Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,750 --> 00:00:08,870
I gave all my best years to that woman.
2
00:00:10,210 --> 00:00:13,770
All she gave me was masterpiece.
3
00:00:15,410 --> 00:00:19,050
A miracle straight from the Lord Jesus.
4
00:00:20,810 --> 00:00:25,090
Since Charlie blew off both my tiptees.
5
00:00:25,610 --> 00:00:28,830
1969, Cameron Bay.
6
00:00:38,510 --> 00:00:40,350
How long's he been like this?
7
00:00:40,850 --> 00:00:41,850
Ain't no telling.
8
00:00:42,630 --> 00:00:45,130
Months, years, days.
9
00:00:45,910 --> 00:00:47,190
Hell, it could be today.
10
00:00:47,830 --> 00:00:50,770
What could not? I don't know. Nobody
does.
11
00:00:51,150 --> 00:00:53,210
We've done exhaustified all answers.
12
00:00:53,910 --> 00:00:54,930
Rusty, hey.
13
00:00:55,910 --> 00:00:57,330
Son, can you hear me?
14
00:00:58,279 --> 00:01:00,680
Here, you want to play with my gun?
Ain't no use, Sheriff.
15
00:01:01,040 --> 00:01:04,239
They was saying the dyslexia done spread
to his legs now.
16
00:01:05,260 --> 00:01:06,260
Every zone.
17
00:01:07,480 --> 00:01:08,480
Infectulated.
18
00:01:08,940 --> 00:01:09,940
Who was saying?
19
00:01:09,980 --> 00:01:10,980
Me, just now.
20
00:01:11,760 --> 00:01:12,760
Science, too.
21
00:01:13,140 --> 00:01:14,460
Hell, they all talk about it.
22
00:01:16,980 --> 00:01:19,420
Yep. He's dyslexic, all right.
23
00:01:19,720 --> 00:01:21,240
The state will cover that, don't it?
24
00:01:21,780 --> 00:01:25,360
Give out a check, you know, monies,
fundage and such.
25
00:01:25,880 --> 00:01:29,720
That all depends on your level of need,
Early. Well, you know I got this full
26
00:01:29,720 --> 00:01:32,400
-service spa in Ceylon I need to be
thinking about.
27
00:01:32,680 --> 00:01:35,760
If I ain't getting them monies, I ain't
gonna be able to keep blowing this price
28
00:01:35,760 --> 00:01:39,280
gorilla. Then I'm gonna have to take
down all these Christmas decorations.
29
00:01:40,080 --> 00:01:41,080
Then what?
30
00:01:42,460 --> 00:01:43,740
You'll be out of a job?
31
00:01:44,400 --> 00:01:48,600
Still. I'll go ahead and file a
paperwork with the state. We'll get
32
00:01:48,600 --> 00:01:52,300
the financial help he needs. But you're
gonna need to put an access ramp on this
33
00:01:52,300 --> 00:01:53,300
port. A ramp?
34
00:01:55,260 --> 00:01:59,380
I dropped it on my minibike. Get back in
the house, boy.
35
00:01:59,840 --> 00:02:00,779
Yeah, you're right.
36
00:02:00,780 --> 00:02:04,080
It's chilly out here, Daddy. You done
with my skin yet? I should have stuck
37
00:02:04,080 --> 00:02:07,300
damn mouth before you popped off and
exploded my damn fancy steam.
38
00:02:08,900 --> 00:02:11,400
Early, uh, this looked pretty bad to me.
39
00:02:12,360 --> 00:02:14,980
I suppose you're right. I got my son
bitch on backwards.
40
00:02:15,280 --> 00:02:16,940
Come on down, son. I found a pad.
41
00:02:17,560 --> 00:02:21,580
I'm going to have to report this to the
authorities. Oh, come on, man. We was
42
00:02:21,580 --> 00:02:25,580
just teasing with the government. Those
entitlements exist for a reason, Early.
