All language subtitles for star_trek_continues_s01e04_the_white_iris

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,280 --> 00:00:26,980 And on behalf of the people of Calcis, I formally agree to the - Ah! 2 00:00:27,860 --> 00:00:29,420 Eurytria will not be silent! 3 00:00:29,760 --> 00:00:33,760 Your Federation is not welcome here! Enterprise, emergency beam out now! 4 00:00:34,760 --> 00:00:35,800 No! Please! 5 00:00:47,470 --> 00:00:48,990 Before, we were ambushed, Commander. 6 00:00:49,210 --> 00:00:53,170 He's got a severe concussion, massive swelling in the amygdala. Couldn't be in 7 00:00:53,170 --> 00:00:54,170 worse part of the brain. 8 00:00:55,330 --> 00:00:57,330 Responsible for the brain's emotional memories. 9 00:00:57,850 --> 00:01:00,790 And in this case, the hemorrhaging terminal. 10 00:01:01,210 --> 00:01:04,269 Unless I'm mistaken, Doctor, conventional treatment should prove 11 00:01:04,269 --> 00:01:08,270 against such injuries in that region of the brain. The captain's brain, Spock. 12 00:01:08,430 --> 00:01:12,190 He's dying and that's all you have to say? On the contrary, I was about to 13 00:01:12,190 --> 00:01:13,270 suggest Alkazine. 14 00:01:13,590 --> 00:01:14,650 You can't be serious. 15 00:01:15,260 --> 00:01:18,280 Not even out of trials. We don't know the dosage, the side effects. 16 00:01:18,480 --> 00:01:21,320 Hell, we don't even know if the damn treatment would even work here. 17 00:01:21,720 --> 00:01:22,720 Captain, 18 00:01:39,000 --> 00:01:40,100 you do understand. 19 00:01:40,460 --> 00:01:42,380 Doctor, brain activity is spiking again. 20 00:01:42,700 --> 00:01:45,420 Jim. This is an experimental drug. There's no... Do it! 21 00:02:16,570 --> 00:02:17,890 Readings are stabilizing. 22 00:02:18,850 --> 00:02:20,810 Neurological activity is returning to baseline. 23 00:02:27,770 --> 00:02:28,830 What happened? 24 00:02:29,350 --> 00:02:33,890 You instructed the doctor to administer an experimental drug to reset your 25 00:02:33,890 --> 00:02:34,910 central nervous system. 26 00:02:36,890 --> 00:02:37,890 I did? 27 00:02:40,110 --> 00:02:41,110 Yes, 28 00:02:41,990 --> 00:02:44,510 I did. Well, it was the right call, Jim. 29 00:02:45,320 --> 00:02:48,260 Vitals are holding up. That dose saved your life. You're not going to try to 30 00:02:48,260 --> 00:02:49,820 take over my practice now, are you? 31 00:02:50,700 --> 00:02:54,780 Captain, while I am pleased at your recovery, there is a time -sensitive 32 00:02:54,780 --> 00:02:56,060 at hand on the planet's surface. 33 00:02:56,300 --> 00:02:57,300 Yes, of course. 34 00:03:01,700 --> 00:03:02,800 Easy does it, Jim. 35 00:03:03,520 --> 00:03:06,800 Take it slow for a while. I don't want to see you back here in an hour. 36 00:03:08,600 --> 00:03:09,680 I'm fine, Bones. 37 00:03:11,400 --> 00:03:12,400 Thank you. 38 00:03:20,520 --> 00:03:22,000 Can anything adopt that man? 39 00:03:22,240 --> 00:03:23,700 Nothing I've seen yet. 40 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Bridge. 41 00:03:31,440 --> 00:03:32,440 Spock. 42 00:03:32,960 --> 00:03:34,460 Holberg 917G. 43 00:03:35,420 --> 00:03:36,420 Mr. Flint. 44 00:03:37,480 --> 00:03:38,840 The android girl. 45 00:03:39,300 --> 00:03:41,460 Raina. You remember her? 46 00:03:42,460 --> 00:03:43,700 I remember everything. 47 00:03:50,060 --> 00:03:51,260 Not my finest hour. 48 00:03:54,040 --> 00:03:56,880 You were in great turmoil after those events, Captain. 49 00:03:58,320 --> 00:04:02,260 I acted in a manner in which I felt would spare you pain. 50 00:04:04,000 --> 00:04:06,760 Perhaps upon reflection it was not my place to do so. 51 00:04:08,480 --> 00:04:11,240 She was, however, simply a machine. 52 00:04:11,740 --> 00:04:12,740 She was human. 53 00:04:14,460 --> 00:04:17,160 Whatever she started out as, she was human when we... 54 00:04:19,310 --> 00:04:21,950 When I pushed her too far. 55 00:04:30,870 --> 00:04:33,190 Lieutenant, open a channel of calculus. 56 00:04:34,330 --> 00:04:35,450 Channel open, Kirk. 57 00:04:37,230 --> 00:04:40,210 Captain Kirk, thank the gods. 58 00:04:40,850 --> 00:04:46,290 Well, my hips position does occasionally earn us pay. Yes, sir. I am so relieved 59 00:04:46,290 --> 00:04:47,290 to hear it. 60 00:04:47,640 --> 00:04:49,600 I cannot apologize enough for that. 61 00:04:50,220 --> 00:04:51,220 Attack! 62 00:04:51,500 --> 00:04:54,840 Our sister world opposes our desire to join the Federation. 63 00:04:55,240 --> 00:04:57,580 They will stop at nothing to prevent it. 64 00:04:57,860 --> 00:05:02,700 Well, Minister, their attempt to derail our alliance has failed. I pray that you 65 00:05:02,700 --> 00:05:03,700 are correct. 