All language subtitles for star_trek_continues_s01e03_fairest_of_them_all

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:11,540 You must return to your universe. I must have my captain back. I shall operate 2 00:00:11,540 --> 00:00:14,980 the transporter. You have two minutes and ten seconds. For that time, I have 3 00:00:14,980 --> 00:00:18,700 something to say. How long before the Halkin prediction of galactic revolt is 4 00:00:18,700 --> 00:00:21,060 realized? Approximately 240 years. 5 00:00:21,300 --> 00:00:22,259 The inevitable outcome? 6 00:00:22,260 --> 00:00:24,080 The Empire shall be overthrown, of course. 7 00:00:24,400 --> 00:00:26,220 The illogic of waste. 8 00:00:28,260 --> 00:00:30,780 Waste of lives, potential, resources, time. 9 00:00:31,460 --> 00:00:34,640 I submit to you that your Empire is illogical. 10 00:00:35,060 --> 00:00:36,260 Because it cannot endure. 11 00:00:37,260 --> 00:00:43,800 I submit that you are illogical to be a willing part of it. You have one minute 12 00:00:43,800 --> 00:00:49,420 and 23 seconds. If change is inevitable, predictable, beneficial, doesn't logic 13 00:00:49,420 --> 00:00:53,780 demand that you be a part of it? One man cannot summon the future. But one man 14 00:00:53,780 --> 00:00:57,580 can change the present. Be the captain of this enterprise, Mrs. Spock. Find a 15 00:00:57,580 --> 00:01:00,200 logical reason for faring the Hulkins and make it thick. 16 00:01:00,700 --> 00:01:01,740 Push till it gives. 17 00:01:02,560 --> 00:01:05,140 You can defend yourself better than any man in the fleet. 18 00:01:05,580 --> 00:01:06,620 Captain, get in the chamber. 19 00:01:11,780 --> 00:01:12,820 What about Spock? 20 00:01:13,100 --> 00:01:15,040 A man must also have the power. 21 00:01:18,400 --> 00:01:22,020 In my cabin is a device that will make you invincible. 22 00:01:23,960 --> 00:01:24,960 Indeed. 23 00:01:25,200 --> 00:01:28,060 Will it be past, future, tyranny, or freedom? 24 00:01:28,560 --> 00:01:29,560 It's up to you. 25 00:01:42,220 --> 00:01:45,400 It is time in every revolution. 26 00:01:45,760 --> 00:01:52,680 There's one man with a vision Captain Kirk I shall consider it 27 00:02:20,330 --> 00:02:23,070 Mr. Spock, what did you do to my grasshopper? What the devil's going on, 28 00:02:23,150 --> 00:02:24,150 Spock? 29 00:02:24,410 --> 00:02:26,710 I was agreeable to see you again, Captain. 30 00:02:29,150 --> 00:02:34,570 It appears you were temporarily interchanged with counterparts from a 31 00:02:34,570 --> 00:02:35,570 universe. 32 00:02:35,830 --> 00:02:37,950 Most of the crew is unaware of these events. 33 00:02:38,250 --> 00:02:43,070 I was able to... I know what happened, Mr. Spock. I want to know why. Who's 34 00:02:43,070 --> 00:02:47,610 responsible? The ion storm created a transporter irregularity. 35 00:02:47,960 --> 00:02:51,660 resulting in a transposition of the landing party's quantum wave signatures. 36 00:02:52,320 --> 00:02:53,940 Chief Kyle was at the controls. 37 00:02:54,300 --> 00:02:55,540 He has been disciplined. 38 00:02:56,440 --> 00:02:58,620 He better have been. 39 00:02:59,100 --> 00:03:00,079 Mr. Scott. 40 00:03:00,080 --> 00:03:03,260 Sir. Check the transporter relays, make sure this doesn't happen again. 41 00:03:03,500 --> 00:03:04,500 Aye. 42 00:03:05,260 --> 00:03:08,260 I trust the Halkins have been dealt with? 43 00:03:09,960 --> 00:03:16,740 Apparently I have to do everything myself, don't I? 44 00:03:17,450 --> 00:03:18,450 Kirk to bridge. 45 00:03:18,470 --> 00:03:21,870 Is the Halkan capital city in firing range? Coming around again in four 46 00:03:21,930 --> 00:03:23,130 sir. Good. On my way. 47 00:03:23,470 --> 00:03:24,470 Welcome back, Captain. 48 00:03:30,650 --> 00:03:33,110 Captain on the bridge. 49 00:03:49,060 --> 00:03:50,540 Lieutenant, get the Halkins on screen. 50 00:03:52,080 --> 00:03:53,320 Where's my navigator? 51 00:03:53,640 --> 00:03:56,900 Captain, Mr. Chekov. Captain Chekov, return to your station immediately. 52 00:03:57,300 --> 00:04:01,820 It is merciful of you to forgive Mr. Chekov after his assassination attempt. 53 00:04:02,720 --> 00:04:05,620 I agree that the agony booth made a sufficient impression. 54 00:04:09,280 --> 00:04:10,840 What's the holdup, Lieutenant? Do you have them? 55 00:04:12,480 --> 00:04:14,060 Counselor Tharn, standing by. 56 00:04:17,390 --> 00:04:18,970 Your time has run out. 57 00:04:19,649 --> 00:04:21,269 I'm tired of playing with you. 58 00:04:21,490 --> 00:04:23,710 This is no game, Captain Kirk. 59 00:04:24,390 --> 00:04:25,750 Oh, no, it's not. 60 00:04:26,310 --> 00:04:30,630 You have 30 seconds to relinquish your dilithium crystals, and this phase is 61 00:04:30,630 --> 00:04:31,630 last one you'll see. 62 00:04:32,350 --> 00:04:34,450 That would be most unwise, Captain. 