Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,640 --> 00:00:08,260
She run off and took our only chicken.
2
00:00:09,740 --> 00:00:13,480
When I broke jail, the house was burnt
and bare.
3
00:00:15,220 --> 00:00:18,720
The Japs moved the plant back to Osaka.
4
00:00:20,760 --> 00:00:24,000
Some days life just don't seem that
fair.
5
00:00:24,280 --> 00:00:25,280
I don't care.
6
00:00:26,060 --> 00:00:29,300
Some days life just don't seem that
fair.
7
00:00:30,680 --> 00:00:32,520
Drive that thing, come on. Touch the
trim.
8
00:00:35,180 --> 00:00:36,180
Here we are, boy.
9
00:00:36,300 --> 00:00:40,020
Woo, I'm at the fair. Don't you say I
never don't do nothing for you. Even if
10
00:00:40,020 --> 00:00:40,879
did, it's factual.
11
00:00:40,880 --> 00:00:44,260
Sorry, daddy. Can I, can I ride
something now? Yeah, you go on hopping
12
00:00:44,260 --> 00:00:45,560
little blue rocket ship up there.
13
00:00:45,840 --> 00:00:46,799
Woo, all right.
14
00:00:46,800 --> 00:00:49,580
Off to the moon. Come on, take a picture
of me. Woo, I'm going to space.
15
00:00:50,000 --> 00:00:51,420
Woo, I'm an explorer.
16
00:00:51,680 --> 00:00:52,780
All right. To the big ride.
17
00:00:53,020 --> 00:00:54,020
Yippee.
18
00:00:58,240 --> 00:01:00,180
We good here, right, Hulk? Aye.
19
00:01:00,540 --> 00:01:04,080
I clearly meet the height requirements
to tie that son of a bitch up, do I not?
20
00:01:04,239 --> 00:01:05,940
You're standing on my eye.
21
00:01:06,160 --> 00:01:07,160
Whatever, man.
22
00:01:08,380 --> 00:01:09,760
It was so high, man.
23
00:01:10,100 --> 00:01:12,220
You want me to sit on the safety bar or
the cushy part?
24
00:01:12,460 --> 00:01:13,560
Make it your own, bro.
25
00:01:14,420 --> 00:01:15,420
Woo!
26
00:01:15,660 --> 00:01:16,940
Woo! Woo!
27
00:01:17,520 --> 00:01:18,520
Woo!
28
00:01:19,100 --> 00:01:20,100
Hell yeah!
29
00:01:20,500 --> 00:01:23,620
Granny, look here. Hold your hands up
like this. It's fun.
30
00:01:24,020 --> 00:01:24,919
I'm afraid.
31
00:01:24,920 --> 00:01:26,400
Hold your hands up, you dumb bitch.
32
00:01:27,240 --> 00:01:29,900
Woo! Now stand up like this. Woo!
33
00:01:30,170 --> 00:01:31,170
I love it, baby!
34
00:02:07,310 --> 00:02:08,310
scratch on me.
35
00:02:08,530 --> 00:02:11,270
I mean, my neck, my back.
36
00:02:11,690 --> 00:02:13,530
I'll never do job work again.
37
00:02:13,930 --> 00:02:14,950
Oh, thank you, honey.
38
00:02:15,150 --> 00:02:16,150
Granny!
39
00:02:17,570 --> 00:02:18,890
Somebody get an ambulance!
40
00:02:19,130 --> 00:02:20,170
Oh, no!
41
00:02:22,230 --> 00:02:26,090
This was clearly propertated on somebody
else's purposes.
42
00:02:26,430 --> 00:02:29,190
Potential financial rainfall imminent.
43
00:02:29,550 --> 00:02:31,250
Oh, jackpot!
44
00:02:32,270 --> 00:02:36,730
All right, Earley.
45
00:02:37,120 --> 00:02:38,200
Tell me what happened here.
