All language subtitles for squidbillies_s04e08_gods_bro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,519 --> 00:00:08,960 Somehow I got spinal meningitis. 2 00:00:11,100 --> 00:00:14,220 Injecting all that hashbray in my spine. 3 00:00:15,940 --> 00:00:19,560 It's a super cheap way to party. 4 00:00:20,980 --> 00:00:24,920 If you ain't killed some brain cells in some time. 5 00:00:25,340 --> 00:00:28,580 Good luck getting that child support check from me now. 6 00:00:28,780 --> 00:00:29,479 My turn. 7 00:00:29,480 --> 00:00:31,560 Why am I a little bit drowned last night? Come on. 8 00:00:32,150 --> 00:00:33,150 the tram. 9 00:00:35,130 --> 00:00:37,310 The mysteries of the universe. 10 00:00:38,710 --> 00:00:41,950 Soon, they shall be mysteries no longer. 11 00:00:42,910 --> 00:00:46,770 Behold, the colossal subterranean particle accelerator. 12 00:00:47,090 --> 00:00:53,210 This marvel of technology is capable of... I have no time for your puffery. 13 00:00:53,210 --> 00:00:55,050 it make a black hole or not? 14 00:00:55,510 --> 00:01:00,860 Well... Basically, it smashes protons. Yes, yes, I got that. And that's leading 15 00:01:00,860 --> 00:01:03,260 to a giant... What? 16 00:01:03,740 --> 00:01:10,000 A giant understanding of subatomic particles. Yes, but after that, 17 00:01:10,160 --> 00:01:16,740 ultimately, in the end, opening a giant... A window to the 18 00:01:16,740 --> 00:01:18,660 understanding of... Just say it! A hole. 19 00:01:19,140 --> 00:01:21,600 Okay? Fine, I said it. A hole. All right. 20 00:01:22,030 --> 00:01:23,930 Allow me to pose a hypothesis. 21 00:01:24,490 --> 00:01:29,390 Say that, hypothetically, I accidentally slayed a prostitute during an eight 22 00:01:29,390 --> 00:01:31,010 -ball -fueled weekend of debauchery. 23 00:01:31,250 --> 00:01:37,470 I know it sounds silly, but just stick with me. Would this rift in space -time 24 00:01:37,470 --> 00:01:43,470 be a good place to dispose of such a hypothetical and now entirely lifeless 25 00:01:43,470 --> 00:01:49,090 body? Well, yeah, but it would also sear everything in existence down to 26 00:01:49,090 --> 00:01:51,470 subatomic particles. Then you have my interest. 27 00:01:52,030 --> 00:01:55,210 I trust you will keep Georgia on your mind. 28 00:01:57,790 --> 00:02:03,770 So that's your offer for this massive works project? A bushel of peaches? Why? 29 00:02:03,970 --> 00:02:05,490 What is Dothan offering you? 30 00:02:05,910 --> 00:02:11,410 Nine farm fresh eggs. A moron's dozen. Leave it to Dothan. Then it's such 31 00:02:11,410 --> 00:02:13,110 peaches trump eggs. 32 00:02:13,390 --> 00:02:16,050 You, frame out the harlot. And smile. 33 00:02:20,590 --> 00:02:24,430 Uh, based on what I'm seeing here, I think this is going to be a tough sell. 34 00:02:24,430 --> 00:02:28,990 no, no. I've tailored your video to appeal more to the local populace as 35 00:02:28,990 --> 00:02:32,290 drag their jaws through the street like common simians. 36 00:02:32,650 --> 00:02:33,650 Roll it! 37 00:02:35,790 --> 00:02:37,490 You'll like you some science? 38 00:02:37,970 --> 00:02:39,810 Then you're gonna love this. 39 00:02:41,710 --> 00:02:47,850 Folks call me Dr. Horny. You know what that means. I love boontech. But enough 40 00:02:47,850 --> 00:02:48,809 about your mom. 41 00:02:48,810 --> 00:02:51,910 I'm here to tell you about something you'll need in your town. 42 00:02:52,830 --> 00:02:57,330 This here thing's called Dougal County Speedway. It's just one big -ass 43 00:02:57,330 --> 00:02:59,310 racetrack for teensy little stock cars. 44 00:02:59,930 --> 00:03:01,170 It's cool as hell. 45 00:03:03,470 --> 00:03:05,250 Show us your tits. 46 00:03:06,120 --> 00:03:10,140 Let us build one of these in your municipality, and I ain't saying your 47 00:03:10,140 --> 00:03:13,080 will grow an inch, but I ain't not saying it ain't either. 