66 00:05:03,900 --> 00:05:07,300 The Eritreans have promised swift action and on a global scale. 67 00:05:07,780 --> 00:05:12,960 Your Federation's gift of the planetary defense grid will provide the protection 68 00:05:12,960 --> 00:05:13,960 Kelsey's needs. 69 00:05:14,340 --> 00:05:15,900 So, let us proceed, Captain. 70 00:05:16,540 --> 00:05:18,780 We are ready to activate the console. 71 00:05:19,120 --> 00:05:20,460 With your permission. 72 00:05:20,960 --> 00:05:23,300 And the command code, of course. 73 00:05:29,600 --> 00:05:30,600 Captain? 74 00:05:33,440 --> 00:05:34,920 The passcode, Captain. 75 00:05:36,700 --> 00:05:37,700 Captain? 76 00:06:01,320 --> 00:06:03,680 Space, the final frontier. 77 00:06:11,540 --> 00:06:14,760 These are the voyages of the Starship Enterprise. 78 00:06:15,580 --> 00:06:20,120 Its continuing mission, to explore strange new worlds. 79 00:06:20,480 --> 00:06:23,720 To seek out new life and new civilizations. 80 00:06:24,380 --> 00:06:27,760 To boldly go where no man has gone before. 81 00:07:23,740 --> 00:07:29,220 Captain. Minister, may we have a moment for a brief diagnostic procedure? 82 00:07:30,560 --> 00:07:31,880 Yes, of course. 83 00:07:32,160 --> 00:07:33,660 If you so wish. 84 00:07:35,740 --> 00:07:36,740 Close frequency. 85 00:07:44,560 --> 00:07:45,680 I can't remember the password. 86 00:07:48,640 --> 00:07:50,620 I recommend hailing Starfleet Command. 87 00:07:51,180 --> 00:07:53,400 We can obtain the passcode directly from them. 88 00:07:54,800 --> 00:07:58,640 The CNC authorized me to lock down the console with my own encrypted password. 89 00:07:59,160 --> 00:08:03,660 And to initialize it if and only if I decided that the Chalcidians were ready 90 00:08:03,660 --> 00:08:04,660 join with our nation. 91 00:08:04,780 --> 00:08:06,980 So the passcode is known only to you. 92 00:08:26,160 --> 00:08:27,160 It's nothing. 93 00:08:32,860 --> 00:08:37,340 Perhaps Dr. McCoy's treatment has had some unintended side effects. 94 00:08:38,760 --> 00:08:41,100 Yes. That must be it. 95 00:08:45,060 --> 00:08:46,060 Mr. 96 00:08:47,460 --> 00:08:48,500 Fogg, you have the call. 97 00:08:51,320 --> 00:08:52,360 Lieutenant Palmer. 98 00:08:53,100 --> 00:08:57,060 Please inform Starfleet Command that the Calcidian Defense Grid console may be 99 00:08:57,060 --> 00:08:58,060 defective. 100 00:08:58,340 --> 00:09:00,140 Request an ETA for a replacement. 101 00:09:00,520 --> 00:09:01,520 Right away, sir. 102 00:09:02,700 --> 00:09:07,360 Mr. Scott, I believe the device has been taken to engineering. 103 00:09:07,780 --> 00:09:12,640 Aye, but if the captain used a personal code... Mr. Chekov, you do have 104 00:09:12,640 --> 00:09:14,640 experience with cryptography, do you not? 105 00:09:14,860 --> 00:09:18,340 Yes, sir. At the Academy, I want the code that is in the... Please assist Mr. 106 00:09:18,480 --> 00:09:21,800 Scott in unlocking and reinitializing the Planetary Defense Console. 107 00:09:22,040 --> 00:09:23,040 Sir. 108 00:09:27,600 --> 00:09:28,740 Sparks and Sigmund. 109 00:10:07,200 --> 00:10:09,440 Sickbay. Tim. 110 00:10:14,540 --> 00:10:15,660 Sir? 111 00:10:20,400 --> 00:10:21,520 Commander, 112 00:10:29,460 --> 00:10:31,900 energy signature from the surface of Eritrea. 113 00:10:33,200 --> 00:10:35,380 It's an interplanetary ballistic missile. 114 00:10:36,260 --> 00:10:37,260 Confirmed. 115 00:10:37,740 --> 00:10:41,080 I'm reading a high -yield atomic warhead leaving the planet's atmosphere. 116 00:10:41,740 --> 00:10:44,640 Mr. Spock, we're being hailed by... By the minister, I presume. 117 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 On screen. 118 00:10:48,360 --> 00:10:49,360 It's happening. 119 00:10:49,660 --> 00:10:54,020 Our sister world has launched a weapon which will strike Calcis within two 120 00:10:54,020 --> 00:10:56,540 hours. Where is Captain Kirk? 121 00:10:56,940 --> 00:10:58,840 This is First Officer Spock. 122 00:10:59,240 --> 00:11:01,680 We are monitoring the activity on Eritrea, Minister. 123 00:11:01,940 --> 00:11:06,600 I am aware... The Federation promised us a planetary defense grid. 124 00:11:07,260 --> 00:11:08,720 Where is your captain? 125 00:11:09,220 --> 00:11:12,460 Captain Kirk is recovering from injuries suffered from the attack. 126 00:11:12,780 --> 00:11:14,760 Please stand by for further instructions. 127 00:11:15,300 --> 00:11:16,300 Enterprise out. 128 00:11:17,840 --> 00:11:18,980 Intercept course, Commander. 129 00:11:19,580 --> 00:11:21,880 Remain in orbit, but monitor the situation. 130 00:11:22,320 --> 00:11:23,640 Mr. Sulu, you have the bridge. 