
127
00:09:11,540 --> 00:09:13,300
Any relation to our Mr. Leslie?
128
00:09:13,640 --> 00:09:14,640
It's his father.
129
00:09:14,920 --> 00:09:16,360
He has got to be adopted.
130
00:09:16,700 --> 00:09:17,960
Highly unlikely, Doctor.
131
00:09:18,200 --> 00:09:19,200
Go ahead, Lieutenant.
132
00:09:19,580 --> 00:09:20,580
Put him through.
133
00:09:21,120 --> 00:09:23,300
Admiral, to what do I owe this pleasure?
134
00:09:23,880 --> 00:09:25,100
Don't get cute, Kirk.
135
00:09:25,440 --> 00:09:27,360
Just what the hell is going on out
there?
136
00:09:27,680 --> 00:09:33,800
Sir? I just got a transmission from Cal
Strickland, the director of Primus IV.
137
00:09:34,160 --> 00:09:36,100
Yes, Admiral, and about that situation.
138
00:09:36,580 --> 00:09:41,340
Cal Strickland is one of the
Federation's most brilliant research
139
00:09:41,340 --> 00:09:42,460
archaeologists.
140
00:09:43,740 --> 00:09:44,860
And he's my friend.
141
00:09:46,540 --> 00:09:48,520
Imagine the shock that I felt.
142
00:09:49,230 --> 00:09:52,770
When the very starship I sent to protect
him was nowhere in sight.
143
00:09:53,670 --> 00:09:54,790
Now you listen to me, Kirk.
144
00:09:55,690 --> 00:09:59,230
You find out who's responsible for this
or you're going to be watching storage
145
00:09:59,230 --> 00:10:01,910
compartments of grain for the next two
years.
146
00:10:02,750 --> 00:10:04,950
Do I make myself clear, Captain?
147
00:10:05,510 --> 00:10:07,090
As clear as can be expected.
148
00:10:08,010 --> 00:10:09,010
What was that?
149
00:10:09,330 --> 00:10:10,530
Don't cross me, Kirk.
150
00:10:12,150 --> 00:10:16,550
If you think for one minute that you can
push this Admiral around, you've got
151
00:10:16,550 --> 00:10:17,550
another thing.
152
00:10:18,030 --> 00:10:21,910
Captain, I'm receiving an urgent
distress signal from the transport tug,
153
00:10:21,910 --> 00:10:26,310
Rashid. They're under attack near the
Klaxor disturbance by a ship matching
154
00:10:26,310 --> 00:10:28,150
description of the intruder at Primus
IV.
155
00:10:28,510 --> 00:10:29,329
Go to red alert.
156
00:10:29,330 --> 00:10:32,170
Mr. Scott, divert all ship's power to
the engines. I want war pay.
157
00:10:32,370 --> 00:10:34,930
Lay in a direct course to the Al Rashid.
I'm on my way.
158
00:10:35,370 --> 00:10:36,450
What about the Admiral?
159
00:10:36,670 --> 00:10:37,750
I'm sure he'll call back.
160
00:10:39,390 --> 00:10:40,390
Red alert.
161
00:10:40,450 --> 00:10:43,770
All hands, man your battle stations.
This is not a drill.
162
00:10:51,949 --> 00:10:55,210
Report. We're closing fast on the Al
Rashid. She's reporting that she's under
163
00:10:55,210 --> 00:10:58,110
attack. The Al Rashid reports a second
vessel moving into position.
164
00:10:58,690 --> 00:11:00,350
They're challenging the intruder.
165
00:11:00,570 --> 00:11:01,590
The Onabi, I presume.
166
00:11:02,070 --> 00:11:03,510
Are we within visual range?
167
00:11:03,810 --> 00:11:05,650
Coming in range now, sir. On screen.
168
00:11:05,890 --> 00:11:07,250
Slow to one -half impulse power.
169
00:11:07,550 --> 00:11:11,830
Put us between... My God!
170
00:11:17,030 --> 00:11:18,390
Sir, something's jamming the signal.
171
00:11:18,950 --> 00:11:22,730
Spock, can you read it? The intruder
vessel no longer appears on sensors, and
172
00:11:22,730 --> 00:11:24,050
the smaller ship is moving off.
173
00:11:24,710 --> 00:11:25,770
Plot an intercept course.
174
00:11:26,090 --> 00:11:27,090
Try to hail him.
175
00:11:27,230 --> 00:11:30,670
There's no answer to our hail, sir.
She's going into water. Lock a tractor
176
00:11:30,670 --> 00:11:31,850
on her, Scotty. Aye, sir.
177
00:11:37,550 --> 00:11:38,970
That's got her. She's flowing.
178
00:11:39,770 --> 00:11:41,210
Still no answer to hail, sir.
179
00:11:41,730 --> 00:11:44,050
Mr. Scott, can you get a lock on anyone
on board?
180
00:11:44,540 --> 00:11:47,840
There's a lot of interference, sir, but
I've got a lock on something. Alert the
181
00:11:47,840 --> 00:11:51,720
transporter room. Mr. Chekov, have a
security team standing by. Mr. Spock,
182
00:11:51,720 --> 00:11:52,720
have the cops.
183
00:11:57,440 --> 00:11:58,660
Transporter room, stand by.
184
00:12:06,580 --> 00:12:13,300
Do we still have a lock? Aye, sir.
185
00:12:13,770 --> 00:12:14,770
Energize.
186
00:12:18,850 --> 00:12:19,890
Recalibrating. Standby.
187
00:12:20,210 --> 00:12:21,210
What's the problem?
188
00:12:21,590 --> 00:12:22,830
It sees circuits, sir.
189
00:12:23,590 --> 00:12:25,470
We've barely tested the new
transporters.
190
00:12:26,490 --> 00:12:28,210
Readings are like nothing I've ever seen
before.
191
00:12:29,190 --> 00:12:31,030
Remind me not to use that contraption.
192
00:12:31,250 --> 00:12:32,250
Ever.
193
00:12:43,410 --> 00:12:44,950
Greetings, sentient beings.
