Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:12,000
Somehow I got spinal meningitis
Injecting all
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,260
that hashbray in my spine It's a super
cheap way
3
00:00:18,260 --> 00:00:24,940
to party If you ain't killed some brain
cells in some time
4
00:00:24,940 --> 00:00:28,600
Good luck getting that child support
check from me now.
5
00:01:00,720 --> 00:01:03,300
That's the trim. What did I tell you
about Perseverance, young man?
6
00:01:03,660 --> 00:01:07,280
That if at first you don't succeed, it
wasn't meant to be. It's a waste of
7
00:01:07,340 --> 00:01:10,120
because the union's just going to take
your money anyway, because they jealous
8
00:01:10,120 --> 00:01:13,900
that we got an extra bone in our body
that makes us smarter, but nobody in
9
00:01:13,900 --> 00:01:15,080
science care to acknowledge that.
10
00:01:15,300 --> 00:01:18,720
And you were an unwanted pregnancy, and
you ruined my dirt biking career, and
11
00:01:18,720 --> 00:01:20,140
get out of my sight. You disgust me.
12
00:01:20,680 --> 00:01:21,820
You talk about that one, Daddy?
13
00:01:22,900 --> 00:01:27,180
And the son has done been imparted with
the knowledge of the father.
14
00:01:29,080 --> 00:01:30,440
What is that noise, Daddy?
15
00:02:01,090 --> 00:02:04,990
I don't think the Lord's got one of
them. Well...
16
00:02:05,360 --> 00:02:06,360
He does now.
17
00:02:06,580 --> 00:02:08,800
Hang on, hang on, hang on, hang on.
18
00:02:11,039 --> 00:02:12,040
Stop it!
19
00:02:12,360 --> 00:02:16,000
Are you going to reverse that gear? I'm
doing it, all right? I don't need you to
20
00:02:16,000 --> 00:02:18,320
tell me how to do it when I'm doing it.
21
00:02:18,720 --> 00:02:24,100
It works, man. We stopped the mechanical
beast with our ballad of love.
22
00:02:24,500 --> 00:02:25,580
All right, that got him.
23
00:02:27,080 --> 00:02:30,620
You must vacate the area now.
24
00:02:30,900 --> 00:02:33,580
You must stop raping this mountain now,
okay?
25
00:02:35,660 --> 00:02:37,800
I'm sorry, I'm sorry. These engines.
26
00:02:38,120 --> 00:02:42,580
Did you say we should stop or keep
raping the mountain? I didn't hear you.
27
00:02:42,980 --> 00:02:44,820
Uh, it should stop.
28
00:02:45,220 --> 00:02:46,900
Oh, yeah.
29
00:02:48,400 --> 00:02:49,580
I'm sorry.
30
00:02:49,800 --> 00:02:51,760
Did you say... No, I'm cool with
whatever.
31
00:02:52,340 --> 00:02:53,340
Peace, brother.
32
00:02:53,540 --> 00:02:55,280
See you at Madison Square in the fall.
33
00:02:56,040 --> 00:02:56,939
I'm sorry.
34
00:02:56,940 --> 00:02:58,560
Did you say... Enough, Rick.
35
00:02:58,800 --> 00:03:00,300
What? What did I do?
36
00:03:03,950 --> 00:03:07,730
I'm just making a point. Well, I think
you made it. Oh, oh, yeah? Well, because
37
00:03:07,730 --> 00:03:08,990
I have another point if you want it.
38
00:03:10,810 --> 00:03:14,770
Get the hell off my property, lest y
'all want to suckle on my iron teeth.
39
00:03:15,730 --> 00:03:19,210
Something for y 'all two. You got the
lumber and metal rights, as was stated
40
00:03:19,210 --> 00:03:20,210
the agreement.
41
00:03:23,830 --> 00:03:28,010
Smokin' Moon Jump's coming! Woo, baby,
Smokin' Moon Jump! Yep, it's on this
42
00:03:28,010 --> 00:03:29,130
of the yard commercial. Woo!
43
00:03:30,000 --> 00:03:33,600
and perhaps the earth -raping machines
will collapse into rubble.
44
00:03:33,840 --> 00:03:40,220
Bathe me in your stagnant puddle offered
by the clouds.
45
00:03:40,880 --> 00:03:46,320
Wash away your war machines and... It's
working!
46
00:03:46,860 --> 00:03:50,020
All rhythms and vibes can... No, that's
not...
47
00:03:50,380 --> 00:03:53,520
We're just going to get barbecued. We're
going to be back in an hour. I thought
48
00:03:53,520 --> 00:03:56,400
we were going to try the new Thai place.
Yeah, Thai food in North Georgia. It
49
00:03:56,400 --> 00:04:00,340
sounds so great. Let me see if I can
just completely dissolve the lining of
50
00:04:00,340 --> 00:04:04,940
stomach. Bye. We'll do barbecue again.
