All language subtitles for squidbillies_s08e05_a_jailhouse_divided

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:11,980 My dreams are all dead buried. 2 00:00:13,440 --> 00:00:16,820 Sometimes I wish the sun would just explode. 3 00:00:18,440 --> 00:00:22,300 When God calls me to his kingdom. 4 00:00:23,380 --> 00:00:28,500 I'll take all you sons of bitches when I go. Let us go. 5 00:00:29,460 --> 00:00:32,540 I'm not going to drive that thing. Come on. Touch the tram. 6 00:00:34,960 --> 00:00:37,740 I sure appreciate y 'all displaying my... 7 00:00:37,950 --> 00:00:39,030 Election signs, Granny. 8 00:00:40,790 --> 00:00:45,670 Hell, those are all of my election signs up there, aren't they? Well, we're 9 00:00:45,670 --> 00:00:46,670 happy to help. 10 00:00:46,870 --> 00:00:49,750 Roxy, make sure to cover that skyline. 11 00:00:49,990 --> 00:00:52,550 It's getting an assload of rain off through there. 12 00:00:52,950 --> 00:00:58,150 Well, I was going to put some up in town, but I guess folks could come by 13 00:00:58,190 --> 00:00:59,950 No one set foot on this land. 14 00:01:00,250 --> 00:01:04,010 Oh, okay. I could just walk around town and spread the word verbally. 15 00:01:04,349 --> 00:01:06,110 Either way, though, I've got a campaign. 16 00:01:06,720 --> 00:01:09,460 Two years ago, I just barely beat out the writing candidate. 17 00:01:09,840 --> 00:01:14,540 Sheriff gobbles his own farts. Can you imagine where we'd be if he'd won? 18 00:01:14,880 --> 00:01:17,700 Rusty, start up the north wall of the details department. 19 00:01:18,160 --> 00:01:20,580 A lot of wind gets through that peephole. 20 00:01:21,180 --> 00:01:22,180 Fairly tough. 21 00:01:22,520 --> 00:01:23,920 I guess you're sort of tough. 22 00:01:24,280 --> 00:01:29,640 Sort of. No, no, fairly in the sense that I am tough, but I do it fairly. 23 00:01:30,020 --> 00:01:31,020 Fairly tough. 24 00:01:31,210 --> 00:01:33,890 Not fairly in the sense of kinda or somewhat. 25 00:01:34,430 --> 00:01:38,050 That would be the exact opposite of the message I'm trying to do here. 26 00:01:38,290 --> 00:01:41,370 You call these things doorknob flyers? Ain't you got some of that thick card 27 00:01:41,370 --> 00:01:43,050 stock like the Denny ones? Denny ones? 28 00:01:43,330 --> 00:01:47,990 Yeah, these sheriff ones are too flippy floppy. Just like your stance on crime, 29 00:01:48,190 --> 00:01:49,250 according to Denny. 30 00:01:49,630 --> 00:01:50,670 What the heck? 31 00:01:51,310 --> 00:01:52,610 Pardon my French, Granny. 32 00:01:53,410 --> 00:01:54,490 What the heck? 33 00:01:54,970 --> 00:01:57,670 Pardon my French, Denny. But this is my career. 34 00:01:58,270 --> 00:01:59,270 I'm going to make a change. 35 00:01:59,510 --> 00:02:00,610 I'm going to make a change? 36 00:02:01,230 --> 00:02:06,330 Implying that what's going on right now needs to be changed? That I'm not doing 37 00:02:06,330 --> 00:02:07,249 a good job? 38 00:02:07,250 --> 00:02:11,330 Why'd you have to advertise to the whole world that you think I suck a barrel 39 00:02:11,330 --> 00:02:12,330 of... Hello? 40 00:02:12,510 --> 00:02:16,210 Hello, this is Denny. Hey, buddy, what are you... Tired of the fat -bloated, 41 00:02:16,270 --> 00:02:20,290 flippy -floppy policies of our current fat -bloated, flippy -floppy sheriff? 42 00:02:20,490 --> 00:02:22,950 Wait. On election day, vote Denny for sheriff. 43 00:02:23,250 --> 00:02:25,110 With your help, I'm going to make a change. 44 00:02:25,550 --> 00:02:27,450 How are you doing that? 45 00:02:27,900 --> 00:02:32,200 Robocall, our research showed that this office had some undecideds. Well, I 46 00:02:32,200 --> 00:02:37,280 ain't undecided. I'm leaning pretty heavily toward voting for me. You can 47 00:02:37,280 --> 00:02:41,620 your robot army, because I got flesh and blood friends in this town. Hello? 