131 00:11:38,440 --> 00:11:39,900 The concussion bones? The drug? 132 00:11:40,300 --> 00:11:41,520 Give me a minute, will ya? 133 00:11:42,340 --> 00:11:48,940 Must be. I remember the attack. I remember being here in sickbay, but I 134 00:11:48,940 --> 00:11:51,440 can't remember the bath coat. 135 00:11:52,540 --> 00:11:53,960 Is that all you want to tell me? 136 00:11:59,220 --> 00:12:00,420 Spock told you, didn't he? 137 00:12:00,800 --> 00:12:03,460 Of course he did, Jim. He's worried about you. 138 00:12:05,000 --> 00:12:08,360 I'm not crazy, Bones. Sure you are. That's why we like you. 139 00:12:12,360 --> 00:12:13,500 You can't be right. 140 00:12:14,940 --> 00:12:15,940 What is it? 141 00:12:17,900 --> 00:12:18,900 That's impossible. 142 00:12:20,040 --> 00:12:21,040 What? 143 00:12:22,020 --> 00:12:24,500 A portion of your heart tissue is shutting down. 144 00:12:45,000 --> 00:12:48,860 Chief Medical Officer's log, Dardate 6182 .3. 145 00:12:49,140 --> 00:12:51,420 I may have reached the limit of my expertise. 146 00:12:51,820 --> 00:12:56,320 The Captain's heart is progressively weakening, and I must admit, I have no 147 00:12:56,320 --> 00:12:57,360 medical explanation. 148 00:13:01,060 --> 00:13:05,740 Progress report, Mr. Scott. There is no progress, Mr. Spock. I cannot initialize 149 00:13:05,740 --> 00:13:08,340 this PC without the Captain's pathcode. I've done all I can do. 150 00:13:08,940 --> 00:13:12,940 Ensign, have you applied a brute force algorithm to override the device's 151 00:13:12,940 --> 00:13:16,970 lockout? Sir, Dutrona consoles are designed to deactivate in the event of 152 00:13:16,970 --> 00:13:18,150 multiple access attempts. 153 00:13:18,430 --> 00:13:19,430 Starfleet Protocol. 154 00:13:21,810 --> 00:13:26,070 I can keep trying to circumvent the encryption, but it could take days. 155 00:13:26,490 --> 00:13:27,490 Please, continue. 156 00:13:27,870 --> 00:13:30,530 Mr. Spock, how's the gun? Will he be all right? 157 00:13:30,990 --> 00:13:32,530 It is uncertain at this time. 158 00:13:32,950 --> 00:13:34,250 Is there anything we can do? 159 00:13:35,590 --> 00:13:37,750 You are presently doing it, Mr. Scott. 160 00:13:38,390 --> 00:13:40,930 The priority is the activation of this console. 161 00:13:41,390 --> 00:13:43,490 And the protection of the Calcidian homeworld. 162 00:13:44,370 --> 00:13:51,090 It keeps coming up as 163 00:13:51,090 --> 00:13:54,630 localized heart failure, but the myocardial tissue isn't dead. 164 00:13:55,030 --> 00:13:56,390 It's not even damaged. 165 00:13:56,950 --> 00:13:59,870 Certain muscle fibers are just atrophying. 166 00:14:02,570 --> 00:14:04,310 You didn't fear, did you, Bones? 167 00:14:08,450 --> 00:14:10,190 We served on the Farragut together. 168 00:14:10,570 --> 00:14:13,650 We were very close. 169 00:14:16,230 --> 00:14:17,890 But that was 13 years ago. 170 00:14:24,010 --> 00:14:25,010 Tycho 4. 171 00:14:28,290 --> 00:14:29,630 200 crewmen dead. 172 00:14:30,970 --> 00:14:32,170 She was one of them. 173 00:14:33,650 --> 00:14:34,870 You blamed yourself. 174 00:14:38,120 --> 00:14:43,480 I knew you were close with Captain Garavick, but... I didn't know about... 175 00:14:46,120 --> 00:14:47,740 I never spoke about her. 176 00:14:49,740 --> 00:14:51,060 I thought I could forget. 177 00:14:54,380 --> 00:14:55,620 Like I could forget. 178 00:14:58,220 --> 00:14:59,220 Jim. 179 00:15:00,820 --> 00:15:04,640 I'm not sure your condition is... medical. 180 00:15:07,120 --> 00:15:11,000 Whatever caused you suddenly to remember what Spock erased, it's unlocked 181 00:15:11,000 --> 00:15:12,440 something very deep. 182 00:15:14,560 --> 00:15:17,400 I'm calling Dr. McKenna. Have her bring a psycho tricorder. 183 00:15:17,620 --> 00:15:20,660 I don't need a shrink, Bones. You don't know what you need. Well, apparently 184 00:15:20,660 --> 00:15:21,680 neither do you, Doctor. 185 00:15:25,340 --> 00:15:29,780 I'm sorry, Bones. That was... That was unnecessary. 186 00:15:31,500 --> 00:15:32,540 But not inaccurate. 187 00:15:35,690 --> 00:15:36,690 You're right, Jim. 188 00:15:37,070 --> 00:15:38,630 I don't know why this is happening. 189 00:15:39,750 --> 00:15:42,290 But I'll be damned if you're going to tell me there's nothing wrong in that 190 00:15:42,290 --> 00:15:43,370 stubborn head of yours. 191 00:15:45,810 --> 00:15:48,470 Mr. Fox, Dr. McCoy has cleared me to return to duty. 192 00:15:48,830 --> 00:15:49,830 I have. 193 00:15:50,270 --> 00:15:53,470 The good doctor suggested a visit to the ship's counselor, which the patient has 194 00:15:53,470 --> 00:15:54,470 respectfully declined. 195 00:15:54,530 --> 00:15:57,390 Captain, in this instance, I concur with the doctor. 