48 00:03:13,580 --> 00:03:17,500 You don't need science for that. It helps me all the time in the bathtub. 49 00:03:17,920 --> 00:03:21,080 Ain't that one of them things that makes a black hole that swallows up space and 50 00:03:21,080 --> 00:03:24,540 time? You know, not even like it, it's taping off. Don't rush to judgment, boy. 51 00:03:24,900 --> 00:03:27,520 In matters of science, you must turn to religion. 52 00:03:28,280 --> 00:03:31,980 I don't understand it. So it's an abomination! 53 00:03:32,960 --> 00:03:35,160 Oh, boy. Here we go. Leave! 54 00:03:35,720 --> 00:03:37,240 Let us rise above ignorance. 55 00:03:37,500 --> 00:03:39,480 Let us embrace modern science. 56 00:03:39,680 --> 00:03:43,480 And let this man build the earth -swallowing black hole. 57 00:03:43,880 --> 00:03:46,560 I don't think they're buying it. Fine, fine, fine. 58 00:03:47,080 --> 00:03:51,040 I hereby declare a period of public comment. 59 00:03:51,380 --> 00:03:53,640 Oh, I want to make a public comment. 60 00:03:54,400 --> 00:03:56,120 It's my turn to public comment. 61 00:03:56,640 --> 00:04:01,020 Uh, Leslie, today I ate me some of them Dell pickles I got. Go now. 62 00:04:01,240 --> 00:04:05,160 Build your whole swallowing machine quickly. Actually, you know what? I'm 63 00:04:05,160 --> 00:04:06,160 some ethical concerns. 64 00:04:06,460 --> 00:04:09,900 You know, if this thing works, it could bring me in. Oh, no, no. I understand. 65 00:04:10,080 --> 00:04:14,540 We wouldn't want to lose any or all of these valuable members of society. 66 00:04:14,880 --> 00:04:17,820 You can spread them on a sumbitching cracker. You know, just melt in your 67 00:04:18,000 --> 00:04:20,019 And their pressing pickle concern. 68 00:04:20,339 --> 00:04:22,630 Delicious. We'll go get those fighting sports. 69 00:04:23,130 --> 00:04:27,650 Okay. What else y 'all hear about me? Baba Booey, Baba Booey, Baba Booey. 70 00:04:28,790 --> 00:04:30,530 Hearken to my words, devil. 71 00:04:31,110 --> 00:04:35,350 We won't know part of your sinful and godless mathematics. 72 00:04:35,890 --> 00:04:37,990 Come out, unholy lasers. 73 00:04:38,270 --> 00:04:39,229 Come out. 74 00:04:39,230 --> 00:04:40,230 Wait a minute. 75 00:04:40,430 --> 00:04:41,530 Holes and lasers. 76 00:04:43,220 --> 00:04:47,020 Oh, I've been saving six years for that treatment. No, sister. 77 00:04:48,220 --> 00:04:52,760 I'm going to hem these curtains up and let some light back into the pelvic 78 00:04:52,760 --> 00:04:57,340 parlor, boys. Hey, you think you can kick my ass with your mouth, do you? 79 00:04:57,500 --> 00:04:58,500 Let's go. 80 00:04:58,620 --> 00:05:02,280 Oh, you're writing something now? You trying to formulate on how you're going 81 00:05:02,280 --> 00:05:05,400 kick my ass? Hey, man, you got them Georgia Tech nerds shaking, didn't you? 82 00:05:05,400 --> 00:05:06,880 on, come and get me. I ain't going nowhere. 83 00:05:07,140 --> 00:05:12,260 You better watch out. He's an unknown funny. My bass times my velocity equals 84 00:05:12,260 --> 00:05:13,260 your ass. 85 00:05:13,440 --> 00:05:14,440 Now, 86 00:05:23,380 --> 00:05:24,900 just so y 'all know, Mr. 87 00:05:25,140 --> 00:05:29,360 Halen says I gotta impose brutal martial law on y 'all if you step out of line. 88 00:05:29,860 --> 00:05:34,940 But life's so short, and if you boys feel like you need to open a can on that 89 00:05:34,940 --> 00:05:38,180 stranger over there, well, just follow your bliss. 90 00:05:38,500 --> 00:05:41,160 Now, we all gonna die anyway when this thing turns on. 91 00:05:41,660 --> 00:05:43,360 How come we ain't smashing stuff up more? 92 00:05:43,820 --> 00:05:45,640 Hmm. That makes sense. 