48 00:02:41,820 --> 00:02:44,540 Hello, this is the Reverend. Oh, hey, Reverend. 49 00:02:45,020 --> 00:02:49,440 Your ears must be burning. Reminding you to vote for Denny this November. 50 00:02:49,680 --> 00:02:55,500 This county has become Satan's playground under the current sheriff. 51 00:02:55,560 --> 00:02:56,560 Vote if... 52 00:03:00,940 --> 00:03:03,180 All right, Reverend. I appreciate your support. 53 00:03:03,500 --> 00:03:04,500 Thank you for calling. 54 00:03:06,860 --> 00:03:08,760 Real person there, didn't he? 55 00:03:10,220 --> 00:03:16,200 I'm Denny. I've lived in this town all my life. Like you, I see what the 56 00:03:16,200 --> 00:03:19,040 flippy -sloppy administration has done to our county. 57 00:03:19,620 --> 00:03:21,420 Cozy enough to cram in on time. 58 00:03:21,620 --> 00:03:22,620 Good night, little buddy. 59 00:03:22,940 --> 00:03:25,800 This jail is a revolving door for repeat offenders. 60 00:03:26,510 --> 00:03:27,510 That's this, Early. 61 00:03:27,570 --> 00:03:28,509 See you later. 62 00:03:28,510 --> 00:03:29,690 I built this by myself. 63 00:03:30,270 --> 00:03:34,530 Denny, you getting all this? Not to mention all the lavish scramble parties 64 00:03:34,530 --> 00:03:35,730 the taxpayer dime. 65 00:03:36,050 --> 00:03:39,250 Are we sure Diddy Wibble is a word? There's a word. 66 00:03:40,990 --> 00:03:45,370 That's two words, Early. So vote Denny for sheriff, because I'm going to make a 67 00:03:45,370 --> 00:03:47,350 change. It's had people vote by Denny for sheriff. 68 00:03:47,850 --> 00:03:50,330 Damn. Now what the hell am I going to do? 69 00:03:50,570 --> 00:03:54,730 Throw the bombs out. But, Early, I'm the bomb. Throw the bombs out. 70 00:03:55,240 --> 00:03:56,520 It's time to make a change. 71 00:03:56,860 --> 00:03:58,480 Hell, you're all flippy -floppy on crime. 72 00:03:58,780 --> 00:04:01,520 But, Early, you're the crime I'm flippy -floppy on. 73 00:04:01,740 --> 00:04:02,780 Then you're going to make a change. 74 00:04:03,060 --> 00:04:06,220 I don't want no more diet sodas. I'm going to vote for a man that I'd like to 75 00:04:06,220 --> 00:04:07,220 have a beer with. 76 00:04:08,500 --> 00:04:12,920 Well, now you've had nine beers, three dozen queens, and a lap dance. 77 00:04:13,680 --> 00:04:16,079 You think I can count on your vote this November? 78 00:04:16,540 --> 00:04:21,459 Now I want to vote for a man that I'd like to have pay for me and my big 79 00:04:21,459 --> 00:04:23,120 right here to spend about... 80 00:04:23,370 --> 00:04:25,330 20 minutes in the campaign room. 81 00:04:25,550 --> 00:04:26,550 Right now. 82 00:04:26,630 --> 00:04:30,470 Yeah. Okay, but I can't do this for everybody. 83 00:04:31,170 --> 00:04:33,350 Some voters don't like Big Breast. 84 00:04:34,050 --> 00:04:38,130 You want to beat that runt Danny in this here election, you just take my advice 85 00:04:38,130 --> 00:04:39,350 and crush his ass. 86 00:04:39,690 --> 00:04:42,110 Crush him? Like with dirty tricks? 87 00:04:42,510 --> 00:04:44,570 Crush him like with a car crusher. 88 00:04:45,040 --> 00:04:48,280 Dress up a car crusher like a car wash that says free car wash. 89 00:04:48,500 --> 00:04:52,340 Then you tell Danny, look here, I want you to go down to the car crusher, only 90 00:04:52,340 --> 00:04:53,900 he thinks it's a car wash. 91 00:04:54,100 --> 00:04:56,520 Then car crush Danny with a car crusher. 92 00:04:57,180 --> 00:04:58,320 Never mind. 93 00:04:59,500 --> 00:05:00,500 Night -night early. 94 00:05:01,160 --> 00:05:03,860 Remember what I said about crushing him with a car crusher. 95 00:05:04,880 --> 00:05:08,660 Hey, Boyd, you think I can ask for your vote this November? 96 00:05:09,040 --> 00:05:09,939 Well, I don't know. 97 00:05:09,940 --> 00:05:13,580 Danny is promising to make a change in all these kinds of robberies they got 98 00:05:13,580 --> 00:05:14,580 to... 99 00:05:15,740 --> 00:05:20,800 Is that early? Well, who the hell else would it be? Oh, he don't mean no harm. 100 00:05:21,100 --> 00:05:26,940 Stop calling here while I'm working. Put me back on with Boyd, please. 