196 00:15:57,890 --> 00:15:58,990 Given the circumstances, 197 00:15:59,910 --> 00:16:03,050 a psychiatric evaluation is advisable. Can you help me now? 198 00:16:06,680 --> 00:16:07,680 Duly noted, gentlemen. 199 00:16:20,100 --> 00:16:23,420 Captain, are you not concerned as to the reason for the affliction? The 200 00:16:23,420 --> 00:16:25,640 affliction is a result of the Alcacene. 201 00:16:26,380 --> 00:16:28,600 Why, Spock, do you have another theory? Because I'd love to hear it. 202 00:16:29,420 --> 00:16:31,460 Perhaps not so much a theory as... 203 00:16:46,250 --> 00:16:47,250 It's the same language. 204 00:16:52,230 --> 00:16:54,190 I'm fine, Captain. I'm fine, Buck. 205 00:16:55,690 --> 00:16:56,690 Fine. 206 00:17:02,830 --> 00:17:04,710 Incoming message from Starfleet Command. 207 00:17:05,010 --> 00:17:07,829 A replacement console is four Earth days away. 208 00:17:08,930 --> 00:17:10,069 Inform the captain. 209 00:17:12,030 --> 00:17:14,310 And Commander Spock as well. 210 00:17:15,760 --> 00:17:18,400 Sir, the Eritrean warhead has increased velocity. 211 00:17:19,119 --> 00:17:20,119 Time to impact. 212 00:17:20,260 --> 00:17:23,040 At current rate and trajectory, 59 minutes. 213 00:17:23,480 --> 00:17:24,480 Facers on standby. 214 00:17:24,859 --> 00:17:26,220 We're having trouble getting a weapons lock. 215 00:17:26,560 --> 00:17:29,860 Increased powder directional beam. Already tried, sir. It's no good. We've 216 00:17:29,860 --> 00:17:31,080 sensor contact with the warhead. 217 00:17:32,180 --> 00:17:35,060 Destroyed? No, sir. It's just vanished. 218 00:17:41,220 --> 00:17:43,060 First officer's personal lock. 219 00:17:43,450 --> 00:17:46,930 The Enterprise has lost track of the inbound missile, despite all attempts to 220 00:17:46,930 --> 00:17:50,510 locate it. And while Captain Kirk has stabilized after his recent cardiac 221 00:17:50,510 --> 00:17:53,030 episode, his condition remains a mystery. 222 00:17:53,630 --> 00:17:57,870 Minister, I wish I could tell you that twin planets are rarely at odds with 223 00:17:57,870 --> 00:18:00,610 other. Unfortunately, that's all too often the case. 224 00:18:00,970 --> 00:18:04,050 Generations ago, we chose a simple spiritual way of life. 225 00:18:04,550 --> 00:18:10,650 One touch with the mysteries of nature, the Eritreans chose a more materialistic 226 00:18:10,650 --> 00:18:11,650 philosophy. 227 00:18:12,010 --> 00:18:17,570 Instead of celebrating the differences, they demonstrated hostility and disdain 228 00:18:17,570 --> 00:18:18,690 for our ways. 229 00:18:19,030 --> 00:18:25,190 While the Federation is comprised of great diversity, we applaud your values 230 00:18:25,190 --> 00:18:27,150 welcome you into that diversity. 231 00:18:27,530 --> 00:18:32,990 This defense grid will protect your planet against Eritrea's hostility. 232 00:18:33,250 --> 00:18:35,870 You have our thanks, Captain. 233 00:18:37,890 --> 00:18:43,610 And on behalf of the people of Kalkis, I formally agree to... Your matriarch 234 00:18:43,610 --> 00:18:44,610 will not be silent! 235 00:18:44,950 --> 00:18:47,030 Your veneration is not wanted here! 236 00:18:47,370 --> 00:18:48,910 Interpress! I'm going to see Beamer now! 237 00:18:49,270 --> 00:18:51,010 No! No, please, no! 238 00:18:55,150 --> 00:18:59,630 Was the captain's cranial injury enough to cause hallucinations and 239 00:18:59,630 --> 00:19:02,250 cardiomyopathy? The injury's healed. 240 00:19:03,510 --> 00:19:04,870 Maybe the alkazine? 241 00:19:05,430 --> 00:19:07,670 Well, I can't speak to the physical issues. 242 00:19:08,320 --> 00:19:12,380 Nor can I help with the psychological ones, unless the Captain permits me. 243 00:19:13,280 --> 00:19:16,180 And right now, he certainly doesn't seem to want me. 244 00:19:20,420 --> 00:19:24,780 Dr. McKenna, may I have a word with my senior officers, please? 245 00:19:27,080 --> 00:19:30,900 Spock and I felt the ship's counselor could be helpful, Jim. 246 00:19:31,220 --> 00:19:35,460 Ah, thank you, Doctor, Commander. Your feelings are noted. 247 00:19:36,600 --> 00:19:37,600 You're dismissed. 248 00:19:47,610 --> 00:19:48,610 Status report. 249 00:19:49,730 --> 00:19:54,050 Eritrea's warhead will strike Calsus in less than an hour. For unknown reasons, 250 00:19:54,110 --> 00:19:55,410 a weapons lock is not possible. 251 00:19:55,770 --> 00:19:59,290 If the planetary defense grid is not on... How is Scotty and Chekov doing 252 00:19:59,290 --> 00:20:00,290 the console? 253 00:20:00,790 --> 00:20:03,810 Mr. Scott's efforts to decrypt your passcode have been unsuccessful. 254 00:20:05,290 --> 00:20:06,390 Perhaps Dr. 255 00:20:06,630 --> 00:20:08,590 McCoy can synthesize a truth theme. 256 00:20:09,530 --> 00:20:11,630 I believe in you, my husband. 257 00:20:17,290 --> 00:20:19,350 How long till the missile reaches the planet? 