46
00:02:38,400 --> 00:02:43,380
Well, officer, last thing I remember was
we was buckled in safely on the ride
47
00:02:43,380 --> 00:02:46,960
with our hands and feet in the vehicle
at all times in accordance with the
48
00:02:46,960 --> 00:02:48,360
common sense and the park rules.
49
00:02:48,580 --> 00:02:52,460
Well, your hat, your button, and your
mug seemed to say different early.
50
00:02:52,960 --> 00:02:59,380
And your baseball jersey and your poster
and what I hope is a temporary tattoo.
51
00:03:00,800 --> 00:03:02,320
You hang on, little gal.
52
00:03:02,580 --> 00:03:03,880
I'll say when, okay?
53
00:03:04,480 --> 00:03:06,060
Come on, Maddie. We need to go with her.
54
00:03:07,040 --> 00:03:08,180
Yeah, we'll knock that out.
55
00:03:08,560 --> 00:03:10,120
Well, then. They're leaving now.
56
00:03:10,780 --> 00:03:12,400
You gonna meet us at the hospital?
57
00:03:13,040 --> 00:03:14,460
Oh, is that where y 'all going?
58
00:03:14,720 --> 00:03:15,960
Yeah, sure. We'll get there.
59
00:03:20,900 --> 00:03:22,640
Okay. All right. Bye.
60
00:03:24,280 --> 00:03:25,460
Catch you on the block now.
61
00:03:27,200 --> 00:03:29,260
Is that a new earring there, Ernie? Yep.
62
00:03:29,460 --> 00:03:30,720
Shiny things appeal to me.
63
00:03:31,200 --> 00:03:34,820
It's my nature. You know, Early, that
earring looks damn near as close to this
64
00:03:34,820 --> 00:03:36,080
as it could be to the ride.
65
00:03:37,500 --> 00:03:38,500
Sorry,
66
00:03:39,100 --> 00:03:42,320
Boyd. Damn thing's got another
investigation to do.
67
00:03:42,600 --> 00:03:45,220
Early, you stick around here. Don't you
leave town.
68
00:03:45,580 --> 00:03:49,240
Hang on, hang on. Don't the law say I'm
supposed to get me some monies on here?
69
00:03:49,480 --> 00:03:53,360
Well, you might have a civil suit here,
I think. Might, you know, be a
70
00:03:53,360 --> 00:03:54,360
possibility.
71
00:03:55,780 --> 00:03:58,140
Damn it.
72
00:03:58,680 --> 00:03:59,680
Civil suit.
73
00:04:00,270 --> 00:04:04,870
Yeah, he did mention Renton that blimp.
Yes, that's where it has always been
74
00:04:04,870 --> 00:04:06,870
extremely litigious.
75
00:04:08,190 --> 00:04:10,570
I ain't getting off the toll ship in
this mail.
76
00:04:10,770 --> 00:04:17,529
I'm suing. I'm suing. And there ain't no
damn lactation room
77
00:04:17,529 --> 00:04:22,070
provided for breastfeeding mamas. I'm
suing. There's no two -way mirror in the
78
00:04:22,070 --> 00:04:26,650
lactation room provided for young mamas.
Hell, I'm suing. There ain't no company
79
00:04:26,650 --> 00:04:28,820
provided for breastfeeding mamas.
80
00:04:30,320 --> 00:04:34,500
as required by OSHA. Let me guess,
you're suing, right?
81
00:04:36,420 --> 00:04:42,580
We have discussed this with our lawyer,
and I'm prepared to make you an offer of
82
00:04:42,580 --> 00:04:48,380
one Glug brand Boozy Susan Get the Party
Started kit with hat attachments, of
83
00:04:48,380 --> 00:04:49,380
course. So spanny.
84
00:04:49,800 --> 00:04:51,680
So spanny shiny.
85
00:04:52,400 --> 00:04:54,200
So, uh, what's the catch?