93 00:05:45,900 --> 00:05:46,659 That's right! 94 00:05:46,660 --> 00:05:51,020 I say we race it down hell! It's the wrath of God working through me! 95 00:05:51,220 --> 00:05:52,220 Stop it! Animal! 96 00:05:52,500 --> 00:05:56,440 They know they've got nothing to lose. Fire up your horse, wallower, now! 97 00:05:56,860 --> 00:06:00,220 Yeah, you know, I really wish you wouldn't call it that. Fine! How does 98 00:06:00,220 --> 00:06:04,220 -hogging slut -drain grab you? You think this is the only illegal thing I have 99 00:06:04,220 --> 00:06:05,220 to do today? 100 00:06:05,300 --> 00:06:06,540 Fire the weapon! 101 00:06:11,630 --> 00:06:12,670 Come on. 102 00:06:13,510 --> 00:06:15,030 Work, damn you. 103 00:06:22,290 --> 00:06:23,290 Yes. 104 00:06:26,230 --> 00:06:28,290 Damn it. Come on, hail in here. 105 00:06:42,410 --> 00:06:45,710 down and dismantle it. No, no, that's not how it works, okay? You can't just 106 00:06:45,710 --> 00:06:48,510 shut it down. Oh, that's right. Leave it on, leave it on. 107 00:06:48,950 --> 00:06:50,310 They have bingo bridge. 108 00:06:50,590 --> 00:06:54,790 You can be with people your own age who relate to your interminable story. 109 00:06:55,710 --> 00:06:57,690 It's dark in there. Your eyes will adjust. 110 00:06:58,330 --> 00:06:59,330 Seal it forever! 111 00:07:05,830 --> 00:07:08,450 Dark. Nice talking to you. I have a thing at noon. 112 00:07:09,090 --> 00:07:10,370 Men of science! 113 00:07:11,050 --> 00:07:14,610 You have torn asunder the great good works of the Creator. 114 00:07:15,150 --> 00:07:17,910 Oh, Lord, secretly I've always believed in you. 115 00:07:18,830 --> 00:07:24,230 That is a load, my friend. Oh, God, take me with you to heaven. No, no, no, no, 116 00:07:24,230 --> 00:07:25,850 no, no. I am not your God. 117 00:07:26,670 --> 00:07:33,570 Look, he's my stepbrother. The Lord God has no father who was divorced? 118 00:07:33,970 --> 00:07:34,970 Twice, bro. 119 00:07:35,150 --> 00:07:40,750 That didn't make the book. Don't talk trash about him now. Oh, come on. 120 00:07:41,090 --> 00:07:42,310 You think he's powerful? 121 00:07:42,630 --> 00:07:43,630 Check this out. 122 00:07:44,250 --> 00:07:45,250 Bam! 123 00:07:46,510 --> 00:07:47,510 Alternate universe. 124 00:07:47,930 --> 00:07:50,370 Six days plus a day of rest, one day here. 125 00:07:50,690 --> 00:07:54,190 What up? Do the math, Chinese people. What the hell are you looking at? Hell, 126 00:07:54,190 --> 00:07:57,050 don't know. I ain't quite figured it out. All right, well, who in the hell 127 00:07:57,410 --> 00:08:00,390 You sure got your hell of a lot of questions there, Chinaman. You call me a 128 00:08:00,390 --> 00:08:01,390 now? Hell yeah. 129 00:08:01,590 --> 00:08:03,610 Maybe you ought to come down here and explain it to me. Wait. 130 00:08:04,210 --> 00:08:05,230 How can two... 131 00:08:05,800 --> 00:08:10,600 Filers exist in the same space -time continuum. It's a damn conundrum. Hey, 132 00:08:10,600 --> 00:08:15,760 drink party liquor? Well, hell yeah, I do. Drink hell out of it. Oh, 133 00:08:15,760 --> 00:08:16,760 That's all, mate. 134 00:08:16,900 --> 00:08:18,240 Sucks for you, man. 135 00:08:18,640 --> 00:08:21,060 He was the only one who truly understood me. 136 00:08:22,580 --> 00:08:23,700 Kid Rock, too. 137 00:08:24,360 --> 00:08:26,540 Except a damn midget wouldn't let me near him. 138 00:08:26,760 --> 00:08:30,740 So, your only sit -down restaurant is also your gas station? 139 00:08:31,380 --> 00:08:32,380 What a... 140 00:08:33,179 --> 00:08:35,820 Come on, let's stack mountains on each other or something fun. 141 00:08:36,140 --> 00:08:37,900 Let's turn cows inside out. 142 00:08:40,159 --> 00:08:43,559 How do you live here? 143 00:08:43,780 --> 00:08:45,800 There is nothing to do. 144 00:08:46,140 --> 00:08:51,200 Nothing. Brother, perhaps you were brought unto us for a reason. 