All language subtitles for squidbillies_s08e04_drone_to_the_bone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:08,270 My dreams are all dead and buried. 2 00:00:09,970 --> 00:00:13,890 I pray every day that my earth would just explode. 3 00:00:15,390 --> 00:00:22,350 Now when the good Lord comes and calls me to his kingdom, I'll take all his 4 00:00:22,350 --> 00:00:24,810 heartache, some bitches down when I go. 5 00:00:25,170 --> 00:00:26,410 Just let it go. 6 00:00:30,970 --> 00:00:32,430 Blow it all to hell. 7 00:00:34,530 --> 00:00:36,130 Well, well, well. 8 00:00:36,430 --> 00:00:37,690 What do we got here? 9 00:00:38,090 --> 00:00:40,330 New debelishment going up next door. 10 00:00:40,870 --> 00:00:44,590 Somebody's building some high -quality homes, that's for sure. 11 00:00:44,910 --> 00:00:48,970 City slickers coming in here, pumping cash into our depressed local economy. 12 00:00:49,190 --> 00:00:51,250 No, sir. Not on my back, 40. 13 00:00:51,910 --> 00:00:56,350 But you sold them their land, didn't you? But the location sucks a damn egg. 14 00:00:56,960 --> 00:01:01,180 Ooh, they asses. I sold them out the nicest spot overlooking that waterfall. 15 00:01:01,580 --> 00:01:05,720 Yeah, you can't raise no chickens over there. It's too damn purdy. This here is 16 00:01:05,720 --> 00:01:06,720 where the chickens is. 17 00:01:09,600 --> 00:01:13,800 So no chicken crap over there? That's right. They don't get the chicken crap 18 00:01:13,800 --> 00:01:17,040 over there. We got the damn chicken crap all over here. 19 00:01:18,620 --> 00:01:19,620 Yeah. 20 00:01:20,520 --> 00:01:21,820 Let's move over there. 21 00:01:22,640 --> 00:01:24,760 Yeah, move away from the chicken crap. 22 00:01:30,550 --> 00:01:31,790 Enjoying the free game, huh? 23 00:01:33,450 --> 00:01:36,050 I tell you what, with all those arms, you're not going to miss a button. 24 00:01:39,190 --> 00:01:41,550 Nice to meet you. I'm Staff Sergeant Shaver. 25 00:01:42,390 --> 00:01:45,330 That's one of them hands near my butt. I'm about to get high score on this old 26 00:01:45,330 --> 00:01:47,010 boy. Oh, yeah. 27 00:01:47,270 --> 00:01:51,190 You really opened up a can on those seahorses. Now, why aren't you blasting 28 00:01:51,190 --> 00:01:54,630 insurgent Blueberry? He's right there on his knees. Come on, pop it. He's 29 00:01:54,630 --> 00:01:57,170 observing this holy season of ram -a -lam -a -ding -donging. 30 00:01:57,400 --> 00:02:01,900 He's praying to a broccoli lord. Oh, hell, he does that five times a day. 31 00:02:01,900 --> 00:02:05,700 some laser -guided cake frosting up his ass. Then he'll be able to meet his 32 00:02:05,700 --> 00:02:08,960 pagan, non -Christian, false idol of a broccoli lord. 33 00:02:10,220 --> 00:02:14,740 That just don't feel right. Son, how would you feel if you let him live and 34 00:02:14,740 --> 00:02:19,360 hijacks a butterfly and slams it into the side of the gingerbread center? And 35 00:02:19,360 --> 00:02:22,980 the next thing you know, all your peppermint fairies are wearing scarves 36 00:02:22,980 --> 00:02:27,240 their faces. Or God forbid, he should sneak into Glitter Junction and detonate 37 00:02:27,240 --> 00:02:28,340 peanut butter brickle cluster. 38 00:02:29,720 --> 00:02:31,000 All right, then. 39 00:02:33,140 --> 00:02:35,380 There you go, soldier. High score. 40 00:02:36,400 --> 00:02:37,400 Mission accomplished. 41 00:02:38,910 --> 00:02:41,750 Well, thanks for the game. I'm going to go out in the parking lot and see if 42 00:02:41,750 --> 00:02:45,130 somebody will run over my foot and give me some food money. Now, hold on, son. 43 00:02:45,350 --> 00:02:48,170 How would you like a career out of playing video games? 