194
00:12:45,590 --> 00:12:47,530
Bones, how do you read that thing?
195
00:12:48,010 --> 00:12:51,570
Whatever it is, it doesn't register on
my tricorder. Please do not interrupt
196
00:12:51,570 --> 00:12:52,570
when I am speaking.
197
00:13:00,190 --> 00:13:01,190
Thank you.
198
00:13:03,850 --> 00:13:04,850
What was that?
199
00:13:04,910 --> 00:13:07,830
As I was saying, greetings, sentient
beings.
200
00:13:08,310 --> 00:13:09,950
I'm Captain James T. Captain.
201
00:13:10,330 --> 00:13:11,530
Circuits have activated themselves.
202
00:13:12,510 --> 00:13:13,770
Someone else is beaming aboard.
203
00:13:14,210 --> 00:13:15,670
Check off. Clear the room.
204
00:13:15,990 --> 00:13:16,990
Aye, Captain.
205
00:13:25,930 --> 00:13:28,430
Oh, was I supposed to wait till that
thing was done?
206
00:13:32,010 --> 00:13:35,490
I just have no patience.
207
00:13:37,450 --> 00:13:38,570
How is everything, dear?
208
00:13:38,790 --> 00:13:39,709
I am on.
209
00:13:39,710 --> 00:13:40,710
Now, Mr. Chair.
210
00:13:41,670 --> 00:13:43,030
Force field's activated, sir.
211
00:13:43,990 --> 00:13:46,810
Oh, that is so cute.
212
00:13:47,070 --> 00:13:48,069
Look on.
213
00:13:48,070 --> 00:13:49,170
A force field.
214
00:13:49,750 --> 00:13:50,750
Shall we play?
215
00:13:52,210 --> 00:13:53,250
I am Onabi.
216
00:13:53,510 --> 00:13:54,990
You must release me.
217
00:13:55,910 --> 00:13:59,110
Mr. Chekov, take our guest to the brig,
too.
218
00:14:00,070 --> 00:14:01,070
Get a grip.
219
00:14:01,610 --> 00:14:03,030
I'll be there later to question her.
220
00:14:03,330 --> 00:14:04,229
The brig?
221
00:14:04,230 --> 00:14:05,510
Oh, I'd love to go there.
222
00:14:05,830 --> 00:14:07,550
Captain, this is going to be so much
fun.
223
00:14:08,270 --> 00:14:09,450
Take me, you mad Russian.
224
00:14:15,900 --> 00:14:17,860
What the hell was that?
225
00:14:18,220 --> 00:14:20,540
Chekov, get the force field on that
thing.
226
00:14:23,040 --> 00:14:26,520
Lieutenant Uhura, I'd like you to come
down to the transport room and have a
227
00:14:26,520 --> 00:14:27,740
look at our guest on.
228
00:14:28,080 --> 00:14:29,080
Aye, sir.
229
00:14:29,500 --> 00:14:33,400
Chekov, you stay here and help.
230
00:14:33,880 --> 00:14:34,880
Aye, Captain.
231
00:14:47,720 --> 00:14:49,020
These readings are useless.
232
00:14:49,280 --> 00:14:51,060
We have to lower the force field.
233
00:14:53,680 --> 00:14:54,700
In a way.
234
00:14:55,220 --> 00:14:56,340
It's beautiful.
235
00:14:57,140 --> 00:14:58,140
Beautiful.
236
00:15:02,280 --> 00:15:03,280
Go!
237
00:15:06,200 --> 00:15:07,900
You must hurry.
238
00:15:08,100 --> 00:15:11,700
They'll be here soon. Stand aside, Mr.
Chekhov.
239
00:15:14,060 --> 00:15:16,920
Now, it's your turn.
240
00:15:24,910 --> 00:15:28,210
Captain Thickbay, we have a medical
emergency in the transporter room.
241
00:15:28,210 --> 00:15:29,210
respond immediately.
242
00:15:36,070 --> 00:15:41,650
Captain's log, stardate 6012 .4. The El
Rashid has received repairs and is
243
00:15:41,650 --> 00:15:43,230
continuing on her resupply mission.
244
00:15:43,530 --> 00:15:46,670
We've taken Anabi into custody and are
holding her for questioning.
245
00:15:47,490 --> 00:15:49,910
Sir, I have Captain Jeffries online.
246
00:15:50,270 --> 00:15:51,270
On screen, Lieutenant.
247
00:15:52,050 --> 00:15:54,350
Captain, is everything all right over
there?
248
00:15:54,910 --> 00:15:56,690
What the hell was that thing, Jim?
249
00:15:57,390 --> 00:15:58,870
It came at us out of nowhere.
250
00:15:59,630 --> 00:16:02,910
We're not certain. It's not the first
time that we've heard about this
251
00:16:03,010 --> 00:16:05,470
but it is the first time that we were
able to see it.
252
00:16:05,850 --> 00:16:08,410
Well, if you hadn't shown up when you
did.
253
00:16:09,970 --> 00:16:12,990
Our sensors indicated the second ship
for a moment.
254
00:16:13,210 --> 00:16:14,210
Did you read that?
255
00:16:14,250 --> 00:16:14,989
We did.
256
00:16:14,990 --> 00:16:18,090
We were able to bring the pilot on
board, and we think the two might be
257
00:16:18,090 --> 00:16:19,090
connected in some way.
258
00:16:19,250 --> 00:16:21,250
We hope to get some answers to all of
this soon.
259
00:16:21,770 --> 00:16:22,770
All right, Jim.
260
00:16:23,590 --> 00:16:25,190
Well, you take it easy out here.
261
00:16:26,710 --> 00:16:28,890
That ship of yours is getting quite a
reputation.
262
00:16:29,230 --> 00:16:30,230
So it would seem.
263
00:16:30,350 --> 00:16:32,710
Is there anything else that we might be
able to do for you?
264
00:16:32,970 --> 00:16:33,970
We're fine.
265
00:16:34,490 --> 00:16:37,570
Besides, we need to get back to Help
Base 24 as it is.