43
00:02:25,700 --> 00:02:28,840
And I'm an official of the state and
sworn to uphold my duty.
44
00:02:29,280 --> 00:02:31,820
I just can't allow you to work the
system that way.
45
00:02:35,180 --> 00:02:36,180
Can I?
46
00:02:37,660 --> 00:02:40,520
Just yank that old boy off the bronson
pit, Sheriff. Hey!
47
00:02:41,000 --> 00:02:45,260
Easy there, stallion. I got 15 more
minutes here. You do got 15 more
48
00:02:46,200 --> 00:02:47,200
Come on, look.
49
00:02:49,080 --> 00:02:51,020
Better make it a half hour.
50
00:02:51,260 --> 00:02:53,160
We'll toss another tire on there.
51
00:02:53,480 --> 00:02:55,140
You want your bark smoothie while you
wait?
52
00:02:55,340 --> 00:02:59,640
Well, we got some pine bark flavor. We
got some tropical island, ocean, Florida
53
00:02:59,640 --> 00:03:01,140
pine bark flavor.
54
00:03:01,360 --> 00:03:02,740
And mechanical face peel.
55
00:03:04,020 --> 00:03:07,320
Microdermabrasion. No, I'm just gonna
get a base coat, you know. Wait a
56
00:03:09,460 --> 00:03:12,200
I think I mean... need to go see a
doctor.
57
00:03:14,280 --> 00:03:20,680
She has a fifth degree burns over 240 %
of her body. Right here.
58
00:03:21,800 --> 00:03:22,800
Right here.
59
00:03:24,400 --> 00:03:25,400
Right there.
60
00:03:26,200 --> 00:03:28,420
You can hear it crackle just a little
bit.
61
00:03:29,600 --> 00:03:30,600
What's cooking?
62
00:03:33,500 --> 00:03:34,500
Just kidding.
63
00:03:34,920 --> 00:03:36,980
Come look at my expensive computer.
64
00:03:38,040 --> 00:03:39,300
Ah, fortunate lady.
65
00:03:39,950 --> 00:03:44,290
It's a circle box. It can allow us to
pinpoint the exact location of the burn.
66
00:03:44,570 --> 00:03:48,210
So we can mask them with the enormous
fake breath.
67
00:03:48,650 --> 00:03:50,290
Bigger. Bigger.
68
00:03:51,090 --> 00:03:53,610
Bigger. Bigger. Yeah, bigger.
69
00:03:53,930 --> 00:03:55,130
Well, look, it's me. Bigger.
70
00:03:55,890 --> 00:03:56,890
Bigger.
71
00:04:01,410 --> 00:04:04,130
Bigger? Yeah, bigger. Okay, bigger.
72
00:04:05,370 --> 00:04:06,370
Bigger.
73
00:04:07,710 --> 00:04:09,130
Come on now, bigger.
74
00:04:10,200 --> 00:04:13,340
Bigger. Okay, whoa, whoa, whoa. Here's
the brakes there, Frankenstein.
75
00:04:13,660 --> 00:04:16,839
I want them to look natural now. And
what about them burns, Doctor?
76
00:04:17,740 --> 00:04:18,619
Wait a minute.
77
00:04:18,620 --> 00:04:19,620
You've got burns?
78
00:04:19,940 --> 00:04:21,200
That is so amazing.
79
00:04:22,220 --> 00:04:23,380
I've got burns, too. Look.
80
00:04:24,380 --> 00:04:25,420
We both have burns.
81
00:04:30,360 --> 00:04:32,320
Can you make it bigger with less
nipples?
82
00:04:35,600 --> 00:04:39,140
So Medicare ain't gonna spring for no
fake fun bags?
83
00:04:39,540 --> 00:04:42,020
Medicare. Medicare don't care.
84
00:04:42,280 --> 00:04:46,900
Medicaid. What about my fragile self
-esteem?
85
00:04:47,740 --> 00:04:48,740
Yeah,
86
00:04:49,320 --> 00:04:50,320
we got that covered.
