All language subtitles for squidbillies_s06e03_velvet_messiah

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,930 --> 00:00:10,650 My oldest son was born an albino. 2 00:00:11,090 --> 00:00:13,430 My youngest one is covered up in hair. 3 00:00:14,010 --> 00:00:16,210 The middle one says he's homosexual. 4 00:00:16,790 --> 00:00:19,270 And the other seven are gone. I don't know where. 5 00:00:19,610 --> 00:00:21,010 I just don't care. 6 00:00:28,410 --> 00:00:29,308 Hi, sir. 7 00:00:29,310 --> 00:00:31,550 Hey, let me drive that thing. Come on. 8 00:00:31,920 --> 00:00:32,920 Cut the trim. 9 00:00:37,840 --> 00:00:40,640 Hey, how you doing? What'll it be today? 10 00:00:40,920 --> 00:00:43,000 Oh, I didn't realize this was full service. 11 00:00:43,280 --> 00:00:44,079 Yes, sir. 12 00:00:44,080 --> 00:00:50,740 Neat. The old -fashioned way. You know, the pump is on the... I see you 13 00:00:50,740 --> 00:00:52,140 partial to super premium. 14 00:00:52,460 --> 00:00:54,520 Yeah, 91 octane. 15 00:00:55,100 --> 00:00:56,120 That's what I like. 16 00:00:57,180 --> 00:00:58,180 Hey, 17 00:00:58,860 --> 00:01:00,460 y 'all, look what I got granted for mama's day. 18 00:01:00,920 --> 00:01:02,580 Hey, give me that so -crag you was carrying. 19 00:01:02,920 --> 00:01:07,060 My wubby? Did I stutter? Uh, sir? Well, this blanket's been the only reliable 20 00:01:07,060 --> 00:01:08,560 present since my... Give me that bag. No, no! 21 00:01:11,160 --> 00:01:12,160 Uh, 22 00:01:12,480 --> 00:01:13,480 sir? 23 00:01:16,540 --> 00:01:17,540 Bam, 24 00:01:23,420 --> 00:01:24,420 son! 25 00:01:24,640 --> 00:01:26,380 Wubby ain't fooling around, is he? 26 00:01:26,960 --> 00:01:28,000 Here you go, Granny. 27 00:01:28,280 --> 00:01:30,160 Oh, a girl. Happy Mother's Day. 28 00:01:36,080 --> 00:01:39,900 Well, you carry on about him a lot. You give all your money to him. And you call 29 00:01:39,900 --> 00:01:42,120 out his name whenever I hear that loud buzzing at night. 30 00:01:42,340 --> 00:01:44,580 Well, that's just my pager. I got pages. 31 00:01:44,980 --> 00:01:47,920 Well, you sure as hell get a lot of extra text below the waist when you're 32 00:01:47,920 --> 00:01:49,420 watching that Smokey and the Bandit 2. 33 00:01:49,660 --> 00:01:50,660 I have needs. 34 00:01:50,700 --> 00:01:53,880 And when are we going to get some damn walls in this house? 35 00:01:54,080 --> 00:01:55,400 Here, let me hang that up for you. No. 36 00:02:05,100 --> 00:02:06,720 I told you all about him. 37 00:02:07,040 --> 00:02:08,620 I know, isn't he? 38 00:02:09,400 --> 00:02:14,880 See, Rusty, this Jesus likes to talk to me. Not like that other Jesus. 39 00:02:15,320 --> 00:02:18,140 I suspect he's always tuning me out. 40 00:02:18,480 --> 00:02:22,460 And then he wanted me to buy an entire book of stamps. 41 00:02:22,780 --> 00:02:23,820 I said, no, sir. 42 00:02:24,160 --> 00:02:28,900 I was born at night, but not tomorrow night. One stamp, please. Just what I 43 00:02:28,900 --> 00:02:31,500 asked for. And then I said, nice weather we're having. 