86
00:04:54,860 --> 00:04:58,980
There's no catch, exactly. All we need
is your signature on these forms
87
00:04:58,980 --> 00:05:01,100
relinquishing us from all
responsibility.
88
00:05:01,520 --> 00:05:04,860
Hey, give me a pen there. How you be
spelling that? No, Daddy, no, no. Now,
89
00:05:04,860 --> 00:05:09,140
was actually thinking that this would be
a good starting point. Right here.
90
00:05:10,880 --> 00:05:12,720
700 American dollars.
91
00:05:12,940 --> 00:05:16,440
No, you need them other pages. Hey,
Daddy, get him a denim two through seven
92
00:05:16,440 --> 00:05:17,119
the handout.
93
00:05:17,120 --> 00:05:17,779
Here you go.
94
00:05:17,780 --> 00:05:19,900
You just place them all together in a
big old line.
95
00:05:20,430 --> 00:05:23,330
Like a big old long money choo -choo.
Money train, money train, money money
96
00:05:23,330 --> 00:05:24,330
train.
97
00:05:24,510 --> 00:05:25,570
Cashy, cashy train.
98
00:05:26,950 --> 00:05:27,950
Hmm.
99
00:05:28,630 --> 00:05:32,710
This is more along the lines of what I
was thinking.
100
00:05:33,750 --> 00:05:34,750
All right.
101
00:05:35,150 --> 00:05:39,330
I'm going to write down a figure here,
and you tell me if this will work.
102
00:05:41,390 --> 00:05:45,790
Hmm. I call it truck -a -peed. I like to
call it a truck -a -peller. Truck -a
103
00:05:45,790 --> 00:05:47,930
-piller. Point is, I want it. You give
it to me.
104
00:05:48,170 --> 00:05:49,170
So, uh...
105
00:05:49,240 --> 00:05:51,120
Think that'll settle this whole affair?
No.
106
00:05:51,760 --> 00:05:53,440
We'll see you in court.
107
00:05:55,060 --> 00:05:56,960
You're lucky I'm paralyzed by grief.
108
00:05:57,240 --> 00:06:00,460
I'm so damn sad on the count I lost my
granny because of your ass.
109
00:06:00,740 --> 00:06:03,120
Actually, I heard she's doing a lot
better. You what now?
110
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
Nine.
111
00:06:06,260 --> 00:06:08,160
And ten.
112
00:06:09,180 --> 00:06:10,139
What now?
113
00:06:10,140 --> 00:06:13,460
Hey, hey. Are you out of your damn mind?
Come on now.
114
00:06:13,900 --> 00:06:16,500
Exercising like this. I'm about to do my
super set.
115
00:06:16,720 --> 00:06:19,430
You're going to ruin every damn thing.
Granny. Granny, you okay? Hey, aren't
116
00:06:19,430 --> 00:06:24,710
you? A new exercise and a good diet
would lead you to a healthier lifestyle.
117
00:06:25,790 --> 00:06:31,550
I ain't felt this good in all my 48
years. Crazy asshole bitch. Oh, Granny,
118
00:06:31,550 --> 00:06:33,350
thought you was dead for sure. Me too.
119
00:06:33,870 --> 00:06:38,810
I was lying under that twisted wreckage
and I seen a light.
120
00:06:39,670 --> 00:06:40,670
Oh, boy.
121
00:06:40,730 --> 00:06:42,090
It's finally time.
122
00:06:42,710 --> 00:06:43,970
I'm ready, Lloyd.
123
00:06:44,270 --> 00:06:45,270
Did she just call me Lloyd?
124
00:06:45,530 --> 00:06:46,119
I am.
125
00:06:46,120 --> 00:06:49,640
See if you can push it back. Just
schedule it after the holidays. She'll
126
00:06:49,960 --> 00:06:51,100
Hey, what's all this?
127
00:06:51,340 --> 00:06:52,340
What's going on?
128
00:06:52,680 --> 00:06:56,000
Let me go now. Jesus is waiting for me.