266
00:16:37,970 --> 00:16:38,970
Safe travels, Matt.
267
00:16:40,050 --> 00:16:41,050
Same.
268
00:16:58,960 --> 00:17:00,520
Howard Chekov and Uhura Bones.
269
00:17:00,900 --> 00:17:02,200
Pretty shook up, Jim.
270
00:17:02,520 --> 00:17:05,500
They described seeing visions of the
ship, the crew.
271
00:17:05,940 --> 00:17:07,200
Some pretty wild stuff.
272
00:17:07,560 --> 00:17:11,040
Whatever it was, it happened when they
came in contact with On. A device with
273
00:17:11,040 --> 00:17:14,520
the ability to project holograms and
induce hallucinations should be
274
00:17:14,520 --> 00:17:15,760
an extreme hazard, Captain.
275
00:17:17,240 --> 00:17:21,040
Hallucinations, maybe. But I've got two
people in sickbay who swear what they
276
00:17:21,040 --> 00:17:22,180
saw really happened.
277
00:17:22,440 --> 00:17:24,300
What I want to know is who this Onabi
is.
278
00:17:24,920 --> 00:17:27,560
Spock, have we learned anything from the
sensor data?
279
00:17:27,930 --> 00:17:28,930
Nothing of use, Captain.
280
00:17:29,130 --> 00:17:31,010
The intruder ships seem to appear out of
nowhere.
281
00:17:31,270 --> 00:17:32,650
Could they be using a cloaking device?
282
00:17:33,190 --> 00:17:37,490
Unknown. It does appear Onabi drove the
intruder ship off. If that's the case,
283
00:17:37,490 --> 00:17:41,430
she did indeed save the colony and the
Alver Sheep. Do we have anything
284
00:17:41,430 --> 00:17:45,250
definitive on this intruder? If our
scanners are to be believed, the size of
285
00:17:45,250 --> 00:17:47,550
intruder vessel is 200 times that of our
own.
286
00:17:47,970 --> 00:17:49,010
200 times?
287
00:17:49,510 --> 00:17:53,710
We could, quite literally, beam the
Onabi ship aboard the Enterprise, while
288
00:17:53,710 --> 00:17:55,250
intruder could beam up into theirs.
289
00:17:55,740 --> 00:17:57,460
Nothing like being in the middle of the
food chain.
290
00:17:58,380 --> 00:18:01,800
Logically, there is another possibility,
sir. One could assume the intruder is
291
00:18:01,800 --> 00:18:03,560
merely a projection created by our
guests.
292
00:18:03,840 --> 00:18:04,840
For what purpose?
293
00:18:04,960 --> 00:18:08,820
Perhaps to gain whatever reward is
offered. Or she could be trying to
294
00:18:08,820 --> 00:18:11,900
destabilize the sector and turn the
neighboring planets against the
295
00:18:12,380 --> 00:18:15,160
Do you two just sit around all day and
make this stuff up?
296
00:18:15,440 --> 00:18:16,780
Talk about paranoid.
297
00:18:17,520 --> 00:18:18,520
Intergalactic plot.
298
00:18:18,600 --> 00:18:19,600
Really, Doctor.
299
00:18:19,740 --> 00:18:23,000
Your lack of reasoning seems more on par
with... Gentlemen, gentlemen, please.
300
00:18:23,060 --> 00:18:24,840
We need to start working on getting some
answers.
301
00:18:25,290 --> 00:18:28,290
Then, Captain, may I request permission
to question the prisoner?
302
00:18:28,630 --> 00:18:31,310
Spock, that is one emotional woman down
there.
303
00:18:31,870 --> 00:18:35,390
I'd better question her, Jim. What she
needs is some good old Southern charm.
304
00:18:35,730 --> 00:18:39,390
Doctor, your dismal record with
emotional women has already been
305
00:18:39,710 --> 00:18:44,710
Why, you green -blooded, inhuman son of
a... I think perhaps both of you should
306
00:18:44,710 --> 00:18:48,170
question her. I'm sure that between the
two of you, you'll discover who this
307
00:18:48,170 --> 00:18:51,610
intruder is and how will Navi manage to
drive him off three times now.
308
00:18:52,550 --> 00:18:54,350
Well, aye, sir.
309
00:18:54,990 --> 00:18:55,990
Yes sir.
310
00:19:17,910 --> 00:19:19,750
Lower the force field. Aye sir.
311
00:19:30,639 --> 00:19:32,460
Well, Spock, say something.
312
00:19:33,800 --> 00:19:36,420
I would say the young lady might be
getting chilled by now.
313
00:19:36,680 --> 00:19:37,680
What?
314
00:19:48,240 --> 00:19:50,220
Captain, our guest has managed to
escape.
315
00:19:51,440 --> 00:19:52,440
This is the captain.
316
00:19:52,760 --> 00:19:56,300
We have an intruder alert. I repeat, all
decks, intruder alert.
317
00:19:56,720 --> 00:19:58,060
Mr. Rand, you have the bridge.
318
00:19:58,500 --> 00:20:01,370
Sir? You have had the proper training,
haven't you? Yes, sir.
319
00:20:01,570 --> 00:20:02,790
You are fully qualified?
320
00:20:02,990 --> 00:20:03,969
Yes, sir.
321
00:20:03,970 --> 00:20:06,430
Then I mean now. You have the bridge.
I'll be in security.
322
00:20:13,890 --> 00:20:15,050
Maintain position, Helm.
323
00:20:15,590 --> 00:20:16,590
Aye, Captain.
324
00:20:26,150 --> 00:20:27,150
Follow.
325
00:20:27,290 --> 00:20:28,650
It's good to see you on your feet again.
326
00:20:28,960 --> 00:20:32,000
Report. Captain, all stations reporting
security.
327
00:20:32,380 --> 00:20:33,720
There is no sign of an army.
328
00:20:34,200 --> 00:20:35,940
Mr. Spock, take charge.
329
00:20:36,140 --> 00:20:37,980
When you find her, report to me
immediately.