44 00:02:31,910 --> 00:02:34,230 And she ain't says nothing back to me. 45 00:02:34,510 --> 00:02:38,990 So I called her a filthy whore that don't respect her elders. And then he 46 00:02:38,990 --> 00:02:44,410 on to tell me, I can't be man in human feces. And I says, I ain't no human. And 47 00:02:44,410 --> 00:02:48,630 what's it to you? You ain't getting it. And yes, I would like the insurance. But 48 00:02:48,630 --> 00:02:53,670 the whole time, she's a damn smoke monster. And I found out I was talking 49 00:02:53,670 --> 00:02:54,670 television set. 50 00:02:55,240 --> 00:03:00,080 Yeah, I was pretty embarrassed and lonely that day. You know, being with 51 00:03:00,080 --> 00:03:04,060 gossiping on people I hate fills my heart with heavenly joy. 52 00:03:04,520 --> 00:03:09,380 I can't see you too good without my glasses, but I can feel you. Okay, I 53 00:03:09,380 --> 00:03:10,580 bought myself a day with this. 54 00:03:10,800 --> 00:03:13,200 Why did you even appear to her in the first place? 55 00:03:13,440 --> 00:03:17,600 She snapped a hip. I thought it was over. You know they don't have bones, 56 00:03:17,660 --> 00:03:18,660 I know that now. 57 00:03:18,800 --> 00:03:23,460 You can cover yourself up in pounds of fat, but an Adam's apple is an Adam's 58 00:03:23,460 --> 00:03:26,050 apple. Curse the alley is a dude. 59 00:03:28,030 --> 00:03:29,030 Oh, 60 00:03:30,950 --> 00:03:33,230 you're such a good dancer. 61 00:03:36,610 --> 00:03:39,890 I'm glad you're doing my gift grand. Shut up! 62 00:03:40,330 --> 00:03:42,230 Jealous of my Jesus, my? 63 00:03:42,490 --> 00:03:43,228 Damn it, woman. 64 00:03:43,230 --> 00:03:44,230 Shut it down. 65 00:03:45,650 --> 00:03:52,310 All right, that's it. I'm not high enough for this BS. 66 00:03:54,870 --> 00:03:56,450 Huh? Go kill your grandma. 67 00:03:56,810 --> 00:03:58,750 No, Daddy. Go on now. Put her down. 68 00:03:59,010 --> 00:04:01,410 It was me and my walker. So? 69 00:04:02,350 --> 00:04:03,350 You're going in. 70 00:04:03,730 --> 00:04:07,010 I guess I let Jiggle dance and done played hell with her old woman bow. 71 00:04:07,370 --> 00:04:09,170 Daddy, what are you doing to my mama's back here? 72 00:04:09,890 --> 00:04:11,010 Alterations. Woo! 73 00:04:11,810 --> 00:04:14,630 That one got away from me before I even found a seat. 74 00:04:15,450 --> 00:04:16,970 Did you miss me, Jesus? 75 00:04:17,370 --> 00:04:18,730 Hell no, I didn't. 76 00:04:19,070 --> 00:04:20,470 Jesus, you speak. 77 00:04:20,790 --> 00:04:26,160 And I say this unto you, shut thine sloppy mouth hole. and lie thee down for 78 00:04:26,160 --> 00:04:28,560 night. So take charge. 79 00:04:28,900 --> 00:04:30,480 Bow down before me. 80 00:04:30,860 --> 00:04:31,860 Yes, sir. 81 00:04:32,660 --> 00:04:33,660 Sucker punch. 82 00:04:33,940 --> 00:04:35,720 I got the power in me. 83 00:04:36,320 --> 00:04:37,320 Hallelujah. 84 00:04:40,840 --> 00:04:43,020 I did not tell thee to stop. 85 00:04:43,340 --> 00:04:44,340 Okay. 86 00:04:44,820 --> 00:04:47,440 Thou shalt and thou shalt. I'm a little uncomfortable. 87 00:04:47,940 --> 00:04:49,440 That's my word and my word is the law. 88 00:05:03,690 --> 00:05:09,810 The race is almost on. Back thee up right in here. Come on back. Whoa, right 89 00:05:09,810 --> 00:05:12,650 there. Drop thy payload. 90 00:05:14,230 --> 00:05:16,710 This is Will. 91 00:05:20,610 --> 00:05:22,930 I ain't really done this before. 92 00:05:23,270 --> 00:05:25,610 Jesus said shut up. Now plug him down, Mars. 93 00:05:25,930 --> 00:05:26,789 All right. 94 00:05:26,790 --> 00:05:28,590 Oh, Granny, what are you doing? 95 00:05:28,890 --> 00:05:29,629 I don't know. 96 00:05:29,630 --> 00:05:32,810 She is installifying a jacuzzi, as I have commanded. 