258 00:20:21,570 --> 00:20:24,930 As I just stated, Captain, less than an hour. 259 00:20:25,230 --> 00:20:26,230 Kirk. 260 00:20:43,430 --> 00:20:46,150 I will bear you many strong sons. 261 00:20:50,800 --> 00:20:53,900 Jim, you've got to do something about this, or we'll have to. 262 00:20:54,260 --> 00:20:58,620 It's not a threat, Doctor. As chief medical officer of this ship, it's my 263 00:20:58,620 --> 00:20:59,880 ensure the safety of... We're wasting time. 264 00:21:05,060 --> 00:21:06,100 Return to your stations. 265 00:21:07,280 --> 00:21:08,280 I'll be on the bridge. 266 00:21:25,840 --> 00:21:26,840 Wait. Wait! 267 00:21:31,020 --> 00:21:33,120 Whatever it is, let me help. 268 00:21:36,680 --> 00:21:38,200 Captain, are you okay? 269 00:21:38,440 --> 00:21:40,520 I was just on my way to the bridge. 270 00:21:41,980 --> 00:21:43,560 That way, sir. 271 00:21:54,280 --> 00:21:57,820 There is no medical evidence to indicate the visions are a side effect of 272 00:21:57,820 --> 00:21:59,120 Alkacene injections, Doctor. 273 00:22:00,520 --> 00:22:03,120 So, you believe the Captain is seeing ghosts? 274 00:22:03,700 --> 00:22:07,740 I believe the Captain believes he is seeing ghosts, regardless of whether he 275 00:22:07,740 --> 00:22:08,740 willing to admit it. 276 00:22:09,000 --> 00:22:10,780 But you don't think they're real, do you? 277 00:22:14,180 --> 00:22:15,820 You've got to be joking. 278 00:22:16,180 --> 00:22:21,200 On the contrary, Vulcan history often refers to the Katra, the soul. 279 00:22:22,030 --> 00:22:26,250 Near I thought Vulcans were people of science to be a people of science is to 280 00:22:26,250 --> 00:22:31,230 acknowledge that sometimes science points to something more Vulcans are 281 00:22:31,230 --> 00:22:35,670 people of spirit the two are not as contradictory as many assume 282 00:22:35,670 --> 00:22:50,290 Captain 283 00:22:51,510 --> 00:22:53,810 Mr. Lou, I need a flock on that missile. 284 00:22:54,110 --> 00:22:57,830 Sir, there's no way... Then estimate from the last known trajectory and fire 285 00:22:57,830 --> 00:22:58,830 blind if you have to. 286 00:23:00,390 --> 00:23:01,550 Aye, sir. Coming about. 287 00:23:02,530 --> 00:23:03,530 Compensating for variance. 288 00:23:04,450 --> 00:23:07,830 Variance? There's a 2 .5 drag coefficient. Every time I make a course 289 00:23:07,830 --> 00:23:08,830 correction, nothing we can. 290 00:23:09,650 --> 00:23:10,650 Drag? 291 00:23:13,250 --> 00:23:17,430 Sir, Warhead may be venting drive plasma. Plugging our impulse manifold. 292 00:23:17,670 --> 00:23:19,630 That could be with scrambling targeting sensors. 293 00:23:20,110 --> 00:23:21,110 Spock. 294 00:23:21,420 --> 00:23:25,260 A charged particle burst from the deflector dish would ignite the plasma. 295 00:23:25,480 --> 00:23:27,000 We'll only get one shot at this. 296 00:23:27,300 --> 00:23:29,680 We'll have to be quick. Ten seconds will do it most. 297 00:23:30,400 --> 00:23:31,400 Do it. 298 00:23:37,660 --> 00:23:38,660 Target acquired. 299 00:23:43,880 --> 00:23:45,540 The Farragut is a lucky ship. 300 00:23:46,400 --> 00:23:47,640 I met you here. 301 00:23:49,780 --> 00:23:51,000 Target acquired, Captain. 302 00:23:51,420 --> 00:23:52,880 We're losing weapons, Locke. 303 00:23:54,160 --> 00:23:55,160 Captain. 304 00:23:55,860 --> 00:23:57,180 I have nothing to fear. 305 00:23:57,600 --> 00:23:58,600 You are here. 306 00:23:58,840 --> 00:23:59,840 Captain. 307 00:24:01,020 --> 00:24:02,020 Fire faces. 308 00:24:08,040 --> 00:24:09,040 Warhead destroyed. 309 00:24:09,820 --> 00:24:10,820 Shane. 310 00:24:11,380 --> 00:24:12,380 Let me help. 311 00:24:12,540 --> 00:24:14,220 Do you remember how we met? 312 00:24:14,730 --> 00:24:16,010 You were going to say something. 313 00:24:16,250 --> 00:24:17,129 I've changed. 314 00:24:17,130 --> 00:24:19,030 Let me help. What's wrong, Jane? 315 00:24:19,310 --> 00:24:20,650 I fear your child. 316 00:24:21,250 --> 00:24:22,990 Look at me. I fear your child. 317 00:24:24,010 --> 00:24:25,070 I did the best I could. 318 00:24:26,470 --> 00:24:29,610 I can't change anything now. What do you want from me? 319 00:24:46,700 --> 00:24:51,380 Commander Spock, I am unsuit for duty. 320 00:24:58,320 --> 00:25:00,060 I'm relieving myself of command. 321 00:25:45,320 --> 00:25:47,220 Another dose of Alkazine. 322 00:25:47,780 --> 00:25:49,660 Another dose of brandy. 323 00:25:50,300 --> 00:25:51,300 Drink up. 324 00:25:58,580 --> 00:25:59,220 You 325 00:25:59,220 --> 00:26:06,780 think 326 00:26:06,780 --> 00:26:08,320 you needed a distraction to do that? 327 00:26:10,990 --> 00:26:12,330 I know what to think, Jim. 328 00:26:13,810 --> 00:26:15,670 I've never seen you like this before. 