87
00:05:40,460 --> 00:05:41,920
Russell, fetch up the mirror. Yes, sir.
88
00:05:51,820 --> 00:05:55,840
I like it. Yeah, I saw them pig
intestines where your mammary roids
89
00:05:56,220 --> 00:05:58,380
Soft, yet supple.
90
00:05:58,800 --> 00:06:00,660
Just like the real thing.
91
00:06:00,880 --> 00:06:03,900
Adjustable, too. Now, if you don't like
them after a couple weeks, we can add
92
00:06:03,900 --> 00:06:04,940
more manure right on the fly.
93
00:06:05,220 --> 00:06:06,360
No wrinkles.
94
00:06:07,400 --> 00:06:08,820
Hair looks fuller.
95
00:06:09,870 --> 00:06:11,610
It is a little itchy, though.
96
00:06:11,870 --> 00:06:12,870
That's the Lyme disease.
97
00:06:13,090 --> 00:06:16,370
But them maggots will die over time and
leave their heads buried into your outer
98
00:06:16,370 --> 00:06:17,370
organs.
99
00:06:17,430 --> 00:06:20,270
Well, I can live with that.
100
00:06:20,970 --> 00:06:25,550
Probably not, though. Granny, have you
done something different with your hair?
101
00:06:27,010 --> 00:06:28,190
I'll never tell.
102
00:06:28,530 --> 00:06:29,990
Sheriff, we close up at six now.
103
00:06:31,250 --> 00:06:32,350
Five more minutes?
104
00:06:35,390 --> 00:06:36,410
Better make it ten.
105
00:06:37,130 --> 00:06:41,290
Granny grew to appreciate her new fur,
and it filled her with a confidence that
106
00:06:41,290 --> 00:06:43,850
the purple prunish skin of her past had
not allowed.
107
00:06:46,670 --> 00:06:53,490
Maybe just a little too much confidence.
108
00:07:07,150 --> 00:07:08,550
looking spry today.
109
00:07:09,130 --> 00:07:11,410
How do you do it, Granny?
110
00:07:11,770 --> 00:07:13,290
Wouldn't you like to know?
111
00:07:13,550 --> 00:07:19,450
Seeing your new skin reminds me of the
story of Joseph and his coat of many
112
00:07:19,450 --> 00:07:24,950
colors. The youngest of eleven sons of
Israel and reached... Don't speak.
113
00:07:26,390 --> 00:07:30,270
Just drink me some with your eyes.
114
00:07:31,590 --> 00:07:33,710
May you like what you see?
115
00:07:36,400 --> 00:07:37,780
Suppose I do? Do you want it?
116
00:07:38,220 --> 00:07:43,920
Well, Granny, if I were not a man of the
clock... You send me over to the gutter
117
00:07:43,920 --> 00:07:47,220
in that king cab and scramble my eggs up
nice and warm?
118
00:07:47,620 --> 00:07:51,260
Post a little Thompson Judy up there?
No, I understood when you mentioned the
119
00:07:51,260 --> 00:07:52,260
eggs. Please.
120
00:07:53,040 --> 00:07:56,240
I'll pop these teeth out and rock your
world.
121
00:07:59,060 --> 00:08:01,120
We can take five if y 'all need to get
busy.
122
00:08:01,820 --> 00:08:02,820
Oh?
123
00:08:16,600 --> 00:08:18,100
We'll see y 'all at the spaghetti
social.
124
00:08:18,360 --> 00:08:22,040
Hey, get back here. Go get some, Granny.
Get to know each other.
125
00:08:22,800 --> 00:08:25,720
Granny, you know rape is illegal in
these parts.
126
00:08:26,080 --> 00:08:27,320
I know it, too.
127
00:08:27,780 --> 00:08:29,640
It's pretty much illegal everywhere.
128
00:08:30,460 --> 00:08:33,940
And I'm pretty dang sure it's illegal in
those places.