330
00:20:38,180 --> 00:20:39,180
I'll be in my office.
331
00:20:39,240 --> 00:20:41,280
Aye, sir. You men check section four.
332
00:20:41,480 --> 00:20:43,460
The rest head aft. Check each room.
333
00:20:55,680 --> 00:20:56,680
What's wrong, Captain?
334
00:20:57,000 --> 00:20:58,220
Am I not to your liking?
335
00:20:59,400 --> 00:21:01,220
And perhaps something more like this.
336
00:21:37,320 --> 00:21:40,720
I'm reading an unknown energy force from
inside the captain's office.
337
00:21:47,200 --> 00:21:49,480
Well, don't just stand there, Spock. Do
something.
338
00:21:51,900 --> 00:21:53,840
Chekov? I'll apologize later.
339
00:21:56,300 --> 00:21:57,300
How is she, Bones?
340
00:21:58,320 --> 00:21:59,440
She'll be out for a while.
341
00:22:00,300 --> 00:22:04,080
Move her back to the brig. Take maximum
security precautions and let me know
342
00:22:04,080 --> 00:22:05,080
when she comes around.
343
00:22:05,260 --> 00:22:06,260
Aye, sir.
344
00:22:16,200 --> 00:22:19,740
It seems a little strange that a phaser
set on Sun was enough to disable her
345
00:22:19,740 --> 00:22:23,120
after all we've seen. Yeah, it doesn't
make any sense, Jim. But all my reading
346
00:22:23,120 --> 00:22:24,680
suggests that she's truly unconscious.
347
00:22:25,140 --> 00:22:26,680
Perhaps it is another ruse.
348
00:22:27,260 --> 00:22:29,040
Oh, plain possum, eh, Spock?
349
00:22:29,240 --> 00:22:31,120
Not an unreasonable conclusion, Doctor.
350
00:22:31,380 --> 00:22:32,740
Well, I'm through playing games.
351
00:22:32,940 --> 00:22:36,160
It's time we get to the bottom of all
this before a certain Admiral has our
352
00:22:36,160 --> 00:22:37,160
collective ass.
353
00:22:37,360 --> 00:22:38,360
Gentlemen?
354
00:22:40,020 --> 00:22:42,860
Lieutenant Ayres, report to the main
engineering.
355
00:22:43,740 --> 00:22:44,740
Ensign Taffick?
356
00:22:44,940 --> 00:22:45,940
port to the bridge.
357
00:22:48,300 --> 00:22:50,420
Scotty, if you don't sit still, I can't
finish.
358
00:22:50,760 --> 00:22:52,740
Alas, it's fine. It's just a wee bit
sore.
359
00:22:53,620 --> 00:22:55,520
You asked for me to come down here.
360
00:22:55,900 --> 00:22:57,340
Now, do you want me to help or not?
361
00:22:57,600 --> 00:22:58,600
Aye, go ahead.
362
00:23:04,040 --> 00:23:05,080
There. Done.
363
00:23:05,460 --> 00:23:06,460
Oh, Christine.
364
00:23:06,660 --> 00:23:08,140
That feels much better. Thanks.
365
00:23:08,460 --> 00:23:11,060
Now go on and make sure Ahura is
resting.
366
00:23:11,320 --> 00:23:12,320
Aye.
367
00:23:19,600 --> 00:23:23,220
With this ring, I do well.
368
00:23:43,020 --> 00:23:45,880
Captain's log, stardate 6013 .7.
369
00:23:46,430 --> 00:23:49,250
There has been another incident with the
device known as Ahn.
370
00:23:49,890 --> 00:23:51,110
Got back from sickbay.
371
00:23:52,370 --> 00:23:53,830
Christine still hasn't come around.
372
00:23:54,210 --> 00:23:56,710
She was attached to that Ahn thing for a
long time.
373
00:23:57,250 --> 00:23:59,390
But fortunately there doesn't appear to
be any permanent damage.
374
00:24:00,070 --> 00:24:01,410
Well, how about Ahura?
375
00:24:01,790 --> 00:24:02,790
Back on duty.
376
00:24:03,130 --> 00:24:05,130
Makes you wish you had a ship's
counselor on board.
377
00:24:06,030 --> 00:24:10,010
Captain, I'm growing rather bored in
here. Can you please move on?
378
00:24:10,610 --> 00:24:11,610
Lower the force field.
379
00:24:13,230 --> 00:24:14,230
Captain Kirk.
380
00:24:14,780 --> 00:24:19,220
May I first apologize for my previous
antics? I meant you no harm. Nor would
381
00:24:19,220 --> 00:24:20,220
you.
382
00:24:21,040 --> 00:24:24,880
We simply want to learn more about you
and about this alien intruder that seems
383
00:24:24,880 --> 00:24:26,020
to be menacing this sector.
384
00:24:26,720 --> 00:24:28,880
Yes. The Monap.
385
00:24:29,480 --> 00:24:30,480
The what?
386
00:24:30,520 --> 00:24:31,780
The Monap, Doctor.
387
00:24:32,880 --> 00:24:34,540
A most despicable menace.
388
00:24:36,000 --> 00:24:39,500
I have roamed the galaxy since before
your son burned hot in space.
389
00:24:39,800 --> 00:24:41,120
But soon my journey ends.
390
00:24:41,620 --> 00:24:43,700
So you can destroy this Monap.
391
00:24:45,260 --> 00:24:46,260
Destroy? No.
392
00:24:46,760 --> 00:24:50,560
But contain the Monap I can, and once
contained, the menace shall end.
393
00:24:50,900 --> 00:24:53,200
I must say, this all sounds rather epic.
394
00:24:54,120 --> 00:24:56,400
But there's just too many aspects that
don't add up.
395
00:24:56,640 --> 00:25:00,100
Your vessel is simply too small to drive
off an intruder of this size.
396
00:25:00,660 --> 00:25:02,940
Do not believe what only your eyes tell
you, Captain.
397
00:25:03,340 --> 00:25:06,100
I think you'll find not all is as it
seems.
