Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,170 --> 00:00:02,970
What is this meant to maim and destroy?
2
00:00:03,290 --> 00:00:04,630
Start team versus patients.
3
00:00:04,950 --> 00:00:06,030
Move to your start positions.
4
00:00:08,170 --> 00:00:10,630
What kind of team building exercise is
this?
5
00:00:10,950 --> 00:00:12,410
Die, money troopers.
6
00:00:15,710 --> 00:00:18,590
I don't have a good feeling about this.
Oh, you've got to be kidding me.
7
00:00:21,050 --> 00:00:22,850
Stop your whinging, you pack of pussies.
8
00:00:23,170 --> 00:00:24,530
Time to get candida.
9
00:00:24,830 --> 00:00:27,470
Candida? Come on, you fuckers! We're
supposed to be working together!
10
00:00:30,350 --> 00:00:32,070
Thanks for nothing, you arsewipe.
11
00:00:37,630 --> 00:00:38,630
Fuck's sake.
12
00:00:44,330 --> 00:00:45,330
OMG,
13
00:00:50,690 --> 00:00:53,430
Betty, look at you. You look gorgeous.
14
00:00:54,350 --> 00:00:55,970
Congratulations on the feature, Candice.
15
00:00:56,190 --> 00:00:57,190
Did you hear about that?
16
00:00:57,430 --> 00:00:59,970
Yeah, you rang and told me about it. Did
I?
17
00:01:00,330 --> 00:01:02,050
Yeah, got a promotion out of it too.
Congratulations.
18
00:01:02,530 --> 00:01:05,349
Well, I could not have done it without
you. I know.
19
00:01:05,770 --> 00:01:10,110
And yet there was no mention of me or
the research I did. Well, that is what
20
00:01:10,110 --> 00:01:13,550
these look for. Sorry, they just... I
think they're my couple.
21
00:01:14,910 --> 00:01:16,770
I prefer to have my name properly
credited.
22
00:01:18,050 --> 00:01:20,810
Don't be like that. It's about the
oldies. You know that.
23
00:01:21,350 --> 00:01:22,430
Giving them a voice.
24
00:01:24,410 --> 00:01:25,410
Wow.
25
00:01:26,010 --> 00:01:27,010
Nice shoes.
26
00:01:27,600 --> 00:01:30,820
I have a pair just like them. Oh, do you
like them? They're pretty good, eh?
27
00:01:31,280 --> 00:01:33,700
At least we're not going to get caught
wearing them at the same time.
28
00:01:37,640 --> 00:01:38,680
Goodbye, Candice.
29
00:01:39,160 --> 00:01:41,340
Hey, you're looking great, babe. Have
you lost some weight?
30
00:01:41,620 --> 00:01:42,620
Eat shit, Candice.
31
00:01:42,800 --> 00:01:43,779
Eat what?
32
00:01:43,780 --> 00:01:44,780
What diet?
33
00:01:45,400 --> 00:01:46,400
Three.
34
00:01:49,400 --> 00:01:50,400
That's what.
35
00:01:51,520 --> 00:01:53,180
Hey, you know what this reminds me of?
36
00:01:54,240 --> 00:01:55,240
What's that, John?
37
00:01:56,060 --> 00:01:58,190
Oh. The crucifixion of Christ.
38
00:02:01,890 --> 00:02:02,890
You're right.
39
00:02:04,550 --> 00:02:05,910
It's like I'm Jesus.
40
00:02:07,890 --> 00:02:10,090
In between the two themes.
41
00:02:10,630 --> 00:02:11,630
No, no.
42
00:02:11,730 --> 00:02:17,090
What I meant, it was like it feels, you
know, spiritual.
43
00:02:20,890 --> 00:02:21,890
What's going on?
44
00:02:22,290 --> 00:02:23,870
I'm never going to walk again.
45
00:02:24,840 --> 00:02:26,660
Well, you don't know that, Ed.
46
00:02:27,920 --> 00:02:29,480
Dr. Cherry just told me.
47
00:02:29,940 --> 00:02:31,780
Well, I'm sure you misunderstood her.
48
00:02:32,780 --> 00:02:36,480
She said, Edward, you're not going to
walk again.
49
00:02:36,780 --> 00:02:37,780
It's pretty clear.
50
00:02:39,240 --> 00:02:40,280
You have to have faith.
