All language subtitles for squidbillies_s07e02_beware_the_butt_cutter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,940 --> 00:00:18,260 I love you. I 2 00:00:18,260 --> 00:00:26,900 love 3 00:00:26,900 --> 00:00:30,520 you. 4 00:00:34,190 --> 00:00:36,510 I told you, Denny. She's Ukrainian. 5 00:00:36,830 --> 00:00:41,390 We've been dating, sort of. Over -emailed, you know. Look, I just need to 6 00:00:41,390 --> 00:00:46,150 her a picture. I just don't know why it's got to be of your trouser trooper. 7 00:00:46,310 --> 00:00:48,330 Well, it's part of their culture in Ukraine. 8 00:00:48,650 --> 00:00:52,650 You send a picture of your penis, and she shows it to her parents, and then 9 00:00:52,650 --> 00:00:53,650 bless the marriage. 10 00:00:56,230 --> 00:00:57,370 Oh, my goodness. 11 00:00:57,830 --> 00:00:59,550 Three campers gone missing. 12 00:00:59,980 --> 00:01:01,580 At the head of the app trail. 13 00:01:01,920 --> 00:01:03,700 Oh, Lord, that's near earliest place. 14 00:01:05,280 --> 00:01:08,300 This campsite may be where they camped. 15 00:01:08,600 --> 00:01:12,760 Well, anyway, my pants are down, Denny. Go ahead and snap the photo. 16 00:01:13,340 --> 00:01:15,440 One, two, three. 17 00:01:18,300 --> 00:01:19,460 Oh, my Lord. 18 00:01:19,720 --> 00:01:23,000 Well, maybe you shrunk on that one. It's cold out here. Give me just a minute. 19 00:01:23,100 --> 00:01:25,260 Let me work with it. You better take a look at this, Sheriff. 20 00:01:30,350 --> 00:01:31,350 Oh, hell. 21 00:01:31,970 --> 00:01:34,770 Delete that, Denny. We gotta get out of here. Look at this. 22 00:01:35,110 --> 00:01:37,470 I like two stab butts. 23 00:01:37,770 --> 00:01:39,470 The emphasis is all wrong. 24 00:01:40,010 --> 00:01:44,930 Are you saying that Aston Kutcher circa 2006 could have done this? 25 00:01:45,650 --> 00:01:47,730 I'm not done. 26 00:01:47,990 --> 00:01:51,550 You think it's Ronnie Dunn from Brooks and Dunn trying to throw us off the 27 00:01:51,550 --> 00:01:56,950 trail? Or maybe it's Kix Brooks letting us know he's not Ronnie Dunn. He's his 28 00:01:56,950 --> 00:01:58,690 own man now since they've split. 29 00:01:59,530 --> 00:02:02,010 Well, I guess we'll never know. Hold up now. 30 00:02:02,570 --> 00:02:03,690 Oh, right. 31 00:02:04,210 --> 00:02:07,170 Work. I think I know someone who can help. 32 00:02:07,570 --> 00:02:09,830 They say she talks to the dead. 33 00:02:10,169 --> 00:02:14,030 And by they, I mean that billboard over there. 34 00:02:16,730 --> 00:02:22,890 You now stand on the very spot of the great avalanche of 35 00:02:22,890 --> 00:02:27,310 1872. This here off -brand... 36 00:02:28,010 --> 00:02:33,790 The VR machine is all that remains of the gold prospector by the name of John 37 00:02:33,790 --> 00:02:35,910 Tracking. 38 00:02:36,770 --> 00:02:42,250 If you listen close, you can hear his ghostly cries. 39 00:02:42,690 --> 00:02:49,590 But you will never see him because it was decided that the bedsheets weren't 40 00:02:49,590 --> 00:02:53,190 working in the run -through. But I already cut the hole. 41 00:02:53,410 --> 00:02:56,290 I told you, just fold it under. 42 00:02:57,800 --> 00:03:01,700 give you no receipt when your shop left. Dammit, I said the bed sheets don't 43 00:03:01,700 --> 00:03:05,740 work. Felt like a f***ing broken record. All right, I've seen enough. 44 00:03:06,400 --> 00:03:08,320 This woman can talk to the dead. 45 00:03:08,720 --> 00:03:12,700 Granny, I need you to look at this sweater and see if you get any vibes off 46 00:03:12,700 --> 00:03:13,700 it. 47 00:03:17,520 --> 00:03:19,880 It's a little last year, but still. 