63 00:04:35,090 --> 00:04:38,870 But we're prepared to die to protect what we hold dear. 64 00:04:39,790 --> 00:04:42,590 Have it your way. Start the countdown. Ready phasers. 65 00:04:42,890 --> 00:04:43,890 Wait. 66 00:04:44,880 --> 00:04:46,740 Load photon torpedo tubes. 67 00:04:47,460 --> 00:04:48,460 Full spread. 68 00:04:49,500 --> 00:04:53,100 Captain, the Hawkins have no planetary defense grid. 69 00:04:53,420 --> 00:04:55,260 A torpedo barrage is unnecessary. 70 00:04:55,840 --> 00:04:59,480 The radiation fallout would likely annihilate the entire population. 71 00:04:59,960 --> 00:05:04,620 Likely. Fitting, isn't it? An example to all who defy the Empire. 72 00:05:06,620 --> 00:05:08,080 Captain, if I may. 73 00:05:10,809 --> 00:05:14,610 Logic dictates that the survival of the Hawken civilization could prove 74 00:05:14,610 --> 00:05:17,330 profitable for the Empire for many years to come. 75 00:05:18,630 --> 00:05:23,710 You could be the first to set the precedent of diplomacy that could yield 76 00:05:23,710 --> 00:05:24,710 -term benefits. 77 00:05:25,150 --> 00:05:27,330 I would recommend lesser measures. 78 00:05:30,710 --> 00:05:33,390 You've given me much to think about, Mr. Spock. 79 00:05:37,530 --> 00:05:38,530 Fire. 80 00:05:55,020 --> 00:05:57,400 Faith, the final conquest. 81 00:06:05,280 --> 00:06:08,340 These are the voyages of the Starfield Enterprise. 82 00:06:09,300 --> 00:06:15,140 Its continuing mission, to discover and subjugate strange new worlds. To advance 83 00:06:15,140 --> 00:06:20,280 our dominion and vanquish all who stand against us. To conquer the galaxy for 84 00:06:20,280 --> 00:06:21,460 the glory of the Empire. 85 00:07:02,700 --> 00:07:04,500 First officer's personal loss. 86 00:07:04,820 --> 00:07:09,940 Captain Kirk has annihilated the Hulkan people, and I was unable to prevent it. 87 00:07:10,620 --> 00:07:17,400 I find myself torn between loyalty to the Empire and the logic which 88 00:07:17,400 --> 00:07:18,880 predicts its inevitable demise. 89 00:07:20,700 --> 00:07:21,700 Status report. 90 00:07:22,080 --> 00:07:25,940 All torpedoes impacted, Captain. The Hulkan cities have been destroyed. 91 00:07:26,320 --> 00:07:27,320 Thank you, Jones. 92 00:07:27,820 --> 00:07:29,060 My name's Smith. 93 00:07:29,440 --> 00:07:31,300 Mr. Spock, would you mind telling me what just happened? 94 00:07:31,880 --> 00:07:36,220 Since when do you question Imperial orders? I merely pointed out the obvious 95 00:07:36,220 --> 00:07:40,300 advantages of an alternate course of action, which you elected to ignore. 96 00:07:44,260 --> 00:07:49,040 Uhura, contact Starfleet. Let them know that we... that I have completed the 97 00:07:49,040 --> 00:07:50,039 mission. 98 00:07:50,040 --> 00:07:53,220 Notify them that strip mining of the planet's dilithium can proceed. 99 00:07:53,960 --> 00:07:57,300 Also, make note of Mr. Spock's objection. 100 00:07:58,440 --> 00:07:59,440 Aye, sir. 101 00:08:01,830 --> 00:08:02,990 Ensign Chekov reporting. 102 00:08:03,450 --> 00:08:04,450 Captain, 103 00:08:05,650 --> 00:08:09,130 I wish to thank you for permitting me to resume my duty. I trust you've learned 104 00:08:09,130 --> 00:08:10,130 your lesson, haven't you? 105 00:08:10,490 --> 00:08:11,490 Yes, sir. 106 00:08:11,570 --> 00:08:12,570 Good. 107 00:08:13,090 --> 00:08:14,470 Take him back to the agony booth. 108 00:08:14,730 --> 00:08:16,210 But, Captain... I changed my mind. 109 00:08:16,430 --> 00:08:19,210 But, sir, you said... I changed my mind. 110 00:08:19,790 --> 00:08:22,850 Lieutenant, have Mr. Leslie report to the navigation station. 111 00:08:23,210 --> 00:08:24,290 Aye, sir. Captain? 112 00:08:25,070 --> 00:08:29,050 I'm reading additional detonations beneath the planet's crust. 113 00:08:29,500 --> 00:08:30,720 Sort of detonations. 114 00:08:30,960 --> 00:08:34,280 It looks like our torpedo barrage triggered a reaction in the planet's 115 00:08:34,280 --> 00:08:36,720 strata that the crystal lattices are being destroyed. 