129
00:06:56,240 --> 00:07:01,660
I guess the Lord had a higher purpose.
No, hell he don't. You've got to run. My
130
00:07:01,660 --> 00:07:05,880
entire case relies on you. You know,
your money, testimony.
131
00:07:06,720 --> 00:07:08,240
You know, your damn public hockey.
132
00:07:08,660 --> 00:07:11,920
All right, all right, Mr. Kyler. You may
proceed.
133
00:07:12,220 --> 00:07:13,220
Thank you, Judge.
134
00:07:13,420 --> 00:07:15,340
I call Russell Kyler to the stand.
135
00:07:16,180 --> 00:07:20,020
Do you swear to tell the truth, the
whole truth and nothing but the truth,
136
00:07:20,020 --> 00:07:23,800
told it to you to tell you with the
exact verbiage I done told you to say
137
00:07:23,800 --> 00:07:24,800
it? I do.
138
00:07:24,820 --> 00:07:28,240
Early, you just swore he meant on the
July issue of Sweater Mate.
139
00:07:28,500 --> 00:07:29,500
Yeah, that.
140
00:07:29,580 --> 00:07:34,000
All right, go ahead. Young man, do you
remember the story we carefully made up
141
00:07:34,000 --> 00:07:38,120
so that we could make this whole
courtroom thing come out our way so it'd
142
00:07:38,120 --> 00:07:39,340
gooder than hell at the top?
143
00:07:39,600 --> 00:07:40,980
Yes, sir. No further questions.
144
00:07:42,440 --> 00:07:46,460
Rusty, tell me how it's been for you
these last few days.
145
00:07:47,000 --> 00:07:49,540
Oh, it ain't been bad. I mean, Granny's
actually been doing better.
146
00:07:54,900 --> 00:07:57,300
Oh, yeah, yeah, yeah. It's been a
nightmare.
147
00:07:57,560 --> 00:07:59,120
I can't eat. I can't sleep.
148
00:07:59,420 --> 00:08:03,060
Thinking about how that terrible ride
took my Granny from me. I mean, hell, I
149
00:08:03,060 --> 00:08:06,080
ain't even able to drink and see whores
like I normally do. That's my part.
150
00:08:06,420 --> 00:08:10,520
Oh, yeah, right. I see you highlighted
that. Anyway, I don't think I'll ever be
151
00:08:10,520 --> 00:08:11,540
able to ride a...
152
00:08:11,950 --> 00:08:14,670
Again? Mm -hmm. Nailed it. Yeah,
interesting.
153
00:08:14,950 --> 00:08:18,450
Well, tell me, is this a photograph of
you?
154
00:08:18,830 --> 00:08:20,150
I don't recall.
155
00:08:20,530 --> 00:08:23,170
You don't recall if you were on the ride
yesterday?
156
00:08:23,510 --> 00:08:26,490
I do not have knowledge of that. Well,
what about the day before that?
157
00:08:26,770 --> 00:08:31,490
I do not recall. And the day before
that? Well, I suppose... And again this
158
00:08:31,490 --> 00:08:35,370
morning? I can't be expected to keep
track of every time I've been able to
159
00:08:35,370 --> 00:08:38,470
that kick -ass ride that got out there
by the pig ride. Hold on, hold on,
160
00:08:38,590 --> 00:08:42,380
Hold on now. Are you telling me... That
this ride is still open?
161
00:08:42,600 --> 00:08:44,260
Even after all the tragedy?
162
00:08:45,080 --> 00:08:49,460
Woo! Free sale! Yeah, I told you! Of
course, it don't quite seem as fast as
163
00:08:49,460 --> 00:08:52,460
before. Can we ride it again? Well, this
is the discovery phase.
164
00:08:53,120 --> 00:08:54,120
I'll allow it.
165
00:08:54,380 --> 00:08:56,960
I now call Ruby Jean Kyler to the stand.
166
00:08:58,320 --> 00:09:01,400
Now, this year is going to have to be a
closed coffin testimony, Judge.