Great. Yeah, no, that's what I know to
51
00:04:04,940 --> 00:04:07,500
say. Oh, you poor creatures.
52
00:04:08,460 --> 00:04:11,200
We're here to help you. Thanks, old
stinky.
53
00:04:11,900 --> 00:04:16,620
This little blade's got a lot of hippie
miles on it, if you read me.
54
00:04:17,000 --> 00:04:18,500
They can't cut down this tree.
55
00:04:18,990 --> 00:04:22,810
So therein lies the precious wood nymph
inside. Don't you think I'd know if it
56
00:04:22,810 --> 00:04:25,370
was some kind of perverted sex addict
living on my land?
57
00:04:25,730 --> 00:04:27,550
I mean, besides Craig, though.
58
00:04:29,710 --> 00:04:30,710
Sorry, Craig.
59
00:04:30,910 --> 00:04:32,490
I didn't mean it.
60
00:04:32,870 --> 00:04:36,490
Yeah, I did much carefully text Craig at
first.
61
00:04:36,890 --> 00:04:41,670
But it has done wonders with my back.
The wood nymph is a mythological semi
62
00:04:41,670 --> 00:04:44,210
-divine fairy that lives in every tree.
63
00:04:44,490 --> 00:04:46,950
And she's as real as you and I.
64
00:04:50,510 --> 00:04:55,310
Oh, yeah. If we drum loud enough, our
dear nymph will come out and put an end
65
00:04:55,310 --> 00:04:56,530
all of this destruction.
66
00:04:59,210 --> 00:05:02,170
I got this rigged when the crew broke
up.
67
00:05:03,230 --> 00:05:05,130
Now let's beat some damn skis.
68
00:05:07,530 --> 00:05:08,530
Yes.
69
00:05:14,610 --> 00:05:16,030
Come on, that is fun.
70
00:05:16,470 --> 00:05:19,030
You're walking in a fool's paradise,
son.
71
00:05:21,480 --> 00:05:23,480
Hell, I'd rather shoot my damn self in
the brain.
72
00:05:27,340 --> 00:05:28,940
No, Daddy!
73
00:05:29,440 --> 00:05:32,020
Oh, no, my brain's okay, son.
74
00:05:33,640 --> 00:05:36,140
It was just a pathetic cry for help.
75
00:05:36,580 --> 00:05:42,040
I'm harder, mutant. There's no labels
here. Come on. Let nobody tell you you
76
00:05:42,040 --> 00:05:43,040
can't do this.
77
00:05:43,500 --> 00:05:48,580
No boundaries, dude. Now check it out,
brother. I mean, Daddy. I got the earthy
78
00:05:48,580 --> 00:05:50,460
rhythm. Come dance with us, Elder.
79
00:05:50,990 --> 00:05:53,350
And let us bridge the generational
divide.
80
00:05:53,970 --> 00:05:57,670
Nuh -uh. Y 'all gotta funk about y 'all.
We're all beasts inside.
81
00:05:57,890 --> 00:06:02,550
And we all carry a pungent musk. Yeah,
we were meant to have a scent, man.
82
00:06:02,810 --> 00:06:04,490
So we can hunt each other.
83
00:06:04,830 --> 00:06:06,590
For copulation.
84
00:06:10,860 --> 00:06:11,860
Aw, damn.
85
00:06:12,080 --> 00:06:14,720
Look at them, slapping their groins
against each other.
86
00:06:15,060 --> 00:06:17,180
Repulsive. Excuse me, folks.
87
00:06:17,400 --> 00:06:21,140
Y 'all had to put your clothes on.
There's no nudity here till Veterans
88
00:06:21,360 --> 00:06:22,380
No worries, brother.
89
00:06:22,680 --> 00:06:27,840
We're extremely comfortable with our
bodies. Yes, we love to share the
90
00:06:27,840 --> 00:06:29,920
deliciousness of our nudity.
91
00:06:30,180 --> 00:06:32,040
Come partake in our loins.
92
00:06:33,320 --> 00:06:34,320
Yeah,
93
00:06:34,920 --> 00:06:38,780
I'm afraid we would, but we won't.
Surely, this is free.
94
00:06:39,690 --> 00:06:43,690
Sex, I think they're offering here. Now,
how often do you get an offer like that
95
00:06:43,690 --> 00:06:45,410
from somebody you ain't holding a gun
on?
96
00:06:47,030 --> 00:06:51,570
Really, that's the only way it turns me
on anymore. Oh, Dakota, are you feeling
97
00:06:51,570 --> 00:06:57,550
it? At the very root of my second
chakra, it's positively throbbing. Oh,
98
00:06:57,710 --> 00:07:00,270
the shocker and all that. Hey, hey, hey,
now.
99
00:07:00,550 --> 00:07:03,470
Not in front of my boy. Early hippies
don't mean no harm.