101 00:05:27,240 --> 00:05:28,440 Slap it off, Chatty Cathy. 102 00:05:28,900 --> 00:05:33,040 Hey, Boyd, you're not too shot to vote, are you? I want to talk to Denny. 103 00:05:33,280 --> 00:05:36,580 This here is one of them robocalls. 104 00:05:36,900 --> 00:05:40,540 The sheriff is busy now, crime -solving a drug ring. Wait a minute. 105 00:05:40,970 --> 00:05:42,830 Please vote Sheriff this November. 106 00:05:43,110 --> 00:05:44,930 This is Robot hanging up now. 107 00:05:45,190 --> 00:05:46,510 Beep, beep, beep, beep. 108 00:05:47,030 --> 00:05:48,030 Oh, 109 00:05:50,970 --> 00:05:52,210 damn it. 110 00:06:11,370 --> 00:06:12,390 No job here, guys. 111 00:06:12,610 --> 00:06:14,650 It's not going to be a real car wash. 112 00:06:16,130 --> 00:06:19,130 Hey, guys, get out of there. Get out of the way. 113 00:06:22,470 --> 00:06:26,530 Who am I kidding? I ain't got what it takes to do this. 114 00:06:26,870 --> 00:06:31,090 Damn right you don't. Your appeal to the Latinas is soft. 115 00:06:31,790 --> 00:06:35,170 Soft? But these guys can't vote. They're illegal. 116 00:06:37,420 --> 00:06:38,420 Who's being naive? 117 00:06:39,020 --> 00:06:43,980 Denny's vulnerable with undecideds. And I happen to know that there's one thing 118 00:06:43,980 --> 00:06:46,900 worse than the Antichrist in the red state. 119 00:06:47,200 --> 00:06:47,979 What's that? 120 00:06:47,980 --> 00:06:49,780 Rodrigo Marcarpronto. 121 00:06:50,740 --> 00:06:53,060 He's no longer Denny. 122 00:06:53,520 --> 00:06:55,940 He's Denny, the Democrat. 123 00:06:56,780 --> 00:06:57,960 Dios mio. 124 00:06:58,240 --> 00:07:01,540 Granny, I can't go that negative. I won't do it. 125 00:07:01,860 --> 00:07:06,540 Oh, well. Maybe they were right. You are fat, bloated. 126 00:07:07,040 --> 00:07:10,560 Flippy floppy. Enjoy working in the private sector. 127 00:07:11,080 --> 00:07:15,360 Right between Rodrigo and mustache Rodrigo. 128 00:07:18,420 --> 00:07:20,460 Fine. Let's do it. 129 00:07:23,360 --> 00:07:24,580 This is a lie. 130 00:07:24,860 --> 00:07:29,020 There ain't no tax and spend Democrats. Step aside, please, sir. We've got some 131 00:07:29,020 --> 00:07:32,180 Americans here who want to exercise their God -given rights. 132 00:07:32,600 --> 00:07:34,520 You are Trent, comma, Travis. 133 00:07:34,990 --> 00:07:36,210 You are Swayze, comma, Patrick. 134 00:07:36,410 --> 00:07:37,770 You're Rock, comma, Kid. 135 00:07:38,070 --> 00:07:39,310 You're Rock, comma, The. 136 00:07:39,550 --> 00:07:42,070 You're Rock, comma, that movie, The Rock. 137 00:07:42,310 --> 00:07:43,770 I'm voting to make a change. 138 00:07:44,010 --> 00:07:45,310 Oh, a dentist supporter. 139 00:07:45,570 --> 00:07:50,330 Okay. Well, you just put your little idea in this slide, okay, honey? 140 00:07:50,710 --> 00:07:55,510 Wait, is that... That's a sweater, isn't it? Sorry, poles are closed now. Hola, 141 00:07:55,850 --> 00:07:57,190 bienvenidos, amigos. 142 00:07:57,490 --> 00:07:58,750 Do you even work here? 143 00:08:00,210 --> 00:08:01,670 I sure hope. 144 00:08:02,830 --> 00:08:04,390 This is worth one vote. 145 00:08:04,670 --> 00:08:07,190 Yeah, we gonna make a change together. 146 00:08:07,670 --> 00:08:09,990 You that little make a change midget, right? 147 00:08:10,290 --> 00:08:13,710 No, I'm the other one. I'm the one that's fairly tough. 148 00:08:14,510 --> 00:08:15,510 Whatever. 149 00:08:16,630 --> 00:08:18,950 Oh, go back. 150 00:08:19,510 --> 00:08:21,430 I forgot my ID. 151 00:08:22,950 --> 00:08:23,950 All right. 152 00:08:29,890 --> 00:08:30,930 Come on up! 153 00:08:33,309 --> 00:08:34,409 Everybody say hey. 154 00:08:35,530 --> 00:08:36,530 Oh, God. 155 00:08:36,590 --> 00:08:38,049 Early, these are dead bodies. 