All language subtitles for star_trek_phase_ii_s00e01_center_seat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,940 --> 00:00:34,320 Enterprise, this is Starfleet Operations. 2 00:00:34,780 --> 00:00:38,480 All transport materials have been pressed out. You are clear to leave 3 00:00:38,480 --> 00:00:39,480 orbit. Goodnight. 4 00:00:39,860 --> 00:00:40,920 Acknowledged. Enterprise out. 5 00:00:43,040 --> 00:00:44,040 Ensign. 6 00:00:57,540 --> 00:00:59,000 Request permission to come aboard. 7 00:00:59,940 --> 00:01:00,940 Granted. 8 00:01:05,079 --> 00:01:06,920 Lieutenant Commander Sulu reporting. 9 00:01:11,720 --> 00:01:12,720 Hikaru. 10 00:01:12,880 --> 00:01:13,880 Vincent. 11 00:01:14,800 --> 00:01:17,340 Captain said you could postpone checking in with him until the morning staff 12 00:01:17,340 --> 00:01:18,340 meeting. Will do. 13 00:01:19,900 --> 00:01:22,160 How was Earth? Nice. How's my ship? 14 00:01:22,460 --> 00:01:23,460 Fine, fine. 15 00:01:24,820 --> 00:01:26,540 You look relaxed. 16 00:01:27,180 --> 00:01:29,280 Did a lot of relaxing, did you? Not much. 17 00:01:29,640 --> 00:01:30,840 Command training, you know. 18 00:01:31,260 --> 00:01:32,540 Oh, I had heard. 19 00:01:32,970 --> 00:01:35,910 Training for command, Lieutenant. 20 00:01:42,730 --> 00:01:46,330 Sir, Starfleet just signaled with Commander Sulu's transfer order. 21 00:01:47,450 --> 00:01:49,330 Thank you. Ensign. 22 00:02:01,800 --> 00:02:02,800 Heading, sir. 23 00:02:02,920 --> 00:02:03,920 Stand by. 24 00:02:04,860 --> 00:02:06,600 I have a new navigation card. 25 00:02:06,880 --> 00:02:07,798 New one? 26 00:02:07,800 --> 00:02:09,020 Have the stars moved? 27 00:02:09,240 --> 00:02:10,880 In fact, they are always moving. 28 00:02:11,280 --> 00:02:16,280 Working. I programmed these updates myself as part of my command thesis for 29 00:02:16,280 --> 00:02:17,280 stellar navigation. 30 00:02:17,440 --> 00:02:18,460 It's your homework? 31 00:02:18,940 --> 00:02:19,940 You could say that. 32 00:02:20,160 --> 00:02:21,160 Data received. 33 00:02:21,580 --> 00:02:23,120 Take us out, Mr. DeSalle. 34 00:02:23,360 --> 00:02:24,360 Aye, sir. 35 00:03:03,180 --> 00:03:05,020 So, Vincent, how's Janet? 36 00:03:07,620 --> 00:03:08,239 What's up? 37 00:03:08,240 --> 00:03:10,480 We are veering off course. Helm is not responding. 38 00:03:12,840 --> 00:03:13,880 What's the purpose of that thing? 39 00:03:14,140 --> 00:03:15,059 Earth standard. 40 00:03:15,060 --> 00:03:16,140 Where's Barnard's star? 41 00:03:16,340 --> 00:03:19,060 Six light minutes in that direction. Where did you think we were? All the 42 00:03:19,060 --> 00:03:20,520 coordinates are inversed. Open that panel! 43 00:03:23,920 --> 00:03:26,320 Now what? I'm going to reverse the nav sensors manually. 44 00:03:26,560 --> 00:03:27,560 You'll have to compensate. 45 00:03:27,780 --> 00:03:28,780 Compensating? 46 00:03:30,660 --> 00:03:31,660 Soon! 47 00:03:47,500 --> 00:03:48,660 Now or never, DeSalle. 48 00:03:49,720 --> 00:03:50,740 Mine tonight. 49 00:03:56,220 --> 00:03:57,520 I'll stop, Mr. DeSalle. 50 00:03:58,060 --> 00:03:59,060 I'll stop. Bye. 51 00:04:08,480 --> 00:04:12,600 My first exam in stellar nav, I flunked because I had switched a plus and a 52 00:04:12,600 --> 00:04:13,960 minus early in the basic equation. 53 00:04:14,660 --> 00:04:16,660 The rest of the calculations were based on that. 54 00:04:18,440 --> 00:04:19,600 I hadn't had much sleep. 55 00:04:24,920 --> 00:04:31,240 I'll expect both your reports by 0600. 56 00:04:36,680 --> 00:04:37,680 Computer, 57 00:04:45,460 --> 00:04:47,580 begin retrieving navigational archive. 58 00:04:55,120 --> 00:04:57,500 Did you really fly my ship out of the time gateway? 59 00:04:58,960 --> 00:04:59,960 Vicaro, it was amazing. 60 00:05:00,220 --> 00:05:03,240 You should have been there. The thing was huge to begin with, but there were 61 00:05:03,240 --> 00:05:05,520 these canyon walls and wind shear. Wind shear. 62 00:05:05,740 --> 00:05:07,140 Like you would not believe. 