116 00:08:37,179 --> 00:08:40,179 Here's your electric charges, Captain. No doubt planted by the Hulk. 117 00:08:41,080 --> 00:08:42,200 Kirk to transporter room. 118 00:08:42,659 --> 00:08:45,920 Scotty, beam as many dilithium crystals as possible directly to the cargo bay 119 00:08:45,920 --> 00:08:49,800 immediately. Captain, with all these explosions, there's no way to get a 120 00:08:50,040 --> 00:08:53,420 And besides, the transporter circuits are still damaged from the... Don't need 121 00:08:53,420 --> 00:08:55,040 excuses, Mrs. Scott. I need solutions. 122 00:08:55,240 --> 00:08:56,980 Are you capable of providing them? 123 00:08:57,400 --> 00:08:58,600 I'll get right on it, Captain. 124 00:09:01,710 --> 00:09:03,810 The dilithium was rigged to explode. 125 00:09:04,830 --> 00:09:09,050 Why didn't you detect that? Captain, I advised against this course of action. 126 00:09:09,350 --> 00:09:13,090 The logical decision was to... You're not paid to lecture me in logic, Mr. 127 00:09:13,170 --> 00:09:14,590 Spock. You're paid to do your job. 128 00:09:14,810 --> 00:09:16,310 I believe I am, sir. 129 00:09:23,210 --> 00:09:24,270 I'll be in my quarters. 130 00:09:27,490 --> 00:09:28,490 Lieutenant. 131 00:09:29,490 --> 00:09:30,750 Uh -uh, Commander. Don't look at me. 132 00:09:31,310 --> 00:09:34,650 The captain's enemies aren't around long, and I don't intend to be one of 133 00:09:35,270 --> 00:09:38,990 Commander, three Andorian vessels dropping out of warp just outside the 134 00:09:43,410 --> 00:09:45,870 Computer, analysis of approaching ships. 135 00:09:46,770 --> 00:09:49,490 Working. Kamari -class battlecruisers. 136 00:09:49,790 --> 00:09:52,510 Armaments, 180 -degree particle cannons. 137 00:09:52,910 --> 00:09:55,050 Hull composition, duranium alloy. 138 00:09:55,750 --> 00:09:56,850 Top of the line. 139 00:09:57,430 --> 00:09:59,830 We're receiving a transmission from the Andorians. 140 00:10:00,490 --> 00:10:02,710 They say they witnessed the destruction of the Hulken. 141 00:10:04,250 --> 00:10:07,210 And they no longer recognize the authority of the Terran Empire. 142 00:10:09,750 --> 00:10:10,750 It has begun. 143 00:10:12,330 --> 00:10:13,330 What has? 144 00:10:13,990 --> 00:10:15,210 Revolution, Lieutenant. 145 00:10:16,990 --> 00:10:17,990 Revolution. 146 00:10:25,030 --> 00:10:26,030 What's wrong? 147 00:10:26,370 --> 00:10:27,610 I'll tell you what's wrong. 148 00:10:28,490 --> 00:10:30,330 What's wrong has pointed ears. 149 00:10:30,790 --> 00:10:32,510 And not for insubordination. 150 00:10:36,110 --> 00:10:38,490 Spock's been the best first officer I could ever hope for. 151 00:10:38,690 --> 00:10:39,870 What's he playing at? 152 00:10:40,150 --> 00:10:41,530 Bridge to Captain Kirk. 153 00:10:42,910 --> 00:10:44,150 Speak of the devil. 154 00:10:50,630 --> 00:10:51,630 Captain here. 155 00:10:51,950 --> 00:10:56,570 Captain, long -range sensors detect Andorian rebels on an intercept course. 156 00:10:57,180 --> 00:11:00,120 Their armament... If they make any aggressive moves, destroy them. Kirk 157 00:11:00,400 --> 00:11:05,100 Captain, the Andorian government will not... Once again offering your opinion 158 00:11:05,100 --> 00:11:06,100 when none is requested. 159 00:11:06,680 --> 00:11:07,680 Destroy them. 160 00:11:08,780 --> 00:11:09,960 I will not. 161 00:11:14,320 --> 00:11:17,420 Redhawk, you're angling for something. 162 00:11:18,240 --> 00:11:19,340 What is it you want? 163 00:11:19,760 --> 00:11:22,140 What did that imposter offer you? 164 00:11:22,880 --> 00:11:24,600 What he offered me, Captain. 165 00:11:25,390 --> 00:11:26,810 There's something you cannot give. 166 00:11:32,190 --> 00:11:33,190 I was right. 167 00:11:34,010 --> 00:11:36,170 The whole galaxy has gone crazy. 168 00:11:41,570 --> 00:11:43,150 What happened while I was gone? 169 00:11:46,690 --> 00:11:49,170 The imposter's obviously been in my chair. 170 00:11:50,490 --> 00:11:51,810 Where else has he been? 171 00:12:14,120 --> 00:12:16,940 taken against the Halkans have been illogical. 172 00:12:17,680 --> 00:12:21,960 They shall likely serve as a catalyst which may jeopardize the Empire's very 173 00:12:21,960 --> 00:12:22,960 survival. 174 00:12:25,080 --> 00:12:31,140 There is, however, a path to the future, but that future may not involve our 175 00:12:31,140 --> 00:12:32,140 present command. 176 00:12:32,900 --> 00:12:33,900 Spock. 177 00:12:35,840 --> 00:12:37,600 We had a good run, you and I. 178 00:12:52,150 --> 00:12:54,370 James! What's wrong with it? Why isn't it working? 179 00:12:54,770 --> 00:12:56,570 I don't know. Why isn't it working? 180 00:13:08,370 --> 00:13:10,070 Security detail to my quarters. 181 00:13:13,090 --> 00:13:14,090 Belay that order. 