All language subtitles for squidbillies_s04e05_confessions_of_a_gangrenous_mind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:08,740 My dreams are all dead and buried. 2 00:00:10,480 --> 00:00:14,160 Sometimes I wish the sun would just explode. 3 00:00:15,620 --> 00:00:22,400 When God comes and calls me to his kingdom, I'll take all your 4 00:00:22,400 --> 00:00:24,780 sons of bitches when I go. 5 00:00:25,140 --> 00:00:29,000 My turn. 6 00:00:29,420 --> 00:00:31,540 Hey, man, let me drive that thing. Come on. 7 00:00:31,900 --> 00:00:32,900 Touch the tram. 8 00:00:35,400 --> 00:00:36,660 Breaker, breaker, horn dog. 9 00:00:36,940 --> 00:00:38,340 Anybody got their ears on? 10 00:00:40,880 --> 00:00:41,880 Yoo -hoo! 11 00:00:42,720 --> 00:00:46,820 Don't be shy, boys. I'm freakier than a lot lizard, and I like to show my boobs 12 00:00:46,820 --> 00:00:48,740 over. Who's that breaker out there? 13 00:00:49,060 --> 00:00:52,980 This is loose Lucy looking for a rag chew with a sexy trucker man. 14 00:00:53,320 --> 00:00:57,400 That's ten -four, Lucy. This poppy dog about to pick me up over the assload of 15 00:00:57,400 --> 00:00:58,400 pine cones over. 16 00:00:58,580 --> 00:01:01,100 How about you drop off a load while you're here? 17 00:01:01,660 --> 00:01:07,420 Run a little convoy down below the beltway. All access roads are wide open 18 00:01:07,420 --> 00:01:11,320 the scales are off, honey. You've got to... I get that you want the sex. 19 00:01:11,620 --> 00:01:15,600 We'll say I'll make a dirty detour and we'll hit you up on the flip -flop on 20 00:01:15,600 --> 00:01:20,480 Amber Alert sign south of 441. You copy me? That's a 10 -4 on that one, fat 21 00:01:20,480 --> 00:01:21,480 buddy. 22 00:01:48,360 --> 00:01:50,560 It's awkward seeing you set up dates like this. 23 00:01:51,020 --> 00:01:53,680 I'm going to get laid if it kills me. 24 00:01:54,200 --> 00:01:57,520 You ever think about meeting someone at church or internet date or something? 25 00:01:57,680 --> 00:02:01,980 Ooh, like that site where they put them fire poppers up your butthole? 26 00:02:02,220 --> 00:02:05,380 Now, that's a good one. No, not that specific site. But why? 27 00:02:05,700 --> 00:02:10,060 That's how I met your great -grandpappy. That woman? Ooh, he loves him a good 28 00:02:10,060 --> 00:02:13,960 butthole. I told you not never, ever, not no, damn, don't never, verbulate 29 00:02:13,960 --> 00:02:15,540 man's name in this house again. 30 00:02:15,940 --> 00:02:17,440 I don't think she said his name. 31 00:02:17,840 --> 00:02:22,080 Some of us were a little too busy banging to exchange business cards. 32 00:02:22,380 --> 00:02:24,560 And don't you go Facebook him on the iBox neither. 33 00:02:24,780 --> 00:02:27,020 Sheriff says you raised him down to hell down at the library. 34 00:02:27,240 --> 00:02:28,260 Yeah, you know I did. 35 00:02:28,560 --> 00:02:31,060 You go strong or you don't go at all. 36 00:02:34,960 --> 00:02:40,200 And also, don't y 'all never not never shoot at no gas cans in the house unless 37 00:02:40,200 --> 00:02:42,120 y 'all in an unventilated area. 38 00:02:42,520 --> 00:02:43,520 Close the windows. 39 00:02:43,900 --> 00:02:44,900 I'm sorry, Daddy. 