44 00:02:48,390 --> 00:02:52,530 Plus, you could earn money for school, travel, see the world. Well, the dusty 45 00:02:52,530 --> 00:02:53,269 part of it. 46 00:02:53,270 --> 00:02:55,390 Everything over there looks like a big motocross track. 47 00:02:55,730 --> 00:02:59,590 That sounds pretty badass. Well, you just sign your name right here and we'll 48 00:02:59,590 --> 00:03:02,290 hook you up with a free haircut and some jewelry. 49 00:03:02,610 --> 00:03:04,070 Wait a minute. I've got to say, Buck, wow. 50 00:03:04,510 --> 00:03:07,550 Y 'all gonna let me keep the business up front and party in the back? The U .S. 51 00:03:07,550 --> 00:03:10,450 Army is dedicated to find the right haircut for you. 52 00:03:13,230 --> 00:03:14,650 Gated community, huh? 53 00:03:15,230 --> 00:03:19,210 Guess they think they're better than us. They ain't gonna keep me out. Just look 54 00:03:19,210 --> 00:03:20,210 who moved into town. 55 00:03:20,640 --> 00:03:23,500 And I don't keep my yard grass as damn tall as I please. 56 00:03:23,940 --> 00:03:27,620 And I may play around the golf without signing up for a tee time. 57 00:03:28,020 --> 00:03:33,740 I wear slutty clothes at the bus stop. Oh, I may be old, but I can still wreck 58 00:03:33,740 --> 00:03:36,840 marriage. Here's where we're going to live, right here. We're going to put a 59 00:03:36,840 --> 00:03:40,660 in the ground and some beer. On ice and all my horny pals are. 60 00:03:41,020 --> 00:03:43,600 It's kind of a clunky nickname. We couldn't fit it all on the helmet. 61 00:03:43,840 --> 00:03:44,840 I got to wear a helmet? 62 00:03:45,199 --> 00:03:46,540 No, that's just for show. 63 00:03:46,920 --> 00:03:50,000 You're miles from the combat zone. Hey, man, these are just like the controls 64 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 from the video game. 65 00:03:51,460 --> 00:03:52,460 Weird, huh? 66 00:03:52,500 --> 00:03:54,880 Well, let's see if it works just like the game. 67 00:03:55,140 --> 00:03:59,320 Now, don't twerk or facebox about this now. I'm told your generation likes to, 68 00:03:59,320 --> 00:04:03,360 you know, do some crap with your phones. I don't know. Hey, man, can I mash me 69 00:04:03,360 --> 00:04:05,380 up some explody buttons now? You bet, soldier. 70 00:04:05,660 --> 00:04:07,920 All right, now, which one of these buildings should I tear the ass out of? 71 00:04:09,160 --> 00:04:13,300 Damn it. No plumbing, no electrical, no roofs, no walls. 72 00:04:13,740 --> 00:04:15,320 Ain't no wonder they ain't got no buyers. 73 00:04:15,740 --> 00:04:16,940 Shoddy -ass construction. 74 00:04:17,899 --> 00:04:19,839 Frankly, I don't like the layout. 75 00:04:20,180 --> 00:04:21,360 Where's the privacy? 76 00:04:21,700 --> 00:04:25,760 They slapping up low -income housing right next door to our lower -income 77 00:04:26,240 --> 00:04:29,330 But wouldn't that... Jack up our property value. 78 00:04:29,810 --> 00:04:31,990 Damn fine, though. I ain't no master magician. 79 00:04:32,470 --> 00:04:35,550 Neighborhood don't make no damn sense to me. I mean, you've got to have a 80 00:04:35,550 --> 00:04:38,590 package store here and here and here. 81 00:04:38,970 --> 00:04:43,870 And there needs to be a striptease club open on Sundays. That's right. So let's 82 00:04:43,870 --> 00:04:49,170 all get out and vote yes on Prop 16. You know you can't put a titty house right 83 00:04:49,170 --> 00:04:50,190 next to a school. 84 00:04:50,590 --> 00:04:52,870 That ain't no school. That's a terrorist training camp. 85 00:04:53,450 --> 00:04:57,070 That's different. Well, it's still a trade school. They are learning the 86 00:04:57,350 --> 00:05:00,190 Wait, what the hell's a terrorist training camp doing in my town? 87 00:05:00,430 --> 00:05:01,950 We got to drive them sumbitches out. 88 00:05:02,190 --> 00:05:03,930 Vote yes on Prop 27B. 89 00:05:04,210 --> 00:05:08,830 Certainly aren't a lot of shopping options, though. Everywhere you look, 90 00:05:08,830 --> 00:05:09,830 a target. 