167
00:09:01,720 --> 00:09:02,659
What did you say?
168
00:09:02,660 --> 00:09:06,160
She's ill and very dead and quite
zombified.
169
00:09:06,810 --> 00:09:07,629
Wait, what?
170
00:09:07,630 --> 00:09:09,890
Granny Collar, if that's your real name.
171
00:09:10,110 --> 00:09:10,909
Do what now?
172
00:09:10,910 --> 00:09:15,190
Is it true that you're one of them
zombies what died and come back to talk
173
00:09:15,190 --> 00:09:18,210
on account of his ride fell and killed
you dead?
174
00:09:19,450 --> 00:09:23,990
No. A simple yes will do. Let the record
state that yes was the word what come
175
00:09:23,990 --> 00:09:26,290
out of the coffin. I'm getting
claustrophobic.
176
00:09:26,490 --> 00:09:30,130
We'll strike that from a record. Would
it be accurate to say that my client
177
00:09:30,130 --> 00:09:32,070
craves a brand new truck -a -peed?
178
00:09:32,540 --> 00:09:34,120
On account of this whole deal here?
179
00:09:34,480 --> 00:09:38,280
I guess so. And let the record state
that he should have one. Could I please
180
00:09:38,280 --> 00:09:41,920
just open the letters? Thank you, no
further questions. No further questions,
181
00:09:42,160 --> 00:09:43,160
zombie!
182
00:09:43,280 --> 00:09:45,040
A zombie, eh?
183
00:09:49,600 --> 00:09:55,740
Isn't this gelatinous organ something
that the zombies of the world supposedly
184
00:09:55,740 --> 00:10:00,120
crave? And yet, you sit idly by.
185
00:10:00,840 --> 00:10:02,980
Oh. Oh, she is eating it.
186
00:10:03,560 --> 00:10:04,560
Oh, good.
187
00:10:04,820 --> 00:10:06,480
I ain't a zombie.
188
00:10:07,080 --> 00:10:09,600
It's just we don't get much protein out
here.
189
00:10:09,960 --> 00:10:13,560
If you ain't no zombie, then you ain't
dead. Wait, wait. And he ain't suffered
190
00:10:13,560 --> 00:10:18,760
no loss. No. So he can't claim any cash
reward from him. No. I hereby dismiss
191
00:10:18,760 --> 00:10:20,440
this case. Wait, wait, no.
192
00:10:20,700 --> 00:10:22,420
What are you doing? Come on, we can work
it out.
193
00:10:22,940 --> 00:10:26,540
I'm going to be the bigger man and put
all this bitterness behind us. Don't
194
00:10:26,540 --> 00:10:27,920
leave. Let's work it out.
195
00:10:28,520 --> 00:10:29,520
Wait a minute.
196
00:10:29,620 --> 00:10:30,940
This is. It's a drunken piece.
197
00:10:31,160 --> 00:10:32,300
You ain't going to settle with me.
198
00:10:32,500 --> 00:10:33,940
Give it to me. I want it. It's mine.
199
00:10:35,480 --> 00:10:37,280
My damn foot. Damn it.
200
00:10:37,520 --> 00:10:38,680
I'll never walk again.
201
00:10:39,060 --> 00:10:41,160
I'm going to see you. I'm going to see
you right now.
202
00:10:41,400 --> 00:10:42,259
Okay, fine.
203
00:10:42,260 --> 00:10:43,260
What do you want?
204
00:10:44,240 --> 00:10:45,240
Joke's on him.
205
00:10:45,300 --> 00:10:46,300
It won't my foot.
206
00:10:46,360 --> 00:10:49,160
It's a damn second penis. I won't even
use it.
207
00:10:49,560 --> 00:10:51,640
A fool and his money.
208
00:10:51,840 --> 00:10:52,840
Together again.
209
00:11:15,150 --> 00:11:16,150
No.
16649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.