40 00:02:51,399 --> 00:02:53,100 Boo. There it goes. 41 00:02:54,380 --> 00:02:55,780 Come on, son. Breathe in. 42 00:02:56,220 --> 00:02:57,220 Go on, boy. 43 00:02:57,580 --> 00:02:58,580 That's it. 44 00:02:58,620 --> 00:03:01,100 As close as you ever going to get to a damn birthday party. 45 00:03:02,120 --> 00:03:03,120 Happy birthday. 46 00:03:04,180 --> 00:03:09,480 Oh, this is just how your great -grandpapa used to get off. 47 00:03:09,960 --> 00:03:13,400 But back in those days, all we had was horse fart. 48 00:03:14,300 --> 00:03:16,800 Oh, those were happy, happy times. 49 00:03:17,610 --> 00:03:19,530 We was all slaves back then, of course. 50 00:03:20,370 --> 00:03:25,130 And I, well, I was the happiest slave of the bunch. 51 00:03:29,030 --> 00:03:34,730 We slaves used to have happy contests just to see how happy we could be. 52 00:03:35,090 --> 00:03:39,410 The prize was the kiss from Rat Butler. 53 00:03:40,270 --> 00:03:41,470 Oh, Mr. 54 00:03:41,750 --> 00:03:44,190 Butler. Oh, you're so forward. 55 00:03:44,710 --> 00:03:48,270 Put one of them hands on my ass. and the other one around under my ear. 56 00:03:48,630 --> 00:03:49,950 Now lick clockwise. 57 00:03:50,890 --> 00:03:52,090 Oh, Mr. 58 00:03:52,390 --> 00:03:54,810 Butler, I'm not used to this. 59 00:03:55,530 --> 00:04:01,850 Yeah, he had a reputation for sexing up the slaves, and that made the slaves 60 00:04:01,850 --> 00:04:03,130 even happier. 61 00:04:03,610 --> 00:04:08,570 Wow. So Rat Butler is my granddaddy? Well, no wonder I got that smooth 62 00:04:08,570 --> 00:04:12,410 way with the ladies like Rico Suave. Right, Granny? Oh, he ain't your 63 00:04:12,410 --> 00:04:15,630 grandpappy. I gave him a handy by the cotton gin. 64 00:04:16,160 --> 00:04:20,800 He must have been real impressed, though, because all he kept saying was 65 00:04:20,800 --> 00:04:24,240 couldn't believe he did that with me. 66 00:04:28,020 --> 00:04:28,400 Watch 67 00:04:28,400 --> 00:04:35,340 it 68 00:04:35,340 --> 00:04:36,340 now. 69 00:04:36,400 --> 00:04:37,400 Coming out at you. 70 00:04:37,600 --> 00:04:38,980 Taking her back. Taking her back. 71 00:04:39,460 --> 00:04:42,500 Spread the sand. Spread the sand. Take her back. Take her back. Don't wait a 72 00:04:42,500 --> 00:04:42,999 minute now. 73 00:04:43,000 --> 00:04:44,920 You're telling me he was a slave now? 74 00:04:45,160 --> 00:04:46,160 Uh -huh. 75 00:04:46,250 --> 00:04:47,189 A happy slave. 76 00:04:47,190 --> 00:04:48,670 I was the happiest slave. 77 00:04:48,950 --> 00:04:49,950 Glory days. 78 00:04:50,030 --> 00:04:53,910 You betcha. Now, granted, I've only been homeschooled, but wasn't there 79 00:04:53,910 --> 00:04:57,330 something in those days that had to do with racialistic injustice? 80 00:04:58,350 --> 00:04:59,710 Racialistic what you cause? 81 00:05:00,050 --> 00:05:04,010 You know, like when one race kind of gets the upper hand on another and kind 82 00:05:04,010 --> 00:05:05,430 runs with it for a few years and everything? 83 00:05:06,450 --> 00:05:08,210 Not that I can recall. 84 00:05:09,590 --> 00:05:11,950 Guess I was thinking about Canada, huh? 85 00:05:12,610 --> 00:05:13,610 There you go. 86 00:05:14,550 --> 00:05:15,550 Canada. 87 00:05:17,000 --> 00:05:18,620 Big black fella, I recall. 