182 00:13:18,830 --> 00:13:19,830 Kirk to Farrell. 183 00:13:22,660 --> 00:13:25,480 Send two of my personal guards to my cabin on the double. 184 00:13:25,700 --> 00:13:29,800 On the double, sir. And keep this channel secure, Kirkel. 185 00:13:33,440 --> 00:13:34,440 What are you going to do? 186 00:13:36,940 --> 00:13:39,620 I'm going to put an end to this insanity once and for all. 187 00:13:40,180 --> 00:13:41,180 Why? 188 00:13:43,380 --> 00:13:44,380 Worried about me? 189 00:13:45,420 --> 00:13:46,720 I am the captain's woman. 190 00:13:49,080 --> 00:13:50,380 You are, aren't you? 191 00:14:05,900 --> 00:14:07,100 Always. Come. 192 00:14:08,460 --> 00:14:09,460 Captain. 193 00:14:10,340 --> 00:14:11,460 Escort me to the bridge. 194 00:14:11,880 --> 00:14:14,020 We're taking Commander Spock into custody. 195 00:14:15,120 --> 00:14:16,120 Sir? 196 00:14:16,600 --> 00:14:18,220 Do you have a hearing problem, mister? 197 00:14:18,480 --> 00:14:19,480 No, sir. 198 00:14:21,010 --> 00:14:22,010 Wait for me. 199 00:14:22,370 --> 00:14:23,370 I'll be back in an hour. 200 00:14:36,130 --> 00:14:37,130 Commander, 201 00:14:37,790 --> 00:14:39,890 what the cotton's asking for? It's not possible. 202 00:14:40,310 --> 00:14:41,850 Mr. Scott, I must speak with you. 203 00:14:42,190 --> 00:14:43,190 Off the record. 204 00:14:44,170 --> 00:14:45,170 Sir? 205 00:14:45,870 --> 00:14:48,950 When you were in the other reality, what did you see? 206 00:14:51,690 --> 00:14:55,290 I, um... I saw weakness, Commander. 207 00:14:56,290 --> 00:14:58,250 Perhaps what you saw was peace. 208 00:14:59,390 --> 00:15:01,110 Is that possible, Mr. Scott? 209 00:15:01,550 --> 00:15:04,110 Commander, that kind of talk will only lead to one place. 210 00:15:04,410 --> 00:15:05,410 The agony booth. 211 00:15:05,890 --> 00:15:07,190 You speak of weakness. 212 00:15:09,310 --> 00:15:11,930 But the true weakness lies within the Terran Empire. 213 00:15:12,890 --> 00:15:15,690 It is held together by tenuous bonds of fear. 214 00:15:16,680 --> 00:15:20,680 The destruction of the Hulk and civilization will serve as the final 215 00:15:20,680 --> 00:15:21,680 the outer colony. 216 00:15:22,320 --> 00:15:26,140 Insurrection was inescapable, but it has now been accelerated. 217 00:15:27,440 --> 00:15:29,840 We cannot survive a full -scale rebellion. 218 00:15:30,980 --> 00:15:36,960 But the peace that you witnessed over there is not impossible in our reality 219 00:15:36,960 --> 00:15:37,960 well. 220 00:15:38,480 --> 00:15:42,360 Fuck, what are you saying? It's... Mutiny. 221 00:15:49,610 --> 00:15:50,610 Captain's log supplemental. 222 00:15:50,750 --> 00:15:52,990 Something happened during my time away from the Enterprise. 223 00:15:53,310 --> 00:15:56,930 Commander Spock has become emboldened to seek the captain's chair. But he's 224 00:15:56,930 --> 00:15:58,970 questioned my orders for the final time. 225 00:15:59,310 --> 00:16:00,710 Shh! Spock, you're under arrest! 226 00:16:04,110 --> 00:16:05,650 Where's my science officer? 227 00:16:05,970 --> 00:16:06,970 I don't know, sir. I... 228 00:16:23,480 --> 00:16:26,500 Spock. I believe he's in the transporter room, Captain. 229 00:16:29,500 --> 00:16:30,500 Good girl. 230 00:16:34,460 --> 00:16:35,460 Phaser's at the ready. 231 00:16:36,260 --> 00:16:36,620 I 232 00:16:36,620 --> 00:16:44,540 would 233 00:16:44,540 --> 00:16:46,160 not want to be Mr. Spock right now. 234 00:16:48,920 --> 00:16:50,860 I'm not even sure I want to be on this ship. 235 00:17:03,620 --> 00:17:04,619 Where's Mr. Spock? 236 00:17:06,020 --> 00:17:07,420 Captain, where's Mr. Spock? 237 00:17:08,220 --> 00:17:09,480 What did you witness, crewman? 238 00:17:19,020 --> 00:17:20,020 Let's try this again. 239 00:17:20,880 --> 00:17:22,180 Mr. Spock is a traitor. 240 00:17:23,000 --> 00:17:24,180 I don't want to know where he is. 241 00:17:34,320 --> 00:17:35,320 Take him to sickbay. 242 00:17:35,760 --> 00:17:37,080 Let McCoy reason with him. 243 00:17:55,700 --> 00:17:57,100 Oh, hey, this is the captain. 244 00:17:58,120 --> 00:18:00,500 First off, the fuck, it's mutiny. Let him breathe. 245 00:18:01,580 --> 00:18:04,840 He is to be incapacitated on sight and placed under arrest. 246 00:18:05,880 --> 00:18:09,800 The crewman who accomplishes this will be promoted two steps in grade. 247 00:18:10,300 --> 00:18:11,300 Circuit. 248 00:18:14,440 --> 00:18:17,880 I suggest you put down your weapon, laddie. 249 00:18:24,220 --> 00:18:25,220 Doctor? 