329 00:26:16,790 --> 00:26:19,630 Your heart's operating at 15 % efficiency. 330 00:26:20,290 --> 00:26:24,170 Only a fraction of it is still healthy, and it's doing the work for the rest. 331 00:26:24,510 --> 00:26:28,850 Another cardiac event is inevitable, and this time you may not survive it. 332 00:26:29,830 --> 00:26:31,770 This is your life we're talking about. 333 00:26:33,590 --> 00:26:35,930 Snap out of it, Jim. You're not alone here. Really? 334 00:26:38,630 --> 00:26:39,630 Thank you. 335 00:26:48,300 --> 00:26:49,079 Duty first. 336 00:26:49,080 --> 00:26:50,940 Always duty first. 337 00:26:55,880 --> 00:26:56,480 Do 338 00:26:56,480 --> 00:27:05,580 you 339 00:27:05,580 --> 00:27:15,800 think 340 00:27:15,800 --> 00:27:16,880 I love those women, Bob? 341 00:27:21,480 --> 00:27:23,000 Think you loved a lot of women, Jim. 342 00:27:26,720 --> 00:27:27,720 Sorry. 343 00:27:29,420 --> 00:27:30,560 The answer is yes. 344 00:27:34,280 --> 00:27:39,380 On another ship, an alien planet, another time. 345 00:27:41,860 --> 00:27:43,900 Wherever I found them, I lost them. 346 00:27:51,150 --> 00:27:52,150 Gemma. 347 00:27:55,510 --> 00:27:56,550 I didn't know. 348 00:27:58,890 --> 00:28:01,970 You've always... Left it buried. 349 00:28:03,550 --> 00:28:04,550 Hidden. 350 00:28:08,570 --> 00:28:11,970 Command has no room for such indulgences. 351 00:28:14,070 --> 00:28:16,090 What is it you wanted to ask me? 352 00:28:54,000 --> 00:28:55,000 Why are you here? 353 00:28:56,400 --> 00:28:58,040 What do you want with the captain? 354 00:29:10,960 --> 00:29:11,960 Jim. 355 00:29:12,460 --> 00:29:14,340 I saw them. 356 00:29:15,080 --> 00:29:16,800 You spoke to them, Spock. 357 00:29:17,420 --> 00:29:18,460 What did they say? 358 00:29:19,740 --> 00:29:21,360 There must be a resolution. 359 00:29:23,150 --> 00:29:24,170 There must be peace. 360 00:29:26,830 --> 00:29:28,610 They need closure, Captain. 361 00:29:30,410 --> 00:29:33,290 Apparently, a resolution only you can give. 362 00:29:33,990 --> 00:29:35,190 How? They're gone. 363 00:29:38,370 --> 00:29:39,370 Get to the bridge. 364 00:29:41,390 --> 00:29:45,050 Tell Scotty to beam down the console to the planet. I'll be there shortly. 365 00:29:45,350 --> 00:29:47,110 I should order you to sickbay. 366 00:29:47,910 --> 00:29:50,070 You have some place more important to be? 367 00:30:12,780 --> 00:30:14,920 I thought now might be a good time for that little chat. 368 00:30:18,780 --> 00:30:19,780 I'm glad you came. 369 00:30:20,380 --> 00:30:21,920 Please, sit down. 370 00:30:23,400 --> 00:30:25,180 I don't even know why I'm here, really. 371 00:30:28,040 --> 00:30:33,460 I thought, McCoy, they have some answers, but... not all of them. 372 00:30:35,100 --> 00:30:39,180 Well, I'll certainly help however I can. I relieved myself of command today. Did 373 00:30:39,180 --> 00:30:40,180 you know that? 374 00:30:45,450 --> 00:30:46,870 Never thought that day would ever come. 375 00:30:49,730 --> 00:30:50,770 I read your file. 376 00:30:53,550 --> 00:30:55,810 In the event you might want to speak with me. 377 00:30:59,470 --> 00:31:00,470 Thorough, aren't you? 378 00:31:02,450 --> 00:31:03,670 I get that a lot, too. 379 00:31:07,490 --> 00:31:09,650 You've lost some people very dear to you. 380 00:31:11,120 --> 00:31:14,380 Your responsibilities have required you to make certain sacrifices. 381 00:31:14,860 --> 00:31:17,680 Sacrifices? Doctor, they died because of me. 382 00:31:19,520 --> 00:31:21,080 I failed them. 383 00:31:26,580 --> 00:31:32,780 Spock says they want resolution. They need closure. 384 00:31:40,830 --> 00:31:45,670 Captain, with all due respect to Mr. Thock, he's wrong. 385 00:31:49,310 --> 00:31:53,770 Humans bury feelings of heartbreak and loss. We lock them away. 386 00:31:54,650 --> 00:31:56,650 And if we never come to terms with them, 387 00:31:57,430 --> 00:31:59,590 those feelings can paralyze us. 388 00:32:02,430 --> 00:32:05,150 I think you suffer from a great deal of guilt. 389 00:32:06,600 --> 00:32:11,880 You never had the opportunity to explain to them why you had to do what you did. 390 00:32:14,560 --> 00:32:15,560 Don't you see? 391 00:32:17,940 --> 00:32:20,040 It's not they that need resolution. 392 00:32:21,940 --> 00:32:22,940 It's you. 393 00:32:32,760 --> 00:32:34,020 But it's too late. 394 00:32:36,170 --> 00:32:38,790 It's never too late to make peace with those we love. 395 00:32:45,210 --> 00:32:46,210 How? 396 00:32:47,710 --> 00:32:48,710 Where? 397 00:32:50,790 --> 00:32:52,370 Invite them to come to you. 398 00:32:55,150 --> 00:32:57,630 Perhaps in the place you last left them. 399 00:33:26,090 --> 00:33:27,850 Computer. Ready. 