88 00:05:19,040 --> 00:05:21,340 Oh, but don't you dare reveal our family secrets. 89 00:05:21,660 --> 00:05:24,340 Flash boy, this story must be told. 90 00:05:25,200 --> 00:05:29,800 I was having one of my rare off days in the slave field. 91 00:05:30,300 --> 00:05:35,620 So, some days I just feel like packing up and quitting the slaving life for 92 00:05:35,620 --> 00:05:37,400 good. Monday, right? 93 00:05:39,100 --> 00:05:43,260 I said Monday, right? Go easy, go easy now. 94 00:05:43,520 --> 00:05:46,400 Damn it. We all get the blahs. 95 00:05:46,800 --> 00:05:51,820 Some days I can't even imagine having to crack this whip across your bleeding 96 00:05:51,820 --> 00:05:55,380 back and everything. It just seems like, oh, please don't make me go through 97 00:05:55,380 --> 00:05:59,320 that. But come on, let's buck up. It's almost the weekend, isn't it? 98 00:05:59,580 --> 00:06:00,580 I don't know. 99 00:06:00,740 --> 00:06:04,040 And then you'll pull a double. Pick the cotton faster. 100 00:06:04,420 --> 00:06:05,880 Then I saw him. 101 00:06:07,880 --> 00:06:10,140 Dr. Julius Irving. 102 00:06:12,880 --> 00:06:17,520 My great -grandpappy was a doctor? Dr. James. they called him. But he ain't, 103 00:06:17,660 --> 00:06:21,640 he wasn't no medical doctor or nothing. You gonna pick apart my whole story? 104 00:06:21,980 --> 00:06:23,980 That man was a wizard in the paint. 105 00:06:24,220 --> 00:06:26,660 All right. All right, I'll take it. Hell yeah. Dr. 106 00:06:26,880 --> 00:06:30,080 J is my grandpappy. No wonder I got the skills to pay the bills. 107 00:06:30,300 --> 00:06:33,560 Now check out this dog. Oh, no, I gave him a handy jammer and he disappeared. 108 00:06:34,320 --> 00:06:38,900 Something about playoffs and needing to focus and it's been fun. Hey, y 'all 109 00:06:38,900 --> 00:06:40,340 seen them stickers what look like bullet holes? 110 00:06:41,940 --> 00:06:45,560 It doesn't have any real relevance to this. Yeah, I'm gonna get me some of 111 00:06:45,620 --> 00:06:48,200 and I'm gonna stick some bitches on the back of my truck boat truck, you know? 112 00:06:48,260 --> 00:06:51,620 Make it look like I got into some kind of badass gun battle or what have you. 113 00:06:51,920 --> 00:06:52,920 Running from the law. 114 00:06:53,640 --> 00:06:54,640 Yeah. 115 00:06:56,980 --> 00:06:58,160 So I'm gonna go do that. 116 00:07:01,340 --> 00:07:05,220 Your great -great -great -granddaddy liked his decals and banners. 117 00:07:05,520 --> 00:07:09,120 He put them up on water fountains and bathrooms. 118 00:07:17,320 --> 00:07:21,640 So that was my great -grandpappy. I know. That's what I was just talking 119 00:07:22,080 --> 00:07:26,340 Oh, I'll tell you about your great -great -granddaddy, Rusty. He was a fat, 120 00:07:26,480 --> 00:07:30,260 stupid, thieving, hairy -as -crap butt -grabber who wrote rubber checks to 121 00:07:30,260 --> 00:07:31,260 prostitutes. 122 00:07:32,380 --> 00:07:34,540 And guess who caught his eye? 123 00:07:35,660 --> 00:07:38,180 I miss my people! 124 00:07:54,600 --> 00:07:56,440 Cost no $4 .95 neither. 125 00:07:57,660 --> 00:07:59,060 They look almost real. 126 00:07:59,820 --> 00:08:02,460 Anyway, go ahead. Continue your tale. 127 00:08:02,760 --> 00:08:03,760 I'm finished. 128 00:08:04,020 --> 00:08:05,620 Wait, who's my great -granddaddy? 