48 00:03:20,300 --> 00:03:24,140 Little apple cider vinegar will take these bloodstains right out. 49 00:03:24,380 --> 00:03:27,120 You reckon this was owned by one of them college campers what got their butts 50 00:03:27,120 --> 00:03:30,920 cut off? He cut their butts off? Wait, what happened now? How do you know that? 51 00:03:30,980 --> 00:03:32,240 We didn't release that information. 52 00:03:32,980 --> 00:03:33,899 Educated guess. 53 00:03:33,900 --> 00:03:36,460 It's what I'd do if I was a crazy killer last night. 54 00:03:37,160 --> 00:03:41,340 Well, I reckon I'll just go on back to curing this here weird, mystified meat. 55 00:03:41,880 --> 00:03:44,940 Early, would you mind telling us where you were last night? 56 00:03:45,160 --> 00:03:47,460 Just on my own property, minding my own business. 57 00:03:47,700 --> 00:03:51,320 No, you weren't here last night. I don't remember seeing you. Well, maybe you 58 00:03:51,320 --> 00:03:54,740 ought not be remembering what talked about things with your mouth, what 59 00:03:54,740 --> 00:03:56,960 not be talked about unless business ain't your business. 60 00:03:57,200 --> 00:04:00,460 Business is closed for your mouth, or I'll close it forever. 61 00:04:01,400 --> 00:04:02,400 Forever? 62 00:04:03,500 --> 00:04:04,580 Forever, Early? 63 00:04:06,300 --> 00:04:08,460 I didn't really mean, you know, forever. 64 00:04:09,370 --> 00:04:13,570 I'm just going to shut her up for an extended period. You know, a real long 65 00:04:13,570 --> 00:04:14,970 time. Not forever. 66 00:04:15,270 --> 00:04:16,329 Don't you go too far now. 67 00:04:17,250 --> 00:04:21,290 I want to try some of that jerky you got. Oh, she was scared. 68 00:04:21,670 --> 00:04:23,310 She was scared, Sheriff. 69 00:04:23,910 --> 00:04:26,410 I'm seeing through the eyes of the killer now. 70 00:04:26,810 --> 00:04:29,870 Oh, I feel his hunger. 71 00:04:31,450 --> 00:04:33,990 So, the killer stopped here. Yep. 72 00:04:35,650 --> 00:04:37,670 The killer was at this boot. 73 00:04:39,160 --> 00:04:42,480 Eating what you can eat delicious popcorn from. 74 00:04:43,980 --> 00:04:45,280 He wanted more. 75 00:04:46,300 --> 00:04:49,740 More garlic bread buoys. More bread buoys, waitress. 76 00:04:50,080 --> 00:04:53,940 Just a crime scene. I'm not waiting 20 minutes for you to bring me my damn 77 00:04:53,940 --> 00:04:54,940 cheese flake. 78 00:04:56,080 --> 00:04:57,080 Oh, yeah. 79 00:04:58,400 --> 00:04:59,400 Oh. 80 00:05:00,560 --> 00:05:02,000 You want to kill her down there? 81 00:05:02,220 --> 00:05:03,220 I'm doing it. 82 00:05:03,240 --> 00:05:05,100 Let's watch the black guy do it. 83 00:05:05,640 --> 00:05:07,000 Oh, my goodness. 84 00:05:07,710 --> 00:05:09,610 I'm seeing black, all right. 85 00:05:09,830 --> 00:05:10,830 Oh, yeah. 86 00:05:11,210 --> 00:05:13,830 I am seeing black. 87 00:05:14,550 --> 00:05:16,450 All of it on black. $200. 88 00:05:16,970 --> 00:05:18,810 He was very specific. 89 00:05:19,290 --> 00:05:21,570 Granny, we can't stake you for $200. 90 00:05:22,030 --> 00:05:24,110 Huh. Killer Jesus. 91 00:05:24,430 --> 00:05:25,850 Getting fuzzy here. 92 00:05:27,950 --> 00:05:30,990 Yeah, I'm losing them. All right. 93 00:05:31,410 --> 00:05:36,270 $200 more chips, please. Woo! I feel like we're building a strong profile on 94 00:05:36,270 --> 00:05:41,280 this guy. Hey, honey. He seems to behave like an elderly woman with a lot of 95 00:05:41,280 --> 00:05:42,660 discretionary income. 96 00:05:44,280 --> 00:05:46,460 Here's a five dollar tip for you. 97 00:05:46,960 --> 00:05:50,140 Now bend over and get it. 98 00:05:51,300 --> 00:05:54,060 Are you having a vision, Granny? Who did it? 99 00:05:54,280 --> 00:05:56,120 Early? What about early? 