91 00:05:10,330 --> 00:05:12,010 Space alien attack! 92 00:05:12,310 --> 00:05:14,990 This cannot be good for property values. 93 00:05:15,370 --> 00:05:16,530 We're being disorientated! 94 00:05:17,830 --> 00:05:21,970 Quick, Randy! Inside the uranium enrichment facility, there's a hospital! 95 00:05:22,650 --> 00:05:24,270 Damn alien space teenagers. 96 00:05:24,770 --> 00:05:27,070 Nothing better to do than to blow our asses off. 97 00:05:27,530 --> 00:05:29,030 Grab your human shield, woman. 98 00:05:30,910 --> 00:05:31,910 Double shield. 99 00:05:32,590 --> 00:05:33,890 Woo, hell yeah. 100 00:05:34,250 --> 00:05:36,870 I laid me a stone cold whooping on that daycare facility. 101 00:05:37,170 --> 00:05:38,230 Nice job, soldier. 102 00:05:38,570 --> 00:05:40,250 Go ahead and lay waste to the playground. 103 00:05:40,570 --> 00:05:41,449 Wait a minute. 104 00:05:41,450 --> 00:05:42,470 Something's moving down there. 105 00:05:42,730 --> 00:05:46,550 Oh, I wouldn't worry about it. Keep shooting to earn more gold coins. 106 00:05:47,610 --> 00:05:48,610 What the hell? 107 00:05:48,830 --> 00:05:49,890 We lost the feed. 108 00:05:50,390 --> 00:05:51,390 The drone's down. 109 00:05:51,850 --> 00:05:55,910 Maybe somebody just unplugged the game. This is not a game, soldier, even though 110 00:05:55,910 --> 00:05:59,570 it's been carefully designed to look like one. Don't you understand? If this 111 00:05:59,570 --> 00:06:02,510 were to happen over Afghanistan, the insurgents would put their brightest 112 00:06:02,510 --> 00:06:04,670 engineers on figuring out our technology. 113 00:06:05,070 --> 00:06:07,410 I said, what planet are you from? 114 00:06:07,810 --> 00:06:11,930 You best talk to me, robot. I have ways to make him talk. 115 00:06:12,510 --> 00:06:14,030 I ask him questions. 116 00:06:14,780 --> 00:06:17,000 And then he'll answer with words. 117 00:06:17,280 --> 00:06:20,220 And then you corner him in the damn kitchen and start prattling about your 118 00:06:20,220 --> 00:06:24,080 foot problems. But they don't make proper shoes for winning with my foot. 119 00:06:24,080 --> 00:06:25,820 don't want to know, and neither do I. 120 00:06:26,040 --> 00:06:28,640 Get to water. We're going to waterboard his ass. 121 00:06:29,220 --> 00:06:30,980 Sweet or unsweet? 122 00:06:31,260 --> 00:06:32,460 Bitch, you brought tea. 123 00:06:32,740 --> 00:06:34,920 Look, there's another one coming. 124 00:06:35,300 --> 00:06:39,480 Well, well, now. If it's a fight they want, it's a fight they shall get. 125 00:06:39,800 --> 00:06:40,800 Early dollars! 126 00:06:43,950 --> 00:06:45,390 I regret that you're home. 127 00:06:45,670 --> 00:06:51,070 Back in the woods 40 miles from the city. Ain't nobody up here but us squid 128 00:06:51,070 --> 00:06:52,070 billies. 129 00:06:52,970 --> 00:06:58,470 We got no money and we ain't good looking. But we sure know how to give a 130 00:06:58,470 --> 00:06:59,650 healthy ass whooping. 131 00:07:01,390 --> 00:07:04,130 Tangle with us and we'll make you pay. 132 00:07:04,530 --> 00:07:06,430 Mountain folk will find a way. 133 00:07:07,130 --> 00:07:09,710 We always gonna find a way. 134 00:07:14,160 --> 00:07:18,780 and we don't give up as long as the moonshine fills my cup. 135 00:07:18,980 --> 00:07:24,060 Let's roll by my side and take my gun. We're gonna make the marathon and make a 136 00:07:24,060 --> 00:07:25,060 canyon run. 137 00:07:28,420 --> 00:07:33,580 You can knock a weapon out of two -faced and hey, mountain folk will find a way. 138 00:07:34,420 --> 00:07:36,980 We never don't find a way. 139 00:07:41,180 --> 00:07:43,340 I'm supposed to find a way. 140 00:07:47,720 --> 00:07:48,720 Damn it, son. 141 00:07:48,960 --> 00:07:52,540 You're losing all our drones. I thought you said you could play this game. Man, 142 00:07:52,540 --> 00:07:55,120 I swear there's something down there attacking us. I'm doing everything just 143 00:07:55,120 --> 00:07:56,960 like in the game. Switch over to thermal imaging. 