100
00:07:03,930 --> 00:07:07,470
Now, you may not believe this, but I
used to be a hippie, too.
101
00:07:08,320 --> 00:07:11,280
Oh, it was the summer of 1994.
102
00:07:12,280 --> 00:07:16,780
And I was the leader of what I guess
folks would call a commune.
103
00:07:17,680 --> 00:07:23,300
But then I got drunk with power and
declared myself the embodiment of Jeep,
104
00:07:23,520 --> 00:07:28,420
Lucifer, and money. You know, the most
vengeful of all the North Moon dogs.
105
00:07:29,000 --> 00:07:30,540
I was unhinged.
106
00:07:31,100 --> 00:07:32,100
Big time.
107
00:07:32,460 --> 00:07:34,920
The followers I didn't end up eating.
108
00:07:35,180 --> 00:07:37,060
I forced into prostitution.
109
00:07:39,900 --> 00:07:42,420
I'd be lying if I said I didn't miss it.
110
00:07:42,660 --> 00:07:43,660
Oh, yeah.
111
00:07:43,680 --> 00:07:49,200
Bam! Smells like somebody took a massive
dump on a huge pile of crap and soaked
112
00:07:49,200 --> 00:07:53,360
the whole thing in a jug of weak old
fork and left the whole caboodle on
113
00:07:53,660 --> 00:07:56,460
Yeah, just like you done on the last
Fourth of July, Daddy.
114
00:07:56,680 --> 00:07:58,860
I sure did. I support the troops.
115
00:08:07,950 --> 00:08:11,690
And all the special colors were
represented.
116
00:08:11,950 --> 00:08:12,950
Down straight.
117
00:08:13,030 --> 00:08:14,210
Except cyan.
118
00:08:14,750 --> 00:08:16,110
Cyan was represented.
119
00:08:16,490 --> 00:08:18,450
Cyan was not represented.
120
00:08:18,970 --> 00:08:20,450
Motherfucker. We're full of cyan.
121
00:08:20,690 --> 00:08:21,690
I put it in myself.
122
00:08:23,070 --> 00:08:26,810
Cyan may have been represented.
123
00:08:27,770 --> 00:08:29,470
I'm glad you noticed, Granny.
124
00:08:29,770 --> 00:08:32,510
No, I'm just saying I didn't see it.
125
00:08:33,309 --> 00:08:34,809
Cyan was represented.
126
00:08:35,130 --> 00:08:36,130
Look, everyone.
127
00:08:37,200 --> 00:08:39,440
We've turned a war machine into play.
128
00:08:40,919 --> 00:08:43,200
Jester? Go, Rusty, yeah.
129
00:08:43,480 --> 00:08:45,160
Oh, good man. Oh, hell no.
130
00:08:45,440 --> 00:08:48,020
I ain't about to lose my only son to
these damn dirt people.
131
00:08:48,240 --> 00:08:49,660
Quickly, woman, get the hose back.
132
00:08:50,700 --> 00:08:52,080
Incomeless hippies.
133
00:08:52,600 --> 00:08:55,300
Drop your dreamcatchers and listen to
me.
134
00:08:55,620 --> 00:09:01,500
You have 60 seconds to make it. If you
don't, I will immediately harm the
135
00:09:01,500 --> 00:09:05,260
environment and everyone in it,
including myself.
136
00:09:07,150 --> 00:09:12,470
left of you to make up vegetarian
biodegradable
137
00:09:12,470 --> 00:09:15,870
I can't think of anything.
138
00:09:16,350 --> 00:09:19,350
Nothing will stand in the way of my
glorious moon jump.
139
00:09:19,570 --> 00:09:21,830
Quickly, blast yourself through the
trees, kid.
140
00:09:22,110 --> 00:09:23,130
Fifty seconds.
141
00:09:23,350 --> 00:09:24,930
Oh, hell, just drop this damn thing.
142
00:10:06,250 --> 00:10:08,490
I reckon I miss them hippies. I know you
do, son.
143
00:10:08,750 --> 00:10:11,350
But at least they'll never be too far
away from your heart.
144
00:10:11,910 --> 00:10:13,810
Yeah, this moon ring says he's happy.
145
00:10:14,030 --> 00:10:15,030
Ring is mine.
146
00:10:15,670 --> 00:10:19,470
But what about their message of love and
peace? Well, what about Smokey Moon
147
00:10:19,470 --> 00:10:22,750
Jump? I mean, that girl brought jobs to
the region. Right, Granny?
148
00:10:23,710 --> 00:10:24,950
Take your shoes off.
149
00:10:25,170 --> 00:10:26,170
Don't jump.
150
00:10:26,990 --> 00:10:28,510
Come on, safe of your head.
151
00:10:30,830 --> 00:10:31,830
Oh, no.
152
00:10:56,370 --> 00:10:57,370
Go, brah.
12441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.