156 00:08:38,330 --> 00:08:40,030 Yeah, our ground game is strong. 157 00:08:41,070 --> 00:08:42,690 Underground, you know what I mean? 158 00:08:43,190 --> 00:08:45,490 They only needed the names, not the bodies. 159 00:08:45,690 --> 00:08:49,590 So I can keep all the jewelries I done got. Look at here now. Free neck 160 00:08:49,590 --> 00:08:50,590 dressings. 161 00:08:51,490 --> 00:08:55,450 I hate that we've got to share election headquarters with Denny. And they got 162 00:08:55,450 --> 00:08:57,370 the booth next to the jukebox, too. 163 00:08:58,180 --> 00:08:59,760 Like I don't like music. 164 00:09:00,020 --> 00:09:02,540 Hey, Sheriff, look at me and my big fat tie. 165 00:09:03,420 --> 00:09:05,440 I'm a businessman, hell yeah. 166 00:09:05,740 --> 00:09:06,800 I'm a businessman, too. 167 00:09:07,040 --> 00:09:10,380 Hell, you ain't never conducted no business with no damn ones that know how 168 00:09:10,380 --> 00:09:14,340 run no business. I'm the businessman in this family, and don't you know how you 169 00:09:14,340 --> 00:09:16,680 don't never know how to build no damn business with no business? 170 00:09:17,220 --> 00:09:21,140 Now I'm twice the businessman you'll ever be. Hey, uh, what's Mr. Halen doing 171 00:09:21,140 --> 00:09:24,700 over there sitting with Denny? And this is the way the horsey rides. 172 00:09:25,260 --> 00:09:26,740 Okay, hop down, cowboy. 173 00:09:27,180 --> 00:09:29,340 Attention, everyone. We have the results. 174 00:09:29,580 --> 00:09:34,900 Please join me in congratulating the sheriff, Denny! 175 00:09:36,540 --> 00:09:37,720 I'm going to make a change. 176 00:09:38,660 --> 00:09:41,580 You should have crushed him in the car, Crusher, when you had the chance. 177 00:09:41,920 --> 00:09:45,820 What about all them dead folks who voted for sheriff? Yeah, I voted for sheriff 178 00:09:45,820 --> 00:09:47,000 seven times myself. 179 00:09:47,440 --> 00:09:53,740 Are you saying that this election was a sham and that I arbitrarily chose Denny 180 00:09:53,740 --> 00:09:56,380 as sheriff because he's easier for me to control? 181 00:09:57,040 --> 00:10:02,080 How dare you level such an absurd accusation in front of the local 182 00:10:02,080 --> 00:10:06,640 community? Yeah, the business community is not happy. I demand a recount. 183 00:10:07,720 --> 00:10:14,280 Fine. As dictated in the county charter, we will settle this with... the 184 00:10:14,280 --> 00:10:15,720 paper carnation. 185 00:10:16,480 --> 00:10:21,880 My mother and your mother were hanging out clothes. My mother punched your 186 00:10:21,880 --> 00:10:23,700 mother right in the nose. 187 00:10:24,120 --> 00:10:26,240 What color was her... 188 00:10:26,510 --> 00:10:27,510 Blood. 189 00:10:27,910 --> 00:10:29,010 Red, obviously. 190 00:10:29,470 --> 00:10:35,710 R -E -D is the color, and the new sheriff is still Denny. 191 00:10:35,930 --> 00:10:37,450 I'm gonna make a change. 192 00:10:38,510 --> 00:10:40,250 Goddammit, that should have gone to blue. 193 00:10:41,830 --> 00:10:46,030 Yep, I done told that fat -ass bald loser that he was gonna make a change. 194 00:10:46,310 --> 00:10:48,930 Hey, how about topping me off on my third diet soda pop? 195 00:10:49,150 --> 00:10:51,990 Deputy? So this is the big change, Denny? 196 00:10:52,380 --> 00:10:54,060 Diet soda to soda zero. 197 00:10:54,440 --> 00:10:55,960 Don't forget that sliding glass door. 198 00:10:56,520 --> 00:10:58,060 That door's a change, too. 199 00:10:58,280 --> 00:10:59,280 Ready to wait, boys. 200 00:11:00,380 --> 00:11:03,320 Florbs. Triple letter score on that Z. 201 00:11:03,720 --> 00:11:06,220 Florbs, come on, man. Oh, I'm looking that one up. 202 00:11:06,440 --> 00:11:07,520 Both of y 'all go look it up. 203 00:11:07,920 --> 00:11:09,040 Come on out, bitches! 16573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.