398
00:25:07,300 --> 00:25:09,220
And those ministers of grace.
399
00:25:09,800 --> 00:25:10,800
Go to the captain.
400
00:25:11,560 --> 00:25:12,820
Kirk here. Go ahead, Scotty.
401
00:25:13,150 --> 00:25:14,770
We're discharging energy into the
disturbance.
402
00:25:15,190 --> 00:25:17,430
There's no reason for it, but it's
happening short enough.
403
00:25:17,850 --> 00:25:18,850
Where's it coming from?
404
00:25:19,450 --> 00:25:22,150
Instruments read that the discharge
began near the warp nacelle.
405
00:25:22,950 --> 00:25:25,490
I'll have to take the mains offline to
run a full diagnostic.
406
00:25:25,950 --> 00:25:28,150
All right, Scotty, I'm on my way. Aye,
sir. Kirk out.
407
00:25:28,890 --> 00:25:31,690
Onabi, I'm going to have to ask you to
wait here.
408
00:25:33,030 --> 00:25:35,430
If you do not release me, you will be
sorry.
409
00:25:36,070 --> 00:25:38,970
The only thing he's sorry about is
pulling duty in this quadrant.
410
00:25:50,820 --> 00:25:52,120
Status report, Mr. Scott.
411
00:25:52,360 --> 00:25:54,120
Sir, we've had to take the mains
offline.
412
00:25:54,420 --> 00:25:57,420
The ship's running on battery power
only. At our present rate of power
413
00:25:57,420 --> 00:26:00,940
consumption, we can maintain ship status
for 3 .24 hours.
414
00:26:01,580 --> 00:26:02,580
Not be occurring.
415
00:26:03,440 --> 00:26:05,660
It is my theory there is no actual power
drain.
416
00:26:05,960 --> 00:26:08,200
Are you daft, man? The indicators show
otherwise.
417
00:26:08,680 --> 00:26:12,260
Would you care to elaborate, Mr. Spock?
Due to the nature of On, it could be
418
00:26:12,260 --> 00:26:15,380
some ploy to make us believe there is a
power drain when none actually exists.
419
00:26:15,960 --> 00:26:16,960
But for what purpose?
420
00:26:17,240 --> 00:26:19,380
Perhaps to give Onabi a chance to fade
off.
421
00:26:20,010 --> 00:26:23,530
Mr. Spock, you've been able to mind meld
with intelligent machines before.
422
00:26:23,810 --> 00:26:27,330
Is there any chance you could make
contact with Ahn? Captain, considering
423
00:26:27,330 --> 00:26:30,690
effect the contact with Ahn has had so
far, do you think it wise to
424
00:26:30,690 --> 00:26:31,690
touch that thing?
425
00:26:31,830 --> 00:26:35,250
While the risk is great, the danger Ahn
could pose to the Enterprise is greater.
426
00:26:35,510 --> 00:26:38,170
Captain, I believe this is our best
course to understand what has been
427
00:26:38,170 --> 00:26:41,810
happening. Mr. Scott, Spock and I are
going to deal with Ahn. Rand, maintain
428
00:26:41,810 --> 00:26:42,649
position here.
429
00:26:42,650 --> 00:26:43,650
Aye, sir. Aye, sir.
430
00:26:45,370 --> 00:26:46,370
Scott to engineering.
431
00:26:46,650 --> 00:26:49,650
I need a team to assist me near the main
junction circuitry at the matter -inter
432
00:26:49,650 --> 00:26:50,650
-matter chamber.
433
00:26:51,690 --> 00:26:52,690
Ah,
434
00:26:56,390 --> 00:26:57,390
this is Captain Kirk.
435
00:26:57,670 --> 00:26:58,670
Yes, Captain.
436
00:26:59,030 --> 00:27:03,910
It is impressive that you knew of our
goal before we told you, Ahn.
437
00:27:04,710 --> 00:27:06,050
How did you come by this knowledge?
438
00:27:08,070 --> 00:27:10,130
I guess we're just going to have to get
the answers for ourselves.
439
00:27:10,590 --> 00:27:11,590
Be careful, Spock.
440
00:27:15,050 --> 00:27:16,830
On! Stop what you're doing!
441
00:27:17,070 --> 00:27:18,070
Spock!
442
00:27:20,790 --> 00:27:24,350
Captain, with your permission, I shall
now discuss these fuel equations with
443
00:27:24,350 --> 00:27:25,350
engineer.
444
00:27:25,670 --> 00:27:26,670
Mr.
445
00:27:27,350 --> 00:27:28,590
Spock, welcome aboard.
446
00:27:29,730 --> 00:27:30,730
Mr. Spock?
447
00:27:31,670 --> 00:27:35,450
I have been, and always shall be, your
friend.
448
00:27:37,870 --> 00:27:39,390
Live long and prosper.
449
00:27:41,310 --> 00:27:42,310
No.
450
00:27:43,530 --> 00:27:44,530
No.
451
00:27:47,120 --> 00:27:48,120
Don't you remember?
452
00:27:48,180 --> 00:27:49,880
Shift. Out of danger.
453
00:27:50,740 --> 00:27:51,780
You saved the ship.
454
00:27:52,000 --> 00:27:53,020
You saved us all.
455
00:27:53,400 --> 00:27:54,400
Don't you remember?
456
00:27:55,900 --> 00:27:56,900
No. Yes.
457
00:27:57,040 --> 00:27:57,899
No. Yes.
458
00:27:57,900 --> 00:27:58,900
I love Italy.
459
00:27:59,180 --> 00:28:00,180
And so do you.
460
00:28:01,320 --> 00:28:02,320
Yes.
461
00:28:02,580 --> 00:28:05,940
Thought I was going to die. I thought I
was going to die.
462
00:28:06,240 --> 00:28:07,240
Not possible.
463
00:28:07,400 --> 00:28:08,420
You were never alone.
464
00:28:08,760 --> 00:28:09,760
Thought I was going to die.
465
00:28:09,940 --> 00:28:11,980
Don't believe them. Don't trust them.