129
00:08:44,200 --> 00:08:46,480
I tell you what. Why don't I just let
you go?
130
00:08:47,260 --> 00:08:49,640
Now what? You're going to blame me for
this, right?
131
00:08:50,400 --> 00:08:51,399
Aw, granny.
132
00:08:51,400 --> 00:08:53,200
Ray Pio's illegal in these parts.
133
00:08:53,860 --> 00:08:54,920
Ask me how I know.
134
00:08:56,200 --> 00:08:58,520
Go on. Ask me one time how I know.
135
00:08:59,660 --> 00:09:00,880
It's a long way.
136
00:09:01,280 --> 00:09:02,420
But a colorful one.
137
00:09:04,040 --> 00:09:05,040
Oh,
138
00:09:06,220 --> 00:09:07,220
um.
139
00:09:11,020 --> 00:09:12,760
No, no. I was just, uh.
140
00:09:13,900 --> 00:09:16,280
Stop blocking the wind, actually. You
sure know.
141
00:09:16,920 --> 00:09:18,200
There's plenty of room.
142
00:09:19,380 --> 00:09:23,200
Of course they tell me. How is it right
when they're dead?
143
00:09:23,780 --> 00:09:25,380
Talk about a victimless crime.
144
00:09:25,840 --> 00:09:27,840
Talk about granny in that new fur.
145
00:09:28,800 --> 00:09:31,920
Yep, I'm proud of her. She's really come
out of that jail.
146
00:09:32,220 --> 00:09:34,100
She's a social butterfly. She is.
147
00:09:34,500 --> 00:09:36,380
Damn it, woman. Stop fiddling.
148
00:09:37,460 --> 00:09:39,800
I swear, that woman will talk to a fan.
149
00:09:52,170 --> 00:09:53,750
Helps of our ancestors, he said.
150
00:09:54,010 --> 00:09:55,010
Leave them alone.
151
00:09:57,990 --> 00:09:59,210
Daddy, what do we do now?
152
00:09:59,730 --> 00:10:00,730
We wait.
153
00:10:02,350 --> 00:10:03,350
Actually, you wait.
154
00:10:03,430 --> 00:10:05,670
Escape pod only holds one. See ya. But,
Daddy.
155
00:10:05,910 --> 00:10:06,910
Hang tight, son.
156
00:10:07,070 --> 00:10:08,070
Fight the good fight.
157
00:10:09,290 --> 00:10:11,190
It's okay. Come on. I'll pinch you. Come
on.
158
00:10:11,430 --> 00:10:12,670
I'm your friend. I'm rusty.
159
00:10:15,330 --> 00:10:18,410
Such grace coupled with such brutality.
160
00:10:19,850 --> 00:10:26,150
Violent. Wild and feral, great pagan god
of Olympus. Who is this
161
00:10:26,150 --> 00:10:27,950
sublime creature?
162
00:10:28,530 --> 00:10:31,070
I could arrange a meeting. No, no,
that's not necessary.
163
00:10:31,970 --> 00:10:33,490
I'll just take her from here.
164
00:10:34,930 --> 00:10:37,450
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Hold on
now! You can't do that!
165
00:10:38,170 --> 00:10:39,710
You got the damn safety on here.
166
00:10:45,590 --> 00:10:49,110
Despite the efforts of the best doctors,
I'm sorry to report...
167
00:10:50,000 --> 00:10:52,820
The disease has spread to her legs.
168
00:10:53,600 --> 00:10:56,260
Every zone, infectulated.
169
00:10:57,340 --> 00:10:59,420
Let's stop dyslexia in its tracks.
170
00:10:59,780 --> 00:11:01,340
You can make a difference.
171
00:11:01,780 --> 00:11:07,300
Not for her. She's completely dead. But
for me, as I finish this awesome
172
00:11:07,300 --> 00:11:08,300
building.
173
00:11:09,140 --> 00:11:12,240
I want to put a death ray right there.
13174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.