250 00:18:31,340 --> 00:18:32,340 Another dose. 251 00:18:33,940 --> 00:18:35,740 I've never used this much before. 252 00:18:37,800 --> 00:18:39,160 I wonder what'll happen. 253 00:18:50,020 --> 00:18:51,020 Captain, 254 00:18:51,340 --> 00:18:53,420 he's of no value dead. 255 00:19:02,640 --> 00:19:03,900 Since your day, isn't it? 256 00:19:05,580 --> 00:19:07,400 Dr. McCoy is really enjoying this. 257 00:19:09,060 --> 00:19:10,540 Unless you want him to continue. 258 00:19:12,100 --> 00:19:13,100 Where's Mr. 259 00:19:13,400 --> 00:19:14,400 Spock? 260 00:19:16,020 --> 00:19:19,460 He... He was headed to auxiliary control. 261 00:19:22,500 --> 00:19:23,600 With Mr. Scott. 262 00:19:28,200 --> 00:19:29,200 Now your stuff. 263 00:19:29,420 --> 00:19:30,420 Yes, sir. 264 00:19:31,180 --> 00:19:34,520 And give that traitor itself a clap for me when you catch him, Jim. 265 00:19:35,040 --> 00:19:36,040 No, no, no. 266 00:19:38,520 --> 00:19:39,520 Kirk to Sulu. 267 00:19:40,420 --> 00:19:42,020 Security Chief Sulu, come in. 268 00:19:44,360 --> 00:19:45,360 Sulu here. 269 00:19:45,660 --> 00:19:47,160 Take a team to auxiliary control. 270 00:19:48,380 --> 00:19:50,740 Apprehend Mr. Spock and Lieutenant Commander Scott. 271 00:19:51,140 --> 00:19:52,480 Lethal force is authorized. 272 00:19:53,020 --> 00:19:54,060 Lethal force, Captain? 273 00:19:54,660 --> 00:19:56,920 There'll likely be casualties on both sides. 274 00:19:57,340 --> 00:20:00,280 Then take Chekov and put him in front. Kirk out. 275 00:20:01,800 --> 00:20:02,739 I've got to go. 276 00:20:02,740 --> 00:20:06,140 Oh, don't be such a party pooper, Hikaru. 277 00:20:06,400 --> 00:20:07,400 I'm serious. 278 00:20:07,600 --> 00:20:11,480 Not often a captain gives anyone a second chance, and I intend to take it. 279 00:20:12,220 --> 00:20:15,540 Besides, Spock got out of the way. 280 00:20:15,940 --> 00:20:18,200 Guess who's next in line for first officer? 281 00:20:18,700 --> 00:20:19,700 Of course. 282 00:20:20,840 --> 00:20:23,120 And you'll give me that commendation? 283 00:20:24,020 --> 00:20:25,800 I told you I would, didn't I? 284 00:20:27,440 --> 00:20:28,620 Same time next week? 285 00:20:28,880 --> 00:20:31,140 Always. You know you're my favorite. 286 00:20:46,120 --> 00:20:49,340 I've locked out bridge control, transferred navigation helm and long 287 00:20:49,340 --> 00:20:50,340 communications to us. 288 00:20:50,760 --> 00:20:51,860 Seal off the armory. 289 00:20:52,300 --> 00:20:54,320 Secure as many decks as possible. Aye, sir. 290 00:20:56,520 --> 00:20:58,200 Thank you, Mr. Scott. 291 00:21:00,170 --> 00:21:02,030 Broadcast this recording on all ship channels. 292 00:21:39,310 --> 00:21:40,310 They're phasers. 293 00:21:42,090 --> 00:21:43,450 They're only set to stun. 294 00:21:44,470 --> 00:21:46,130 Murder is the way of the Empire. 295 00:21:47,010 --> 00:21:48,190 The way of the Captain. 296 00:21:48,750 --> 00:21:50,330 A way that must change. 297 00:21:51,350 --> 00:21:52,930 Join us, Mr. Chekov. 298 00:21:53,690 --> 00:21:56,790 Be a part of the future, not of the past. 299 00:22:16,870 --> 00:22:20,010 Status report. Mandarin vessels have entered orbit, sir. They're charging 300 00:22:20,010 --> 00:22:23,290 weapons. Sound general quarters, ready main phaser banks. They're demanding we 301 00:22:23,290 --> 00:22:24,290 surrender, Captain. 302 00:22:25,610 --> 00:22:27,430 That was a warning shot across our bow. 303 00:22:27,630 --> 00:22:29,250 Shields are holding. Warning shot. 304 00:22:29,570 --> 00:22:32,250 Coward. Lock onto their lead ship and fire. 305 00:22:32,730 --> 00:22:33,950 Captain? I said fire! 306 00:22:34,170 --> 00:22:35,170 Aye, sir. 307 00:22:37,590 --> 00:22:38,750 Weapons are locked out. 308 00:22:39,650 --> 00:22:40,650 Locked out from where? 309 00:22:42,530 --> 00:22:45,030 Attention crew of the ISS Enterprise. 310 00:22:45,720 --> 00:22:47,340 This is First Officer Spock. 311 00:22:47,600 --> 00:22:51,820 By now you are aware of the annihilation of the peaceful Hulkan people. 312 00:22:52,800 --> 00:22:54,200 We've got to kill that broadcast. 313 00:22:54,480 --> 00:22:58,460 This action has served only to hasten the fall of the Terran Empire. 314 00:22:58,840 --> 00:23:03,200 A civilization built upon a legacy of violence and terror... Kill that 315 00:23:03,200 --> 00:23:08,580 broadcast! ...cannot survive. The time has come to embrace a new vision. A 316 00:23:08,580 --> 00:23:12,280 vision of equality, of morality, of galactic peace. 