466
00:28:12,800 --> 00:28:13,800
They're dying.
467
00:28:13,980 --> 00:28:14,980
Let them die.
468
00:28:15,680 --> 00:28:16,680
Trust them.
469
00:28:18,120 --> 00:28:20,180
It was fun.
470
00:28:23,220 --> 00:28:24,220
Oh, my.
471
00:28:25,340 --> 00:28:26,340
It's pain.
472
00:28:28,600 --> 00:28:30,740
Gentlemen, Captain Kirk is alive.
473
00:28:37,440 --> 00:28:39,000
Ooh, are you all right with your sock?
474
00:28:39,440 --> 00:28:41,160
I'm undamaged, physically.
475
00:28:42,260 --> 00:28:43,420
How'd you get down here?
476
00:28:44,740 --> 00:28:46,420
Can you explain what just happened?
477
00:28:47,000 --> 00:28:49,360
Those images were of no memories that I
ever recall.
478
00:28:49,740 --> 00:28:51,100
Ann gave you a gift, Captain.
479
00:28:51,380 --> 00:28:53,200
Do you not recognize your own ambitions?
480
00:28:53,500 --> 00:28:55,960
I fail to see how answering in riddles
will accomplish anything.
481
00:28:56,700 --> 00:28:59,260
Those images that were shown to us, were
they the future?
482
00:28:59,480 --> 00:29:01,400
The future is not written, Mr. Spock.
483
00:29:02,500 --> 00:29:07,120
As to what you saw, I have no control
over Ann. No control over Ann? Then that
484
00:29:07,120 --> 00:29:08,900
means that thing is a danger to the
Enterprise.
485
00:29:09,520 --> 00:29:11,640
Captain, do you not see we are the same?
486
00:29:12,280 --> 00:29:13,960
Ann is younger, but we are the same.
487
00:29:14,410 --> 00:29:17,110
The threat is not from us, Captain Kirk.
The threat is from without.
488
00:29:17,490 --> 00:29:21,090
We have found no physical evidence of
your intruder. In addition, it is highly
489
00:29:21,090 --> 00:29:23,590
probable that Ahn is directly affecting
ship operations.
490
00:29:24,010 --> 00:29:27,790
That in itself is reason enough to
consider both he and yourself the true
491
00:29:27,790 --> 00:29:30,150
threat. You believe me to be a threat.
492
00:29:31,010 --> 00:29:33,370
You have no idea what's out there.
493
00:29:34,070 --> 00:29:37,390
The Green, the Cardassian, the Hirogen,
the Dominion.
494
00:29:39,110 --> 00:29:40,310
I'd have tried to make friends.
495
00:29:42,430 --> 00:29:43,430
Get ready, Captain.
496
00:29:43,930 --> 00:29:47,170
None compared to the Monarch. We don't
respond well to threats, Onabi.
497
00:29:48,950 --> 00:29:51,090
All men, man your battle stations.
498
00:29:51,510 --> 00:29:52,510
This is the captain. Report.
499
00:29:53,070 --> 00:29:55,870
Captain, the Intruder has returned and
is engaging.
500
00:29:59,510 --> 00:30:00,670
I'm on my way to the bridge.
501
00:30:02,970 --> 00:30:06,030
I hope he's up for the game.
502
00:30:23,330 --> 00:30:26,850
Sir, fields are at 50%. Another few hits
like that and we'll lose them
503
00:30:26,850 --> 00:30:29,830
altogether. I've ordered Mr. Scott to
bring the mains back online.
504
00:30:33,250 --> 00:30:34,310
What's she doing up here?
505
00:30:34,710 --> 00:30:38,690
Just keep her out of the way. Mr.
DeSalle, course 213, mark 4.
506
00:30:38,910 --> 00:30:40,090
Three -quarters impulse power.
507
00:30:40,370 --> 00:30:41,029
Aye, sir.
508
00:30:41,030 --> 00:30:42,230
Lieutenant Uhura, anything?
509
00:30:42,670 --> 00:30:44,510
Negative, sir. Hailing on all channels.
510
00:30:44,730 --> 00:30:45,850
They're coming for another test.
511
00:30:46,070 --> 00:30:47,070
Hang on.
512
00:30:49,350 --> 00:30:51,890
Take evasive action. Get us out of that
thing's line of fire.
513
00:30:52,330 --> 00:30:53,330
Aye, sir.
514
00:30:59,990 --> 00:31:04,190
Captain, we will not survive another hit
like that. We've got batteries only.
515
00:31:05,210 --> 00:31:06,590
Scotty, I need emergency power.
516
00:31:06,910 --> 00:31:10,670
Aye, sir. I'm working on it. Captain,
I'm receiving damage reports from all
517
00:31:10,670 --> 00:31:12,670
the ship. Medical teams are responding.
518
00:31:13,450 --> 00:31:16,590
Captain, if we maintain this course, we
will enter the class to a disturbance.
519
00:31:16,710 --> 00:31:18,410
Our shields and sensors will be useless.
520
00:31:18,710 --> 00:31:19,730
And so will the Monad.
521
00:31:20,140 --> 00:31:21,860
Take us in, Mr. DeSalle. Aye, sir.
522
00:31:23,380 --> 00:31:24,380
Aren't we going to fight?
523
00:31:24,800 --> 00:31:27,140
This isn't a fight we can win. This is
about survival.
524
00:31:27,660 --> 00:31:29,720
Take us as far in as we can go, Mr.
DeSalle.
525
00:31:30,060 --> 00:31:30,979
Aye, sir.
526
00:31:30,980 --> 00:31:32,940
Entering the Klaxor disturbance now.
527
00:31:43,140 --> 00:31:44,240
Spock, anything on the sensors?
528
00:31:45,520 --> 00:31:48,000
Negative. As I warned, sensors are
inoperative.
529
00:31:48,400 --> 00:31:50,000
Communications are down as well,
Captain.
530
00:31:50,620 --> 00:31:51,780
Mr. Scott, report.