97 00:05:33,120 --> 00:05:36,020 You can't let her put electric wires in the koi pond. 98 00:05:36,740 --> 00:05:40,020 I mean, she ain't licensed by the state or nothing, you know what I mean? I'm 99 00:05:40,020 --> 00:05:41,460 licensed by the Lord. 100 00:05:42,360 --> 00:05:43,360 Okay, 101 00:05:43,560 --> 00:05:44,359 hop in. 102 00:05:44,360 --> 00:05:46,840 I must make my leave and fetch it early. 103 00:05:47,080 --> 00:05:48,760 This is my gift to him. 104 00:05:49,320 --> 00:05:50,560 Y 'all have a good 'un now. 105 00:05:50,820 --> 00:05:52,380 Mind your own business now. 106 00:05:53,460 --> 00:05:57,480 Granny, just keep an eye out for those barren false witness, will you? 107 00:05:57,760 --> 00:06:02,420 Well, this Jesus does seem to use the C word quite a lot. 108 00:06:04,390 --> 00:06:07,110 Wait a minute. Where in the hell is Kenny Chesney? 109 00:06:07,370 --> 00:06:12,270 I was promised Chesney. His publicist said he's on tour until the 14th. 110 00:06:12,690 --> 00:06:16,270 You know what? I'm going to go tell Jesus. No, please don't tell. You're a 111 00:06:16,270 --> 00:06:18,330 dumbass bitch for causing Jesus like that. 112 00:06:18,730 --> 00:06:24,190 What is this? No Kenny Chesney? I keep calling his manager, but I only get the 113 00:06:24,190 --> 00:06:28,910 voicemail. You ain't getting into Hogwarts when you die. No. Jesus just 114 00:06:28,910 --> 00:06:29,769 it. Please. 115 00:06:29,770 --> 00:06:30,679 Hey, Sheriff. 116 00:06:30,680 --> 00:06:35,680 Maybe thou should go off and buy Jesus a pony keg. He loves him some beer and a 117 00:06:35,680 --> 00:06:40,580 keg, praise him. Just give me that damn painting early. Uh -uh. I know you ain't 118 00:06:40,580 --> 00:06:42,020 touching Jesus on the face here. 119 00:06:46,800 --> 00:06:47,800 Daddy, 120 00:06:49,100 --> 00:06:50,100 get up. 121 00:06:50,380 --> 00:06:52,120 Hey, man, you got some business. Yep. 122 00:06:52,440 --> 00:06:54,960 Savior, right this way. Come on, folks. 123 00:06:55,440 --> 00:06:56,440 Uh -oh. 124 00:07:01,900 --> 00:07:06,720 Didn't see you in church today. What part of day of rest do you not 125 00:07:07,300 --> 00:07:09,620 Get a fee off of my property here. 126 00:07:10,160 --> 00:07:11,660 Just as please as me. 127 00:07:11,880 --> 00:07:17,420 Well, now, Jesus, if that's really you, why don't you go ahead and prove it to 128 00:07:17,420 --> 00:07:18,620 all these good people here? 129 00:07:18,900 --> 00:07:20,880 Fine. Y 'all want to see some magic? 130 00:07:21,100 --> 00:07:24,020 Woo! Hello, you. Heavenly Jesus. 131 00:07:24,240 --> 00:07:26,460 Watch me saw this old woman in half. No, no. 132 00:07:26,660 --> 00:07:28,400 No, no, now, don't do that. 133 00:07:28,640 --> 00:07:33,020 Look. This here's Billy Morton. Hey, Jesus. Now, Billy's father nailed these 134 00:07:33,020 --> 00:07:36,440 tree branches and two -by -fours to him so he could get around. 135 00:07:37,080 --> 00:07:38,120 Well, what can I say? 136 00:07:38,480 --> 00:07:39,480 Tough nuts. 137 00:07:40,300 --> 00:07:46,220 The way I work is unknown to me and mystified and all that. I want you to 138 00:07:46,220 --> 00:07:48,440 him right here and right now. 139 00:07:48,760 --> 00:07:52,800 He's supposed to bring me three gifts or rub a lamp or something. Stop. 140 00:07:53,100 --> 00:07:57,040 Fine. Young pilgrim, put them wooden hands in mine. 141 00:07:58,440 --> 00:08:01,740 Now, you go on. Give Jesus a pony keg. No kegs, Jesus. 