100 00:05:56,520 --> 00:06:02,000 Early in the morning is when the killer did it. It was a man morning. 101 00:06:02,490 --> 00:06:03,289 Yeah. Right. 102 00:06:03,290 --> 00:06:06,710 But there were sucker prints on the scene. Well, they had a tentacle, didn't 103 00:06:06,710 --> 00:06:07,710 they? Oh, yeah. Yeah. 104 00:06:07,950 --> 00:06:11,730 A very strange tentacle human man. 105 00:06:11,950 --> 00:06:13,350 Are you seeing the name yet? 106 00:06:13,570 --> 00:06:16,250 Uh -uh. The name was... Clank hard, bitch. 107 00:06:16,630 --> 00:06:21,610 Uh, John... Long Island Ice Tea. 108 00:06:21,930 --> 00:06:26,150 Looks like you got your man, Sheriff. Send out an APB on a John Long Island 109 00:06:26,150 --> 00:06:30,250 Tea. He's got one tentacle. We're gonna get that son of a bitch before any more 110 00:06:30,250 --> 00:06:31,310 butts get cut off. 111 00:06:32,330 --> 00:06:37,150 Well, don't wait for me. I got a ticket to see the youngest Mandrell sister in 112 00:06:37,150 --> 00:06:38,150 the magic zone. 113 00:06:38,410 --> 00:06:39,410 Time to go! 114 00:06:40,930 --> 00:06:46,830 Certainly things like that John Long Allen ass tease on a rampage, ain't he? 115 00:06:47,830 --> 00:06:48,990 I said, ain't he? 116 00:06:49,270 --> 00:06:53,430 You know, he might be done. I mean, people change. 117 00:06:54,730 --> 00:06:57,330 That was probably just a one -time do. 118 00:06:57,970 --> 00:06:59,550 One time we know of. 119 00:06:59,830 --> 00:07:01,650 If he stops right now. 120 00:07:02,160 --> 00:07:03,300 He won't get caught. 121 00:07:03,620 --> 00:07:08,280 Oh, I think that John Long out of nice tea has done this many times before, and 122 00:07:08,280 --> 00:07:10,220 probably will do it many times again. 123 00:07:10,560 --> 00:07:13,140 Same as to me. He killed almost any damn raven. 124 00:07:14,380 --> 00:07:17,540 I don't remember ever taking this way home. 125 00:07:17,920 --> 00:07:21,920 I mean, if you're going to cut a stranger's butt off, just what would he 126 00:07:21,920 --> 00:07:23,840 family member who turned on him? 127 00:07:24,740 --> 00:07:26,960 We're really off the grid here, aren't we? 128 00:07:27,200 --> 00:07:28,200 I'll tell you what. 129 00:07:28,400 --> 00:07:30,300 I'd sleep with one eye open myself. 130 00:07:31,240 --> 00:07:34,480 Who I if I had old lady vision. 131 00:07:35,380 --> 00:07:36,380 Well, we home. 132 00:07:36,620 --> 00:07:37,620 Off to work. 133 00:07:37,720 --> 00:07:38,720 Have midnight. 134 00:07:38,940 --> 00:07:39,479 That's right. 135 00:07:39,480 --> 00:07:41,140 And don't you dare follow me, bitch. 136 00:07:42,400 --> 00:07:43,400 Rusty. 137 00:07:43,720 --> 00:07:45,240 Rusty, get out of here. Boo! 138 00:07:45,600 --> 00:07:47,540 Shut up and take off that work uniform. 139 00:07:47,760 --> 00:07:48,760 We gotta get. 140 00:08:01,640 --> 00:08:05,360 I guess we're the Goldens now. Why don't you tack a Berg on the end of that? 141 00:08:05,600 --> 00:08:07,520 He really steers clear of the Jew folk. 142 00:08:08,080 --> 00:08:11,240 Here's your new ID, Shlomo. No way. 143 00:08:11,480 --> 00:08:12,480 I'm 23? 144 00:08:12,520 --> 00:08:14,580 Now you're old enough to buy beer. 145 00:08:14,900 --> 00:08:16,720 For me and my teenage friends. 146 00:08:17,740 --> 00:08:19,000 My name's Rick. 147 00:08:19,220 --> 00:08:23,840 My stupid dad got stationed here. I'm hoping to make a splash at the local 148 00:08:23,840 --> 00:08:24,840 preparatory school. 149 00:08:25,200 --> 00:08:26,680 How long we gonna live like this, Granny? 