531
00:31:52,060 --> 00:31:53,260
The mains are back online.
532
00:31:53,580 --> 00:31:55,640
Seems there was nothing wrong as Mr.
Spock suggested.
533
00:32:02,040 --> 00:32:03,040
What was that?
534
00:32:03,420 --> 00:32:07,120
The LONAP is trying to determine your
location by setting off anti -matter
535
00:32:07,120 --> 00:32:08,280
charges within the disturbance.
536
00:32:08,740 --> 00:32:10,420
That means his sensors are down too.
537
00:32:10,720 --> 00:32:13,300
Spock, can you track where that weapons
fire is coming from?
538
00:32:13,690 --> 00:32:17,150
Our deflector screens are directing
particles in such a way that we may be
539
00:32:17,150 --> 00:32:19,330
to get a general idea of where the
intruder is.
540
00:32:19,690 --> 00:32:20,690
How general?
541
00:32:20,730 --> 00:32:21,730
Within a kilometer.
542
00:32:22,610 --> 00:32:24,430
It would appear I owe you an apology.
543
00:32:25,390 --> 00:32:26,390
Not needed, Captain.
544
00:32:27,490 --> 00:32:30,350
Of course, what you do next will
determine your fate.
545
00:32:30,790 --> 00:32:33,870
With a word, you will either doom or
save your ship and crew.
546
00:32:35,250 --> 00:32:36,250
Let me help.
547
00:32:39,930 --> 00:32:43,480
Rand. Do we have enough power to
transport Ahn and Onabi back to their
548
00:32:44,300 --> 00:32:45,300
Barely, sir.
549
00:32:45,400 --> 00:32:48,200
Funnel all ship's power, including life
support, to the transporter room.
550
00:32:48,480 --> 00:32:51,200
Sir! Do it. It may be our only hope.
551
00:32:51,540 --> 00:32:54,380
Mr. Fox, would you please escort Onabi
to the transporter room?
552
00:32:54,760 --> 00:32:55,760
Aye, sir.
553
00:33:06,440 --> 00:33:07,440
Anything, Rand?
554
00:33:08,590 --> 00:33:09,990
Too much interference, sir.
555
00:33:10,210 --> 00:33:13,310
You, uh, performed rather well while in
command.
556
00:33:13,530 --> 00:33:14,890
You kept your head in a crisis.
557
00:33:15,570 --> 00:33:18,270
That's the first major test every
commander has to face.
558
00:33:18,550 --> 00:33:21,210
Knowing whether or not you'll rise to
the occasion or freeze.
559
00:33:21,670 --> 00:33:22,649
Well done.
560
00:33:22,650 --> 00:33:23,650
Thanks, Captain Kirk.
561
00:33:24,610 --> 00:33:26,750
Lahora, raise the transporter room. Aye,
sir.
562
00:33:27,810 --> 00:33:28,810
Transporter room report.
563
00:33:29,230 --> 00:33:30,230
Spock here.
564
00:33:30,290 --> 00:33:31,290
You're almost ready.
565
00:33:32,050 --> 00:33:33,730
Anubi is communicating with Ahn now.
566
00:33:33,990 --> 00:33:36,390
One could describe them as being happy
to feed.
567
00:33:37,320 --> 00:33:38,520
We're ready now, sir.
568
00:33:39,760 --> 00:33:40,760
Richard Brock.
569
00:33:41,340 --> 00:33:42,500
Piece of my life.
570
00:33:42,960 --> 00:33:44,380
Live long and prosper.
571
00:33:53,060 --> 00:33:54,060
Seven years.
572
00:33:54,680 --> 00:33:55,720
What a wait!
573
00:33:57,140 --> 00:33:58,140
On!
574
00:34:02,040 --> 00:34:03,460
Well done, Mr. Kyle.
575
00:34:03,700 --> 00:34:04,700
You too.
576
00:34:08,239 --> 00:34:09,340
Transport complete, Captain.
577
00:34:10,060 --> 00:34:12,420
Very good, Spock. Now get back up here
on the dole.
578
00:34:12,900 --> 00:34:13,900
Affirmative.
579
00:34:18,620 --> 00:34:22,360
Captain, I'm receiving a very weak
signal from Monavi. It's audio only.
580
00:34:22,940 --> 00:34:23,940
Let's hear it, Lieutenant.
581
00:34:24,659 --> 00:34:29,860
Captain Kirk, if you'd be so kind as to
move your ship to 127 Mark 3, I think
582
00:34:29,860 --> 00:34:31,060
you'd be making care of it.
583
00:34:31,420 --> 00:34:32,780
Mr. DeSalle, land a course.
584
00:34:33,440 --> 00:34:36,719
That course will take us back to the
edge of the disturbance, sir. Go,
585
00:34:47,500 --> 00:34:49,239
He intruded right on our tail.
586
00:34:55,639 --> 00:34:57,040
Mr. DeSalle, bring us about.
587
00:34:57,260 --> 00:35:01,160
Check out fire phasers and photon
torpedoes. Firing all phasers. Torpedoes
588
00:35:08,800 --> 00:35:09,980
There's no effect, sir.
589
00:35:21,190 --> 00:35:23,230
Jettison the log booth. Signal all hands
to abandon.
590
00:35:23,690 --> 00:35:24,690
Stand by, Aurora.
591
00:35:32,810 --> 00:35:34,630
Bok, are the sensors back online?
592
00:35:35,270 --> 00:35:36,269
Affirmative, sir.
593
00:35:36,270 --> 00:35:38,070
I'm reading no sign of the intruder.
594
00:35:38,630 --> 00:35:40,670
Aurora Bonavi. Can you track her torque?
595
00:35:41,410 --> 00:35:42,830
Relaying coordinates to Helm now.
596
00:35:43,610 --> 00:35:44,448
It's out.
597
00:35:44,450 --> 00:35:45,450
Follow that ship.
598
00:35:53,390 --> 00:35:54,610
What drive us down, sir?
599
00:35:55,910 --> 00:35:56,910
Scotty, report.