145 00:08:54,080 --> 00:08:58,720 Yeah, I doubt this was the reason. What a thrill to see the entire filmed works 146 00:08:58,720 --> 00:09:01,420 of Kirk Cameron back to back. 147 00:09:01,980 --> 00:09:04,440 Quite literally in the right hand of God. 148 00:09:05,040 --> 00:09:06,040 Stepbro. 149 00:09:06,420 --> 00:09:08,140 Stepbrothers, sibling almighty. 150 00:09:08,640 --> 00:09:10,440 I've got to sit you down, bro. My wrist. 151 00:09:10,820 --> 00:09:12,000 Ready for another one, gang? 152 00:09:12,280 --> 00:09:13,280 You know what? 153 00:09:13,840 --> 00:09:17,300 Ow! What's going on here? Kirk! All right. 154 00:09:17,520 --> 00:09:20,760 Hi, Mr. Cameron. My name's Rusty. Did you know that the banana is the perfect 155 00:09:20,760 --> 00:09:22,100 fruit? What? 156 00:09:23,560 --> 00:09:25,660 I'm working in mysterious ways here. 157 00:09:25,900 --> 00:09:26,900 Oh, no! 158 00:09:30,660 --> 00:09:32,040 Oh, wah, wah, wah. 159 00:09:32,420 --> 00:09:34,740 They were crappy movies. I heard that. 160 00:09:35,120 --> 00:09:36,120 Forget this. 161 00:09:36,560 --> 00:09:38,700 Anyone cool, come with me. 162 00:09:39,220 --> 00:09:41,200 Whoa, whoa, Purple, where are you going? 163 00:09:41,560 --> 00:09:43,340 But I'm really cool. 164 00:09:44,860 --> 00:09:45,860 Aw. 165 00:09:46,340 --> 00:09:49,180 Now, why don't you try using your powers to create your own universe? 166 00:09:49,500 --> 00:09:50,660 You know, get a fresh start and everything. 167 00:09:50,960 --> 00:09:52,380 Gay. All right. 168 00:09:52,940 --> 00:09:54,040 Can I have a mini bike? 169 00:09:54,300 --> 00:09:59,840 Uh, how about a slightly used trooper cruiser? Back me up here now, all right? 170 00:10:01,599 --> 00:10:03,720 Look in that way. No, no, no, no. Straight ahead. 171 00:10:04,160 --> 00:10:08,800 And, uh, okay, one... Oh, there we go. Magic. Look out. 172 00:10:09,020 --> 00:10:10,740 I ain't even got my learner's permit yet. 173 00:10:11,060 --> 00:10:14,460 I'll just make it legal. Boy, to do that, you'd probably have to go down to 174 00:10:14,460 --> 00:10:15,460 courthouse. 175 00:10:16,200 --> 00:10:17,280 All right, it's legal. 176 00:10:17,560 --> 00:10:19,080 Woo! I'm a Blake fan! 177 00:10:19,300 --> 00:10:19,999 Woo -hoo! 178 00:10:20,000 --> 00:10:21,720 You're a just and righteous guy. 179 00:10:21,960 --> 00:10:23,940 I worship no other guys before you. 180 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 Suck up. 181 00:10:27,740 --> 00:10:28,960 You love God, Lil? 182 00:10:30,550 --> 00:10:33,190 I suppose I'd love him more if I got sick or something. 183 00:10:33,930 --> 00:10:36,290 What the hell does he have that I don't? 184 00:10:36,730 --> 00:10:40,830 Not a thing, sailor. You're a bad boy and I like it. 185 00:10:41,090 --> 00:10:43,930 Yeah, I'm getting a little old to play that card. 186 00:10:44,550 --> 00:10:48,450 When my bro was building this whole universe thing, I'd call him a nerd. 187 00:10:48,730 --> 00:10:51,410 Try to make him mess up by revving my Harley real loud. 188 00:10:52,390 --> 00:10:54,470 It was funny in his tits. 189 00:10:55,130 --> 00:10:56,170 Look at him now. 190 00:10:57,490 --> 00:10:58,490 Look at me. 191 00:10:58,830 --> 00:10:59,910 You own a Harley? 192 00:11:00,510 --> 00:11:01,590 Yeah. Damn! 193 00:11:01,810 --> 00:11:02,890 Where is it? 194 00:11:08,870 --> 00:11:15,870 What the hell's the 195 00:11:15,870 --> 00:11:16,689 matter with you? 196 00:11:16,690 --> 00:11:18,270 Why don't you love me back? 197 00:11:41,580 --> 00:11:43,120 I love pooping. 16017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.