142 00:08:02,000 --> 00:08:04,860 Damn! I want to see exactly what you got. All right, fine. 143 00:08:05,300 --> 00:08:07,180 Billy, repeat after me. 144 00:08:07,520 --> 00:08:11,240 Part the lips and pass the gums. Part the lips and pass the gums. Watch out, 145 00:08:11,240 --> 00:08:13,360 liver. Watch out, liver. Here it comes. 146 00:08:13,720 --> 00:08:15,160 Amen. Amen. 147 00:08:15,880 --> 00:08:17,060 Oh, huge! 148 00:08:17,680 --> 00:08:18,840 Stumble in the light! 149 00:08:20,160 --> 00:08:21,720 It is he! 150 00:08:29,100 --> 00:08:30,820 Revelation is at hand. 151 00:08:31,100 --> 00:08:34,340 Now, my flock, bring all your monies up here to me. 152 00:08:34,600 --> 00:08:39,559 I have also tweaked the ancient text so that I might lie down with Glenn's wife. 153 00:08:39,960 --> 00:08:40,919 Right, Glenn? 154 00:08:40,919 --> 00:08:41,919 Uh, yeah. 155 00:08:41,960 --> 00:08:43,740 Glenn, don't you displease me now. 156 00:08:44,360 --> 00:08:45,660 You're going up there, honey. 157 00:08:46,520 --> 00:08:47,520 Have a good one. 158 00:08:47,820 --> 00:08:51,680 Jesus, I lost my job. I can't satisfy my wife anymore. 159 00:08:52,240 --> 00:08:55,160 What are you going to do about global warming? I can't afford to feed my kids. 160 00:08:55,320 --> 00:08:57,800 What are you going to do about that? Can you end the war in Afghanistan? 161 00:08:58,220 --> 00:09:00,520 Hey, the Bulldogs are going to win the SEC this year. 162 00:09:00,760 --> 00:09:04,820 Let me just think about all that and hit all of the back on the flip. 163 00:09:05,500 --> 00:09:06,500 Amen. 164 00:09:08,200 --> 00:09:10,840 Well, that was brief. 165 00:09:11,200 --> 00:09:12,420 Not a lot of answers. 166 00:09:12,640 --> 00:09:14,380 I didn't hear a lot of answers. 167 00:09:14,800 --> 00:09:15,679 Hey, y 'all. 168 00:09:15,680 --> 00:09:17,380 Oh, did I miss him again? 169 00:09:17,620 --> 00:09:21,200 I think you're losing the crowd early. Hey, whoa, whoa, whoa. Hey, y 'all, hang 170 00:09:21,200 --> 00:09:22,200 tight. 171 00:09:22,510 --> 00:09:24,170 Let me see if Jesus is still back here. 172 00:09:26,110 --> 00:09:27,110 All right! 173 00:09:27,290 --> 00:09:30,750 He may need to bring out his A -game here. 174 00:09:31,010 --> 00:09:32,890 You mean like go out there and sign some titties? 175 00:09:33,090 --> 00:09:34,310 It's going to take more than that. 176 00:09:34,650 --> 00:09:35,710 Aw, damn it. 177 00:09:56,430 --> 00:10:00,510 You know, this day is slammed for me, so... He has a very busy schedule. Let's 178 00:10:00,510 --> 00:10:02,250 push this here back to Thursday. Okay. 179 00:10:02,530 --> 00:10:04,090 Everybody good for Thursday? 180 00:10:04,410 --> 00:10:07,110 Thursday only. I will walk on the water. That's it. 181 00:10:09,330 --> 00:10:10,490 First of August. 182 00:10:11,150 --> 00:10:12,830 No, no, that one's busy, too. 183 00:10:13,130 --> 00:10:16,870 Third. Third of August, yeah. August 3rd, huh? Third of August. Everybody 184 00:10:16,870 --> 00:10:18,230 it down. Book it. It's happening. 185 00:10:39,210 --> 00:10:40,530 because of this old bitch here. 186 00:10:41,990 --> 00:10:47,030 Lo, I have done and done it. Bow down and kiss my ass. I am beat. 187 00:10:47,790 --> 00:10:49,090 I think they're gone. 188 00:10:51,570 --> 00:10:52,570 Jesus. 189 00:10:53,750 --> 00:10:57,970 I want another air down here. Shut your mouth. I done told them I'd walk, not 190 00:10:57,970 --> 00:10:59,590 stand. You keep a -paddling. 191 00:10:59,830 --> 00:11:00,830 I will. 14798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.