317 00:23:13,020 --> 00:23:17,220 A philosophy based upon infinite diversity, infinite combinations. 318 00:23:17,600 --> 00:23:22,140 This future is within our reach, but not under our present command. 319 00:23:22,520 --> 00:23:23,520 Join me. 320 00:23:23,960 --> 00:23:27,600 Together we shall be the architects of our own future. 321 00:23:33,080 --> 00:23:34,280 Captain's log, supplemental. 322 00:23:34,600 --> 00:23:38,740 The Andorians are seeking vengeance for the Halking, and First Officer Spock is 323 00:23:38,740 --> 00:23:40,260 a traitor to me and the Empire. 324 00:23:41,070 --> 00:23:42,890 I will not lose the Enterprise. 325 00:23:45,250 --> 00:23:46,870 Our shields will hold forever, Commander. 326 00:23:52,410 --> 00:23:54,630 Sir, she said she needed to speak with you. 327 00:23:56,110 --> 00:23:57,470 She poses no threat. 328 00:24:01,710 --> 00:24:02,710 Commander, 329 00:24:03,330 --> 00:24:05,370 we need to get to Captain Kurt's quarters, quickly. 330 00:24:05,630 --> 00:24:09,770 Lieutenant Moreau, it would be extremely unwise. Damn it, Mr. Spock. I can help. 331 00:24:10,090 --> 00:24:11,350 Just come with me, please. 332 00:24:15,090 --> 00:24:18,510 Mr. Scott, encode a message to the Andorians. 333 00:24:18,750 --> 00:24:23,510 Inform them that we have control of the Enterprise, and we are prepared to join 334 00:24:23,510 --> 00:24:24,510 their cause. 335 00:24:25,450 --> 00:24:26,930 I shall return momentarily. 336 00:24:30,930 --> 00:24:32,490 Oh, you won't return at all. 337 00:24:34,030 --> 00:24:36,510 This action has served only to hate them. 338 00:24:36,750 --> 00:24:38,890 Lieutenant, shut off that damn recording! 339 00:24:41,450 --> 00:24:42,450 Sir, 340 00:24:42,630 --> 00:24:44,510 the Andorans are powering down their weapons. 341 00:24:44,830 --> 00:24:47,450 I'm detecting a transmission from auxiliary control, Captain. 342 00:24:48,610 --> 00:24:49,630 We're swimming for tea. 343 00:24:50,310 --> 00:24:51,410 The hell we are. 344 00:24:52,490 --> 00:24:53,490 Where's Mr. Leslie? 345 00:24:53,970 --> 00:24:58,170 Uh, Mr. Leslie didn't report for duty, sir. Well, get someone up here to cover 346 00:24:58,170 --> 00:24:58,989 his shift. 347 00:24:58,990 --> 00:25:00,870 I want a navigator! I want one now! 348 00:25:01,370 --> 00:25:03,010 Join me. So this is it. 349 00:25:03,770 --> 00:25:07,350 This is what I've got to work with. I can navigate the Enterprise, sir. 350 00:25:07,350 --> 00:25:08,350 you want. 351 00:25:09,890 --> 00:25:12,250 Set a course for Starbase 34, maximum north. 352 00:25:13,750 --> 00:25:18,970 I'm sorry, Captain. The controls aren't responding. I tried. I can't. You can't. 353 00:25:19,330 --> 00:25:20,770 You say you can pilot my ship. 354 00:25:21,130 --> 00:25:22,790 You can't even get us out of orbit. 355 00:25:23,470 --> 00:25:26,510 Navigation has been rerouted to auxiliary control. There's nothing I can 356 00:25:26,690 --> 00:25:28,610 Lieutenant, you're relieved of your commission. 357 00:25:29,110 --> 00:25:30,110 Report to the brig. 358 00:25:31,120 --> 00:25:34,860 Captain, it's not her fault. I said report to the brig. That's enough. 359 00:25:37,040 --> 00:25:38,940 I found him unconscious on deck eight, sir. 360 00:25:39,260 --> 00:25:40,500 Check up on the other men. 361 00:25:41,320 --> 00:25:42,320 Turned. 362 00:25:43,220 --> 00:25:44,220 Join me. 363 00:25:44,440 --> 00:25:47,880 Together we shall be the architect of our own future. 364 00:25:49,640 --> 00:25:50,640 We found the part. 365 00:25:53,380 --> 00:25:57,420 Am I not merciful? 366 00:25:59,580 --> 00:26:00,660 Sulu, you've got the time. 367 00:26:03,020 --> 00:26:04,760 I want control of my ship. 368 00:26:05,140 --> 00:26:06,940 Or it's the booze bottle out of here! 369 00:26:07,580 --> 00:26:14,320 The time has come to embrace a new vision. A vision of equality, of 370 00:26:14,320 --> 00:26:15,320 galactic peace. 371 00:26:15,500 --> 00:26:19,280 A philosophy based upon infinite diversity, infinite combinations. 372 00:26:20,120 --> 00:26:21,260 You're the captain. 373 00:26:21,500 --> 00:26:22,580 Get to work. 374 00:26:31,760 --> 00:26:33,440 I was hoping you'd come back during my shift. 375 00:26:33,720 --> 00:26:34,720 Oh. 376 00:26:34,820 --> 00:26:35,980 You happy to see me? 377 00:26:36,680 --> 00:26:37,680 Always. 378 00:26:46,520 --> 00:26:46,920 The 379 00:26:46,920 --> 00:26:54,260 device 380 00:26:54,260 --> 00:26:56,300 of which the other captain spoke, I presume. 