150 00:08:26,960 --> 00:08:28,240 Rick. I mean Rick. 151 00:08:28,680 --> 00:08:29,780 No, Dirk. 152 00:08:30,000 --> 00:08:32,370 Dirk. No, Rick. Hello! 153 00:08:32,669 --> 00:08:37,370 You should just forget that life where you come from. We on the run now. You 154 00:08:37,370 --> 00:08:39,990 never talk to your daddy or see him ever again. 155 00:08:40,230 --> 00:08:42,150 Well, ain't that a damn shame? 156 00:08:42,890 --> 00:08:43,929 How'd you find us? 157 00:08:44,210 --> 00:08:46,590 I figured I'd just be friendly, you know. 158 00:08:46,970 --> 00:08:48,410 Meet the new neighbors. 159 00:08:49,190 --> 00:08:51,930 Oh, I knew we should have moved the county over. 160 00:08:52,270 --> 00:08:53,870 I'm so damn cheap. 161 00:08:54,130 --> 00:08:56,150 Yeah, I brought you a little housewarming present. 162 00:08:56,910 --> 00:09:01,210 It's that knife I got off the TV what let you saw a damn metal can and two 163 00:09:01,210 --> 00:09:02,610 gingerly sliced a tomato. 164 00:09:03,370 --> 00:09:06,050 Or a butt, if that was your interest. 165 00:09:07,290 --> 00:09:11,690 Granny, you was right. We broke the case. We looked through the white pages 166 00:09:11,690 --> 00:09:14,250 found our butt cutter. He was using an alias. 167 00:09:14,810 --> 00:09:16,710 Jonathan Long Island, I see. 168 00:09:16,970 --> 00:09:19,530 Hey! Clever, but not clever enough. 169 00:09:19,810 --> 00:09:24,970 I am a lawyer, and I will sue your entire back -ass county within an inch 170 00:09:24,970 --> 00:09:28,510 your life. Take a number behind that gay guy who got all huffy about the 171 00:09:28,510 --> 00:09:29,950 homosexual drinking fountain. 172 00:09:30,230 --> 00:09:33,790 I tell you, you try to do something nice for the weird people. 173 00:09:36,110 --> 00:09:39,390 Well, another case cracked by the dynamic duo. 174 00:09:39,750 --> 00:09:40,750 Want a cold one? 175 00:09:41,219 --> 00:09:44,000 Something just don't add up here. Oh, yeah, you think? 176 00:09:44,200 --> 00:09:49,240 My name is Jonathan Long. You wrote Island Iced Tea on it in the phone book, 177 00:09:49,320 --> 00:09:51,060 which, by the way, not a proper ID. 178 00:09:51,300 --> 00:09:54,560 Yeah, well, we'll see if you change your tune after a few hours with Mr. Rubber 179 00:09:54,560 --> 00:09:55,560 Hose. 180 00:09:59,400 --> 00:10:00,600 Don't drink from that, though. 181 00:10:00,820 --> 00:10:05,280 There's a case pending. Well, we never really accounted for this literature I 182 00:10:05,280 --> 00:10:09,320 found for that competing ghost tour that was so butt -centric. 183 00:10:10,540 --> 00:10:11,540 Go on. 184 00:10:11,980 --> 00:10:17,820 Halen's Poltergeist Promenade. I found it stuck to a bag of severed human butts 185 00:10:17,820 --> 00:10:23,020 with a sticky note that said frame on the counter and a fake tentacle covered 186 00:10:23,020 --> 00:10:26,680 blood which somehow nacked the tentacle blood tracks exactly. 187 00:10:27,360 --> 00:10:32,180 It fell out of Dan Halen's backpack while he was jogging at midnight last 188 00:10:32,180 --> 00:10:37,520 and the tracksuit made a human butt along with all these drawings of butts. 189 00:10:39,329 --> 00:10:42,250 Maybe we ought to pay this Mr. Halen a visit. 190 00:10:42,730 --> 00:10:43,930 Early Kyler did it. 191 00:10:44,470 --> 00:10:45,690 It's a nice suit. 192 00:10:46,090 --> 00:10:49,610 Is that suit made out of human butts? Of course it is. Are we done here? 193 00:10:50,010 --> 00:10:52,430 One more question. Thank you for your time, Mr. 194 00:10:52,630 --> 00:10:53,770 Halen. Hold on now. 195 00:10:54,810 --> 00:10:56,110 That guy's our boss. 15567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.