63 00:05:07,680 --> 00:05:11,580 I mean, we were one second blasting through the atmosphere like a Cretan 64 00:05:11,580 --> 00:05:13,520 had to adjust the shear to make it good. 65 00:06:18,380 --> 00:06:22,480 Enterprise, this is the fleet commander. Transfer of materials and complete 66 00:06:22,480 --> 00:06:25,900 personnel. They have freeways to leave the Earth orbit. Good night. 67 00:06:26,320 --> 00:06:27,700 Received. Enterprise, out. 68 00:06:29,680 --> 00:06:30,680 Sir Ensign. 69 00:06:39,440 --> 00:06:45,740 I request permission to board. 70 00:06:46,640 --> 00:06:47,640 Conceded. 71 00:06:51,920 --> 00:06:54,000 Se presenta al comandante Zulu. 72 00:06:58,460 --> 00:06:59,960 Icaro. Vincent. 73 00:07:01,400 --> 00:07:03,580 El capitán dice que se encontrará con usted por la mañana. 74 00:07:04,260 --> 00:07:05,260 Perfecto. 75 00:07:06,580 --> 00:07:08,720 ¿Y la tierra? Preciosa. ¿Y mi nave? 76 00:07:08,960 --> 00:07:10,100 Bien, muy bien. 77 00:07:11,560 --> 00:07:16,040 Se le ve... relajado. Muy relajado, ¿no cree? No demasiado. 78 00:07:16,680 --> 00:07:18,020 Entrenamiento de mando, ya sabe. 79 00:07:18,300 --> 00:07:19,640 Ah, sí, eso he oído. 80 00:07:20,140 --> 00:07:22,830 Entrenamiento... Para el mando, teniente. 81 00:07:29,770 --> 00:07:33,190 Señor, han llegado las órdenes de transferencia del comandante Sulu. 82 00:07:34,470 --> 00:07:36,290 Gracias, alférez. 83 00:07:43,930 --> 00:07:45,170 Ordenes, señor. 84 00:07:50,080 --> 00:07:51,080 Espera. 85 00:07:51,480 --> 00:07:53,500 Tengo nuevas cartas de navegación. 86 00:07:54,160 --> 00:07:57,940 ¿Nuevas? ¿Las estrellas se han movido? De hecho, siempre se están moviendo. 87 00:07:58,380 --> 00:08:02,720 Procesando. He programado estas mejoras como parte de los ejercicios de mi tesis 88 00:08:02,720 --> 00:08:03,820 de navegación estelar. 89 00:08:04,260 --> 00:08:05,320 ¿Son sus deberes? 90 00:08:05,660 --> 00:08:06,660 Más o menos. 91 00:08:06,700 --> 00:08:07,720 Datos recibidos. 92 00:08:08,560 --> 00:08:10,600 Sáquenos de aquí, señor de sal. Sí, señor. 93 00:08:50,570 --> 00:08:51,990 Vincent, how are you, Janis? 94 00:08:54,630 --> 00:08:57,190 Nessal, we're out of the way! The rudder doesn't respond! 95 00:08:59,630 --> 00:09:03,090 ¿Qué vector de salida ha usado? El estándar terrestre. ¿Y la estrella 96 00:09:03,090 --> 00:09:05,350 seis minutos hacia allá. ¿Dónde creía que estábamos? 97 00:09:05,570 --> 00:09:07,150 Todo está invertido. ¡Abre este panel! 98 00:09:10,590 --> 00:09:13,530 ¿Y ahora qué? Voy a invertir los sensores de navegación manualmente. 99 00:09:13,770 --> 00:09:15,070 ¡Compénselos! ¡Compensando! 100 00:09:34,140 --> 00:09:35,340 Now or never, De Salle. 101 00:09:36,460 --> 00:09:37,640 Don't fail me, little one. 102 00:09:42,960 --> 00:09:44,360 Stop everything, Mr. De Salle. 103 00:09:45,220 --> 00:09:46,220 We're stopping. 104 00:09:55,380 --> 00:09:59,180 In my first star navigation exam, I failed because I made a mistake between 105 00:09:59,180 --> 00:10:00,680 plus and a minus in a basic equation. 106 00:10:01,860 --> 00:10:03,600 El resto de los cálculos se basaban en eso. 107 00:10:05,460 --> 00:10:06,560 Tenía mucho sueño. 108 00:10:16,000 --> 00:10:18,100 Quiero el informe de ambos a las 0600. 109 00:10:31,950 --> 00:10:34,550 Ordenador, comience a recibir archivo de navegación. 110 00:10:35,650 --> 00:10:36,650 Procesando. 111 00:10:41,810 --> 00:10:44,590 ¿De verdad hizo volar mi nave a través del guardián? 112 00:10:45,530 --> 00:10:47,390 Ikaru, fue realmente fabuloso. 113 00:10:47,950 --> 00:10:51,710 Era enorme al principio, pero esos cañones y esas rachas de viento... 114 00:10:52,110 --> 00:10:56,510 No se lo creería. Descendíamos muy rápidamente, y aquella cosa... ¿Estado 115 00:10:56,510 --> 00:10:58,730 comunicaciones? Perfecto. ¿Estado de instrumento? 116 00:10:59,190 --> 00:11:00,430 Perfecto. ¿Motores? 117 00:11:00,730 --> 00:11:02,210 Funcionando. Soporte vital. 8575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.