144 00:07:58,720 --> 00:07:59,920 There, right there. Attack. 145 00:08:01,940 --> 00:08:02,940 Oh, hell with you. 146 00:08:03,940 --> 00:08:06,540 What are you doing to me? I need to amputate. 147 00:08:07,140 --> 00:08:08,140 Create a diversion. 148 00:08:08,560 --> 00:08:11,520 Now you get on up there in that clearing and do some of that square dancing you 149 00:08:11,520 --> 00:08:12,520 love so damn much. 150 00:08:12,730 --> 00:08:14,030 But that's where they're shooting. 151 00:08:14,570 --> 00:08:15,950 Well, that's where I'm shooting. 152 00:08:19,470 --> 00:08:20,470 Granny? 153 00:08:22,930 --> 00:08:25,330 The terrorist. There he is. Actually, it's a she. 154 00:08:25,610 --> 00:08:28,430 But I can see where you'd make that mistake, though. She ain't always had 155 00:08:28,430 --> 00:08:32,650 beard. I don't give a damn whatever it is down there. You light it up. 156 00:08:50,279 --> 00:08:51,279 He's bluffing. 157 00:08:52,000 --> 00:08:53,060 Very weirdly. 158 00:08:53,280 --> 00:08:54,840 No, sir, it ain't no bluff. He believes it. 159 00:08:55,120 --> 00:08:58,920 Well, he's still a moron. He taped a bottle rocket and remote control to her. 160 00:08:59,020 --> 00:09:01,340 Bring it on, you son of a Martian bitch! 161 00:09:01,740 --> 00:09:05,560 I'm your huckleberry, walking in the valley of the shadow of the dolls. 162 00:09:05,920 --> 00:09:10,000 Beyond the valley of the shadow of the dolls. Okay, now he's butchering lines 163 00:09:10,000 --> 00:09:13,860 from Tombstone. It's a damn gun movie with a Bible valley in it. Just 164 00:09:13,860 --> 00:09:14,860 him, son. 165 00:09:15,200 --> 00:09:16,400 But they're my kin. 166 00:09:16,700 --> 00:09:21,290 I can't do that. Do you want money for college or not? Take them out! 167 00:09:46,670 --> 00:09:48,650 I'm a countryman, dude. They bossed a bluff. 168 00:09:51,070 --> 00:09:52,070 What bluff now? 169 00:09:53,590 --> 00:09:56,750 Well, you can't win them all. Right, Sergeant? 170 00:09:57,930 --> 00:09:59,630 Now, where do I go to get my college money? 171 00:10:00,530 --> 00:10:04,810 Pakistan. We ain't supposed to be over there. We're not over there, but you 172 00:10:04,810 --> 00:10:05,810 be. 173 00:10:05,930 --> 00:10:07,150 Well, I quit. 174 00:10:07,630 --> 00:10:10,430 That's how my daddy do it when he don't like what he's hearing. That ain't how 175 00:10:10,430 --> 00:10:11,470 the Army works, son. 176 00:10:11,750 --> 00:10:13,750 Now, go pack your gear. You ship out in an hour. 177 00:10:23,389 --> 00:10:26,330 Daddy, Daddy, how long I got to stay in this wall of mud? 178 00:10:27,150 --> 00:10:28,550 How long you sign up for? 179 00:10:29,690 --> 00:10:31,670 Three years. Three years then. 180 00:10:32,230 --> 00:10:33,610 Shut up, mud. 181 00:10:40,850 --> 00:10:44,750 You stay in that wall now. I'm going to go see if there's any meat left. 182 00:10:45,090 --> 00:10:46,710 Mountain folk will find a way. 183 00:10:47,350 --> 00:10:50,090 We always going to find a way. 184 00:10:52,750 --> 00:10:59,070 We never back down and we don't give up so long as the moonshine fills my cup. 185 00:10:59,270 --> 00:11:04,390 If the old farmer tries to take my gun, we don't need a marathon to make a 186 00:11:04,390 --> 00:11:05,390 canyon run. 15960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.