381 00:26:57,620 --> 00:27:00,320 I am surprised Captain Kirk did not use it on me. 382 00:27:00,890 --> 00:27:01,890 Oh. 383 00:27:02,090 --> 00:27:03,090 He tried. 384 00:27:16,150 --> 00:27:17,150 Fascinating. 385 00:27:18,570 --> 00:27:23,030 James met an alien scientist at the Starfleet Pinot Colony on Tantalus V. 386 00:27:23,510 --> 00:27:28,210 He pillaged her laboratory after he did nothing with her, and he stole this 387 00:27:28,210 --> 00:27:29,210 device. 388 00:27:30,480 --> 00:27:33,820 One touch and your problems are over, Mr. Spock. 389 00:27:36,260 --> 00:27:37,540 This will change everything. 390 00:27:39,800 --> 00:27:42,320 You would see me use this device on him? 391 00:27:44,340 --> 00:27:46,440 I would. 392 00:27:47,460 --> 00:27:51,080 But you are the captain's woman. 393 00:27:52,940 --> 00:27:53,940 Yes. 394 00:27:55,840 --> 00:27:57,200 But not this captain. 395 00:28:20,040 --> 00:28:23,880 No revolution can succeed using the same methods which failed in the previous 396 00:28:23,880 --> 00:28:24,880 one. 397 00:28:26,440 --> 00:28:27,440 Commander. 398 00:28:28,560 --> 00:28:29,560 Spock. 399 00:28:31,660 --> 00:28:33,020 Please find a way. 400 00:28:34,420 --> 00:28:36,900 A way to tell me where he went. 401 00:28:38,620 --> 00:28:39,620 I cannot. 402 00:28:39,900 --> 00:28:40,900 Please. 403 00:28:42,000 --> 00:28:43,800 It is not within my power. 404 00:28:45,800 --> 00:28:47,580 But you can make a difference here. 405 00:29:23,850 --> 00:29:24,850 All clear, sir. 406 00:29:56,500 --> 00:29:57,800 Captain Kirk to Mr. Spock. 407 00:30:00,060 --> 00:30:01,660 Captain Kirk to Mr. Spock. 408 00:30:03,680 --> 00:30:05,720 Mr. Spock, come in, please. 409 00:30:09,520 --> 00:30:10,520 Spock here. 410 00:30:11,340 --> 00:30:15,840 Commander, there's no reason we can't talk about this like civilized men. 411 00:30:17,900 --> 00:30:20,240 I've listened to your logic and I find it compelling. 412 00:30:26,160 --> 00:30:27,500 I see the potential for change. 413 00:30:29,660 --> 00:30:31,240 Opportunity to better the Empire. 414 00:30:36,400 --> 00:30:38,980 Spock, I have the bridge. 415 00:30:39,420 --> 00:30:40,820 You have auxiliary control. 416 00:30:42,300 --> 00:30:43,560 Who makes the next move? 417 00:30:45,100 --> 00:30:46,100 What do you propose? 418 00:30:47,620 --> 00:30:49,920 We meet somewhere neutral. 419 00:30:50,200 --> 00:30:51,200 Half an hour. 420 00:30:52,540 --> 00:30:54,300 Deck five, officer's lounge. 421 00:30:55,400 --> 00:30:56,620 No weapons, no tricks. 422 00:30:57,960 --> 00:30:58,960 Just you and I. 423 00:31:02,880 --> 00:31:04,980 We've had many successes together, Spock. 424 00:31:07,260 --> 00:31:09,620 I know we can work this out. 425 00:31:15,900 --> 00:31:16,900 Very well. 426 00:31:16,960 --> 00:31:17,960 Half an hour. 427 00:31:18,600 --> 00:31:20,160 You don't actually trust him, do you? 428 00:31:20,480 --> 00:31:23,660 Of course not. It's some kind of setup. Why play his game? 429 00:31:25,200 --> 00:31:29,200 If there is any hope for the Empire to change, I must give Captain Kirk the 430 00:31:29,200 --> 00:31:30,700 opportunity to do so as well. 431 00:31:57,240 --> 00:31:58,440 Captain. Commander. 432 00:32:00,940 --> 00:32:01,940 No weapons. 433 00:32:10,540 --> 00:32:12,780 I've considered our game while you were away. 434 00:32:14,360 --> 00:32:16,020 Bishop to queen's level two. 435 00:32:17,340 --> 00:32:18,680 Knight takes bishop. 436 00:32:19,820 --> 00:32:21,460 You have left your king vulnerable. 437 00:32:22,840 --> 00:32:23,840 As have you. 438 00:32:26,700 --> 00:32:28,140 Seems we're at a stalemate. 439 00:32:32,840 --> 00:32:35,340 Spock, you can't win. 440 00:32:36,600 --> 00:32:38,920 What's your next move? Kill me, take command of the Enterprise? 441 00:32:40,060 --> 00:32:43,260 There are a dozen starships out there, all loyal to the Empire. 442 00:32:43,760 --> 00:32:44,760 As am I. 443 00:32:45,000 --> 00:32:48,160 But the Empire as it stands today is at a crossroads. 444 00:32:49,260 --> 00:32:51,160 Eventually, all kings are vulnerable. 445 00:32:57,420 --> 00:33:00,040 He put these thoughts into that falcon head of yours, didn't he? 446 00:33:00,340 --> 00:33:01,800 That other captain. 447 00:33:04,660 --> 00:33:09,920 Spock, after all we've been through, all we've accomplished, earned for 448 00:33:09,920 --> 00:33:15,080 ourselves, you would trust a stranger from another universe? 449 00:33:15,700 --> 00:33:16,860 I believe I would. 