400 00:33:28,110 --> 00:33:29,370 Run simulation. 401 00:33:29,810 --> 00:33:31,890 Please define simulation parameters. 402 00:33:32,650 --> 00:33:34,870 Earth. 1930. 403 00:33:35,690 --> 00:33:37,370 New York City Street. 404 00:33:38,570 --> 00:33:39,570 Evening. 405 00:33:40,470 --> 00:33:41,470 Working. 406 00:33:42,810 --> 00:33:45,330 Program complete. Running simulation. 407 00:33:49,750 --> 00:33:50,750 James. 408 00:33:59,380 --> 00:34:01,620 You started to walk towards me. 409 00:34:03,600 --> 00:34:08,940 And then Dr. McCoy did too, but... You held him back. 410 00:34:11,880 --> 00:34:13,400 You stopped him. 411 00:34:15,980 --> 00:34:20,900 I denied my heart to allow history to unfold as it was meant to. 412 00:34:24,480 --> 00:34:26,639 I would have loved to have shown you those stars. 413 00:34:31,370 --> 00:34:32,370 Ahead of your time. 414 00:34:32,750 --> 00:34:34,130 In so many ways. 415 00:34:35,730 --> 00:34:37,610 We spoke the same language. 416 00:34:39,090 --> 00:34:40,250 The very same. 417 00:34:43,429 --> 00:34:50,330 But... My duty and... Your destiny... I understand, 418 00:34:50,630 --> 00:34:51,630 James. 419 00:34:52,550 --> 00:34:53,650 I know why. 420 00:34:57,410 --> 00:34:58,410 Be it. 421 00:35:04,140 --> 00:35:10,080 Commander Spock, I'm reading 23 additional projectiles approaching at 422 00:35:10,080 --> 00:35:11,520 impulse. Scanning. 423 00:35:11,960 --> 00:35:13,740 They're tricobalt warheads, sir. 424 00:35:13,960 --> 00:35:15,160 Rigged for tractor beams. 425 00:35:15,980 --> 00:35:16,980 Weapons control. 426 00:35:17,180 --> 00:35:19,580 Ready phaser banks? Load torpedo tubes. 427 00:35:20,940 --> 00:35:21,940 Delay that order. 428 00:35:22,880 --> 00:35:26,980 Using energy weapons to detonate tricobalt devices would result in 429 00:35:26,980 --> 00:35:28,480 subspace ruptures in the system. 430 00:35:28,920 --> 00:35:31,920 We can get a tractor lock on two, three at most. 431 00:35:34,540 --> 00:35:38,220 Lieutenant Uhura, open a channel to the Calcidian Council. 432 00:35:40,360 --> 00:35:41,680 Loading program. 433 00:35:42,080 --> 00:35:48,880 Sickbay. Constitution -class starship USS Farragut, NCC -1647. 434 00:35:49,380 --> 00:35:50,600 Running simulation. 435 00:36:08,300 --> 00:36:13,860 Don't think this means you're getting out of our date tonight. 436 00:36:17,120 --> 00:36:18,120 Not a chance. 437 00:36:21,780 --> 00:36:25,880 Nakia, what happened to the crew? 438 00:36:27,800 --> 00:36:28,800 And you? 439 00:36:30,660 --> 00:36:32,480 It's not your fault, Jim. 440 00:36:39,210 --> 00:36:42,610 I knew the risk when I signed up for Starfleet. 441 00:36:44,710 --> 00:36:50,070 If I hadn't joined, I'd never have met you. 442 00:36:54,030 --> 00:37:00,830 I wish... I hope you 443 00:37:00,830 --> 00:37:03,230 can forgive me. No. 444 00:37:05,730 --> 00:37:06,790 There's nothing. 445 00:37:08,490 --> 00:37:09,490 You forgive. 446 00:37:12,750 --> 00:37:14,970 No more guilt, Jim. 447 00:37:20,230 --> 00:37:21,230 No more. 448 00:37:23,830 --> 00:37:26,690 Thoughts abridged. We've beamed the console back to the planet, Commander. 449 00:37:26,690 --> 00:37:27,690 sure what good it's going to do. 450 00:37:28,530 --> 00:37:31,190 Acknowledged. Stand by for further instructions. 451 00:37:31,890 --> 00:37:33,890 Perimeter alert, sir. Warheads are closing. 452 00:37:34,130 --> 00:37:35,130 Time to impact. 453 00:37:35,710 --> 00:37:37,250 Eight minutes, 44 seconds. 454 00:37:39,630 --> 00:37:42,390 Mr. Spock, Minister Ambitimus on Channel B. 455 00:37:45,710 --> 00:37:48,450 Our engineer has returned the defense grid console. 456 00:37:48,890 --> 00:37:52,310 Please ensure that... And what are we supposed to do? Throw it at the incoming 457 00:37:52,310 --> 00:37:56,250 missiles? Without the activation password, it's of no use whatsoever. 458 00:37:56,710 --> 00:37:59,350 The Federation made promises. 459 00:37:59,790 --> 00:38:02,630 And we are doing our best to keep them, Minister. 460 00:38:16,490 --> 00:38:17,490 You were gone. 461 00:38:19,910 --> 00:38:24,230 I almost wish they hadn't come back for me. 462 00:38:27,050 --> 00:38:28,510 I've never been so happy. 463 00:38:33,950 --> 00:38:34,950 Why? 464 00:38:36,490 --> 00:38:38,370 Why did you put yourself in danger? 465 00:38:40,230 --> 00:38:42,090 My place is at your side. 466 00:38:46,860 --> 00:38:49,840 You were a gift I could never repay in a thousand lifetimes. 467 00:38:53,680 --> 00:38:54,700 Both of you. 468 00:38:56,760 --> 00:38:57,840 My husband. 469 00:38:59,160 --> 00:39:01,380 One does not repay a gift. 470 00:39:02,820 --> 00:39:05,740 The Great Spirit calls us to forgiveness. 