600
00:35:57,250 --> 00:36:00,930
Aye, the mains are down and it's time
for certain. It'll take several hours to
601
00:36:00,930 --> 00:36:01,930
repair, sir.
602
00:36:03,070 --> 00:36:04,070
So that's it?
603
00:36:04,930 --> 00:36:05,930
It's over?
604
00:36:06,050 --> 00:36:08,370
It would appear so, Rand. At least for
now.
605
00:36:08,850 --> 00:36:10,410
Mr. Spock, anything from the sensors?
606
00:36:10,850 --> 00:36:13,030
Negative, Captain. There's no sign of
Onabi.
607
00:36:13,410 --> 00:36:14,430
Or the intruder.
608
00:36:15,030 --> 00:36:17,410
Looks like Onabi had one last trick up
her sleeve.
609
00:36:17,770 --> 00:36:20,750
Mr. Rand, have Scotty begin damage
control.
610
00:36:21,470 --> 00:36:22,470
Keep on him.
611
00:36:22,730 --> 00:36:25,170
Don't let him fool you with those facts
for a four -time estimate.
612
00:36:25,550 --> 00:36:26,189
Aye, sir.
613
00:36:26,190 --> 00:36:27,190
You have the bridge.
614
00:36:27,390 --> 00:36:30,970
Lieutenant Uhura, encode to Starfleet
Command my path to each log entries.
615
00:36:31,250 --> 00:36:32,710
Mr. Spock, you're with me.
616
00:36:32,990 --> 00:36:33,990
Aye, sir.
617
00:36:39,530 --> 00:36:41,190
The terrorist groups report to Mr.
618
00:36:41,430 --> 00:36:43,090
Spock in engineering immediately.
619
00:36:43,470 --> 00:36:46,130
All hands, stand down from red alert.
620
00:36:53,760 --> 00:36:56,940
Captain's personal log, stardate 6014
.3.
621
00:36:57,180 --> 00:37:01,080
We continue to clean up our battle
damage and repairs to the warp drive are
622
00:37:01,080 --> 00:37:02,080
nearly complete.
623
00:37:02,100 --> 00:37:06,480
The ship and crew have performed well
during this rather unique mission.
624
00:37:15,380 --> 00:37:16,720
What's that you're playing, Spock?
625
00:37:17,120 --> 00:37:18,240
It sounds familiar.
626
00:37:18,580 --> 00:37:20,420
A hymn, Doctor, from old Earth.
627
00:37:20,660 --> 00:37:22,900
The Captain recently introduced me to
it.
628
00:37:23,260 --> 00:37:25,620
I find the tune most comforting.
629
00:37:29,680 --> 00:37:31,620
What do you remember? Anything specific?
630
00:37:32,020 --> 00:37:34,760
Image is mostly bones. There's just
nothing concrete.
631
00:37:35,180 --> 00:37:39,180
If it was indeed a glimpse at our
future, perhaps we should re -examine
632
00:37:39,180 --> 00:37:39,939
our methods.
633
00:37:39,940 --> 00:37:41,460
One possible glimpse, Spock.
634
00:37:41,780 --> 00:37:43,600
Onabi said the future is not yet
written.
635
00:37:44,000 --> 00:37:46,900
Maybe what we saw was just one possible
outcome.
636
00:37:47,620 --> 00:37:51,540
Perhaps, as Behem says, it's his grace
that's brought us safe thus far,
637
00:37:51,740 --> 00:37:52,740
That's it, Spock.
638
00:37:52,810 --> 00:37:55,350
You got it. Well, there's hope for him
yet.
639
00:37:57,130 --> 00:38:01,270
Of course. On the other hand, by
changing... What was it, Spock?
640
00:38:01,570 --> 00:38:02,570
Our methods?
641
00:38:02,970 --> 00:38:05,270
That could be what causes what you saw
to come true.
642
00:38:05,810 --> 00:38:07,850
The doctor makes an almost logical
deduction.
643
00:38:08,550 --> 00:38:10,650
It would appear the timeline has been
altered already.
644
00:38:11,510 --> 00:38:12,850
Was that a joke, Spock?
645
00:38:13,210 --> 00:38:14,690
It seemed like a joke.
646
00:38:15,870 --> 00:38:19,510
I'm still puzzled as to the nature of
the intruder. If not a holographic
647
00:38:19,510 --> 00:38:21,980
image... They could be a major threat to
the Federation.
648
00:38:22,320 --> 00:38:26,120
Well, maybe what we saw with the vision
of a future invader. God, I hope not.
649
00:38:26,600 --> 00:38:28,580
But I wouldn't mind running into Unabi
again.
650
00:38:29,020 --> 00:38:30,860
Gentlemen, that is for the future to
decide.
651
00:38:31,160 --> 00:38:33,640
A future, I hope, with many
possibilities.
652
00:38:35,200 --> 00:38:40,180
Captain Kirk, Admiral Leslie is calling
on subspace. He insists on speaking with
653
00:38:40,180 --> 00:38:41,880
you. Put him through, Lieutenant.
654
00:38:42,820 --> 00:38:43,820
Captain?
655
00:38:44,400 --> 00:38:46,320
Admiral, I was just about to send you my
report.
656
00:38:46,780 --> 00:38:48,700
Fine, Kirk. In the meantime...
657
00:38:49,050 --> 00:38:50,810
Let me tell you about your next
assignment.
658
00:38:51,410 --> 00:38:52,810
We're all ears, sir.
659
00:38:55,170 --> 00:38:57,790
You will proceed to the following
coordinates.
660
00:38:58,390 --> 00:39:04,390
And rendezvous with two robot cargo
ships carrying a shipment of grain
661
00:39:04,390 --> 00:39:06,930
to Sherman's planet.
662
00:39:07,650 --> 00:39:11,170
Admiral, may I just say on our behalf
that... Oh, no, Kurt.
663
00:39:11,410 --> 00:39:12,410
Oh, no.
664
00:39:12,710 --> 00:39:13,710
Wait.
665
00:39:14,510 --> 00:39:15,510
There's more.
51635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.