450 00:33:17,620 --> 00:33:21,220 That captain had a vision of an imminent future which you failed to see. 451 00:33:23,680 --> 00:33:26,060 Then you're an even bigger fool than I imagined. 452 00:33:33,130 --> 00:33:36,890 Your mutiny ends right here and now. 453 00:33:49,150 --> 00:33:51,750 You didn't really think I'd let you walk out of here, did you? 454 00:33:52,950 --> 00:33:54,510 And now it comes to this. 455 00:33:55,830 --> 00:33:56,830 Checkmate. 456 00:33:58,790 --> 00:33:59,790 Perhaps not. 457 00:34:00,360 --> 00:34:04,560 Mr. Scott has implemented a Level 3 energy dampening field on this deck. 458 00:34:05,460 --> 00:34:10,120 Yet another act of treachery, which proves once again why your command must 459 00:34:10,120 --> 00:34:11,120 to an end. 460 00:34:13,500 --> 00:34:17,520 Report! The platonic explosions are destabilizing the planet's orbit! 461 00:34:26,219 --> 00:34:29,540 We've run simulations of dilithium generator strata in the chem lab. I've 462 00:34:29,540 --> 00:34:30,540 this sort of thing before. 463 00:34:31,620 --> 00:34:35,300 The Andorian ships have broken orbit and gone to warp, sir. They've got the 464 00:34:35,300 --> 00:34:37,560 right idea, lad. Put some distance between us and that planet. 465 00:34:51,820 --> 00:34:56,100 There's that human side. I always knew you'd kill me to get to Captain Kirk. 466 00:34:56,659 --> 00:34:58,780 You're no better than the rest of us. 467 00:35:06,560 --> 00:35:07,560 Captain Kirk? 468 00:35:21,480 --> 00:35:22,720 The future is coming. 469 00:35:23,380 --> 00:35:24,560 You are the past. 470 00:35:25,240 --> 00:35:27,060 I offer this crew an alternative. 471 00:35:27,360 --> 00:35:28,360 This crew? 472 00:35:28,580 --> 00:35:29,580 This crew? 473 00:35:30,180 --> 00:35:33,520 They don't need alternatives. They're pawns. Pawns need a king. 474 00:35:33,760 --> 00:35:36,100 They serve for my conquest, my victory. 475 00:35:36,720 --> 00:35:39,500 You think they're smart enough to follow you? They're mine. 476 00:35:39,720 --> 00:35:43,340 I can use them, break them, send them to their own slaughter, and they'll thank 477 00:35:43,340 --> 00:35:44,340 me for it. 478 00:35:51,820 --> 00:35:52,538 They need alternative. 479 00:35:52,540 --> 00:35:54,380 They're pawns. Pawns need a king. 480 00:35:54,620 --> 00:35:56,940 They serve for my conquest, my victories. 481 00:35:57,540 --> 00:36:00,460 You think they're smart enough to follow you? They're mine. 482 00:36:00,720 --> 00:36:04,820 I can use them, break them, send them to their own slaughter. Now thank me for 483 00:36:04,820 --> 00:36:05,820 it! 484 00:36:09,360 --> 00:36:13,360 You double -crossed hackery traitor! 485 00:36:13,820 --> 00:36:17,840 James T. Kirk, you are hereby relieved of command. 486 00:36:18,960 --> 00:36:21,340 Let go of me! Do you realize what you're doing? 487 00:36:22,400 --> 00:36:28,180 I do. 488 00:36:42,100 --> 00:36:43,780 You're a coward, Spock. 489 00:36:44,440 --> 00:36:47,260 You don't even have the guts to execute us like a real leader. 490 00:36:47,820 --> 00:36:49,800 This shuttlecraft is at your disposal. 491 00:36:50,400 --> 00:36:53,420 I recommend setting a course to the nearest habitable system. 492 00:36:53,920 --> 00:36:57,400 You have sufficient supplies to last until then. You think that changes 493 00:36:57,400 --> 00:36:58,400 anything? 494 00:36:58,840 --> 00:37:01,960 So you've taken control of one ship. So what? What now? 495 00:37:03,620 --> 00:37:04,620 Peace. 496 00:37:05,640 --> 00:37:06,640 Freedom. 497 00:37:07,440 --> 00:37:11,060 The Empire will hunt you down like the mangy dog that you are. 498 00:37:13,280 --> 00:37:15,400 Perhaps. But I must try. 499 00:37:28,940 --> 00:37:30,300 You won't get away with this, Spock. 500 00:37:30,980 --> 00:37:32,400 You're just one man. 501 00:37:33,080 --> 00:37:36,120 In every revolution, there is one man with a vision. 502 00:37:37,460 --> 00:37:38,820 Who told you that? 503 00:37:40,300 --> 00:37:41,300 You did. 504 00:38:16,560 --> 00:38:18,080 Commander, status report. 505 00:38:19,480 --> 00:38:23,300 All decks reporting in, Captain. The Hulk and survivors are safely on board. 506 00:38:23,700 --> 00:38:26,320 Shuttlecraft Galileo is leaving sensor range. 507 00:38:33,580 --> 00:38:35,700 James T. Kirk chose his path. 508 00:38:36,180 --> 00:38:38,440 It is time we chose ours. 509 00:38:39,220 --> 00:38:40,440 Warp two, Ensign. 510 00:38:41,040 --> 00:38:42,040 Heading, sir. 511 00:38:47,020 --> 00:38:48,020 forward 38851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.