129 00:08:06,340 --> 00:08:08,080 Oh, that. Right. 130 00:08:09,220 --> 00:08:13,000 It was a dark, scary night. 131 00:08:13,960 --> 00:08:19,720 I was out creeping in the graveyard with my old corpse and shovel. 132 00:08:20,740 --> 00:08:22,120 Forgive me, Jesus. 133 00:08:24,460 --> 00:08:28,500 Enough pieces to stitch together a million monsters! 134 00:08:30,880 --> 00:08:34,500 Oh, man, a couple of extra little stitches in the butt. 135 00:09:02,349 --> 00:09:06,650 Grandpappy? Well, sounds like your grandpappy to my memorization. 136 00:09:07,330 --> 00:09:09,330 Yep. He was a smoker. 137 00:09:10,110 --> 00:09:11,690 Smoking from his head and torso. 138 00:09:12,110 --> 00:09:13,290 His feet, beard. 139 00:09:13,510 --> 00:09:16,030 Just about anything that would slam it to us. 140 00:09:16,850 --> 00:09:18,710 Some bitch was on fire, I reckon. 141 00:09:19,570 --> 00:09:21,110 Corpsey, sharp corp, or stank. 142 00:09:21,990 --> 00:09:24,910 Pungent. Well, did he ever like to do grandpappy things? 143 00:09:25,230 --> 00:09:28,710 He ever bounce his kids on his knee or some crap? I do recall him bouncing a 144 00:09:28,710 --> 00:09:29,710 knee off my forehead. 145 00:09:30,300 --> 00:09:32,420 Another couple times he bounced it off my nathers. 146 00:09:32,720 --> 00:09:35,540 Yep, you could say he was a knee -bouncing fool. 147 00:09:35,940 --> 00:09:41,220 Well, my great -grandpappy was just a bunch of body parts all sewn together 148 00:09:41,220 --> 00:09:42,320 it's on fire. 149 00:09:42,620 --> 00:09:43,700 Was it a monster fellow? 150 00:09:44,040 --> 00:09:45,840 Oh, no, no, he's just a friend. 151 00:09:46,600 --> 00:09:47,900 Well, that's a benefit. 152 00:09:48,340 --> 00:09:49,340 Well, 153 00:09:49,660 --> 00:09:50,660 then who was it? 154 00:09:50,880 --> 00:09:54,140 Who was my grandpappy, old woman? Tell me, damn it. Use the knife, son. 155 00:09:54,360 --> 00:09:55,079 Like this? 156 00:09:55,080 --> 00:09:59,060 That's right. Right there in the soft meat. Now tell me, damn it. Do I? Do I 157 00:09:59,060 --> 00:10:04,820 have a great grandpappy? Come on. It was a virgin bird from when Jesus, he came 158 00:10:04,820 --> 00:10:07,820 down. No, no, no, no, no. You do not drag me into this one. 159 00:10:10,660 --> 00:10:11,660 Fine. 160 00:10:12,460 --> 00:10:13,460 Fine. 161 00:10:14,960 --> 00:10:18,000 Your grandpappy was nitro of the American... No, no, no. 162 00:10:18,220 --> 00:10:22,480 You gave me a handjob behind the Eliminator. That was it. The DNA proved 163 00:10:22,480 --> 00:10:26,180 the Jury of Greed. All right, fine, Derek. I told you it's nitro! 164 00:10:29,400 --> 00:10:30,400 I don't know. 165 00:10:30,760 --> 00:10:33,020 How about General Sherman? Would you buy that? 166 00:10:33,960 --> 00:10:34,960 General Sherman? 167 00:10:34,980 --> 00:10:36,480 What now? Yeah, let's go with that. 168 00:10:36,720 --> 00:10:41,120 Well, that mean that, uh, that mean we're Yankees. You saying we Yankees? 169 00:10:41,380 --> 00:10:44,820 yeah, I guess we would be, wouldn't we? 170 00:10:46,110 --> 00:10:48,290 So we did win the war. Oh, yeah. 171 00:10:48,690 --> 00:10:53,070 We won the damn war, baby. 13905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.