471 00:39:06,740 --> 00:39:09,580 A father returns home. 472 00:39:11,700 --> 00:39:14,100 Do not torture yourself, my husband. 473 00:39:49,610 --> 00:39:50,610 you 474 00:40:19,530 --> 00:40:20,730 Spock to Captain Kirk. 475 00:40:23,290 --> 00:40:24,730 Spock to Captain Kirk. 476 00:40:26,530 --> 00:40:27,530 Kirk here. 477 00:40:28,550 --> 00:40:31,270 Twenty -three tricobalt missiles are en route. 478 00:40:31,570 --> 00:40:33,890 They will strike Calsus in six minutes. 479 00:40:34,530 --> 00:40:36,490 I can't remember the password. 480 00:40:37,910 --> 00:40:42,210 Captain, I recommend moving the Enterprise to a safe distance to avoid 481 00:40:42,210 --> 00:40:43,430 thermokinetic shock waves. 482 00:40:46,470 --> 00:40:47,470 Negative. 483 00:40:48,120 --> 00:40:50,340 Move the Enterprise into the path of the warhead. 484 00:40:51,180 --> 00:40:53,400 Divert all available power to the port side fields. 485 00:40:53,880 --> 00:40:58,420 Captain, while we can most likely survive the detonation, the spread of 486 00:40:58,420 --> 00:41:00,720 missiles will make it impossible to obstruct all of them. 487 00:41:01,060 --> 00:41:02,340 The best we can do, Spock. 488 00:41:03,340 --> 00:41:04,340 I'm on my way. 489 00:41:09,660 --> 00:41:11,160 Lay in and intercept course. 490 00:41:12,380 --> 00:41:14,360 Hold power to port side deflectors. 491 00:41:15,120 --> 00:41:16,120 Aye, sir. 492 00:41:21,280 --> 00:41:23,340 All hands, brace for impact. 493 00:41:23,680 --> 00:41:24,680 This is not a drill. 494 00:42:08,230 --> 00:42:09,390 I made this for you. 495 00:42:19,970 --> 00:42:20,970 What's your name? 496 00:42:22,370 --> 00:42:23,810 You never gave me one. 497 00:42:38,000 --> 00:42:39,480 You deserved so much more. 498 00:42:41,640 --> 00:42:44,620 A chance to live and grow. 499 00:42:50,080 --> 00:42:52,020 But you'll always be with me. 500 00:42:53,660 --> 00:42:54,660 I promise. 501 00:42:56,060 --> 00:43:00,820 I will carry you here every day of my life. 502 00:43:30,530 --> 00:43:35,570 Captain's log, stardate 6182 .9. We have successfully activated the planetary 503 00:43:35,570 --> 00:43:38,090 defense shield, disabling the inbound missile. 504 00:43:39,890 --> 00:43:40,930 Mr. Spock. 505 00:43:42,370 --> 00:43:45,210 I relieve you. I stand relieved. 506 00:43:46,550 --> 00:43:47,630 Captain on the bridge. 507 00:43:49,310 --> 00:43:52,270 Lieutenant, open up a channel to Calford. 508 00:43:52,750 --> 00:43:53,870 Channel open, sir. 509 00:43:56,130 --> 00:43:59,250 Captain, you have our sincerest thanks. 510 00:44:00,650 --> 00:44:05,170 When the Eritreans saw the result of your planetary defense grid, they 511 00:44:05,170 --> 00:44:07,290 that we enter formal peace negotiations. 512 00:44:09,070 --> 00:44:10,550 That's excellent news, Minister. 513 00:44:11,290 --> 00:44:13,410 Welcome to the United Federation of Planets. 514 00:44:17,210 --> 00:44:24,090 Captain, I wanted to thank you for approving my request for a separate 515 00:44:24,090 --> 00:44:25,090 office. 516 00:44:26,830 --> 00:44:28,050 Well, if I... 517 00:44:28,360 --> 00:44:31,060 Ever had any reservations about the need for a ship's counselor? 518 00:44:32,240 --> 00:44:33,240 I don't anymore. 519 00:44:36,420 --> 00:44:37,420 Thank you, sir. 520 00:44:40,600 --> 00:44:41,600 Irises. 521 00:44:42,320 --> 00:44:46,160 I played in an irises. I don't know where to get that in a hundred years. 522 00:44:46,560 --> 00:44:48,500 Which would qualify it as a worthy password. 523 00:44:48,960 --> 00:44:52,720 And the goal would not be easily guessed. Yeah, yeah, yeah. But where to 524 00:44:52,720 --> 00:44:53,720 irises? 525 00:44:54,180 --> 00:44:57,920 Finding myself mildly curious as well, I conducted a library search. 526 00:44:58,360 --> 00:45:02,780 and discovered a painting by 19th century earth artist Vincent van Gogh. 527 00:45:05,080 --> 00:45:06,540 The title of the work? 528 00:45:07,340 --> 00:45:08,340 Irises. 529 00:45:14,480 --> 00:45:17,420 I wonder why I only painted one iris white. 530 00:45:18,400 --> 00:45:21,840 And it said, because he was lonely. 531 00:45:36,540 --> 00:45:37,540 Now's the ticker, Jim. 532 00:45:39,820 --> 00:45:40,820 Ticking away. 533 00:45:41,840 --> 00:45:45,800 You know, they say those that you love and lose take a piece of your heart. 534 00:45:47,160 --> 00:45:48,240 I guess that's true. 535 00:45:48,820 --> 00:45:50,260 It certainly was for you. 536 00:45:51,900 --> 00:45:58,740 But that last piece of your heart, the one that refused to give up, I 537 00:45:58,740 --> 00:46:00,880 think that belongs to another lady. 538 00:46:25,870 --> 00:46:26,870 Thank you. 40480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.