51
00:02:41,060 --> 00:02:42,600
Faith? Yeah.
52
00:02:45,240 --> 00:02:46,820
I really am like Jesus.
53
00:02:47,280 --> 00:02:50,540
Well, it didn't really turn out too well
for Jesus, so maybe just faith in your
54
00:02:50,540 --> 00:02:51,439
own abilities.
55
00:02:51,440 --> 00:02:52,440
What?
56
00:02:54,500 --> 00:02:55,500
Good cat.
57
00:03:00,720 --> 00:03:01,780
Why do we have to play?
58
00:03:02,020 --> 00:03:05,440
Quick the last game and I get to choose.
Well, at least get them one. Are you
59
00:03:05,440 --> 00:03:06,880
dead? Fucking pile. Are you dead?
60
00:03:11,620 --> 00:03:12,880
Hey, baby. Is everything okay?
61
00:03:13,180 --> 00:03:14,420
It's so much fun, Mum.
62
00:03:14,640 --> 00:03:15,640
Everything is fine.
63
00:03:15,680 --> 00:03:19,480
But I can't get a hold of Dad and I need
him to bring my activity folder.
64
00:03:19,680 --> 00:03:20,680
I left it in the car.
65
00:03:20,920 --> 00:03:23,320
Wait. I thought Dad was going to camp
with you.
66
00:03:29,680 --> 00:03:30,680
Sure, I can do that.
67
00:03:30,920 --> 00:03:31,920
You have fun.
68
00:03:32,120 --> 00:03:33,120
Bye, Mum.
69
00:03:34,160 --> 00:03:35,160
Everything okay?
70
00:03:35,420 --> 00:03:36,420
Yeah, great.
71
00:03:46,140 --> 00:03:47,160
It's for your roommate.
72
00:03:47,420 --> 00:03:48,660
It's from his mum, apparently.
73
00:03:49,840 --> 00:03:51,060
It's certainly not mine.
74
00:03:53,520 --> 00:03:55,180
So warm, helpful.
75
00:03:58,120 --> 00:03:59,260
Shit place for turn 18.
76
00:03:59,980 --> 00:04:02,040
Well, could be worse.
77
00:04:02,980 --> 00:04:03,980
How's that?
78
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
No,
79
00:04:05,660 --> 00:04:06,660
probably not.
80
00:04:07,160 --> 00:04:08,540
Maybe we could do something for it?
81
00:04:09,540 --> 00:04:10,540
Like what?
82
00:04:10,740 --> 00:04:11,740
I don't know.
83
00:04:12,320 --> 00:04:18,260
Like... a party?
84
00:04:18,980 --> 00:04:19,980
What party?
85
00:04:20,459 --> 00:04:24,760
Oh, come on. You guys have to include me
more. You know how miserable I was out
86
00:04:24,760 --> 00:04:26,060
there. Why are you back?
87
00:04:27,790 --> 00:04:28,970
I'll give you the long story.
88
00:04:29,450 --> 00:04:33,510
So basically, my service department
flooded for some reason. You can't. I'm
89
00:04:33,510 --> 00:04:36,830
giving you any feedback. We couldn't
work it out. And then I was just sitting
90
00:04:36,830 --> 00:04:40,690
my chair underwater, and my flesh
started binding with the polyester of my
91
00:04:40,690 --> 00:04:44,470
chair. I'll start calling you out. And
then I decubited. I'll put the feed up
92
00:04:44,470 --> 00:04:45,850
again. And my bed sores are back.
93
00:04:47,350 --> 00:04:48,350
It's his birthday.
94
00:04:48,430 --> 00:04:49,430
Oh.
95
00:04:50,130 --> 00:04:51,130
Hence the party.
96
00:04:51,230 --> 00:04:52,830
Yep. Hang team.
97
00:04:53,770 --> 00:04:54,770
Damn it!
98
00:04:56,880 --> 00:04:57,880
Don't have a party in here.
99
00:04:58,440 --> 00:04:59,299
Dumb idea.
100
00:04:59,300 --> 00:05:02,260
Well, we could raid the kitchen. No, we
can't, because they lock it at night
101
00:05:02,260 --> 00:05:03,260
time.
102
00:05:03,440 --> 00:05:04,680
Why the fuck would they lock it?
103
00:05:06,460 --> 00:05:10,920
Apparently someone was stealing from the
kitchen at night time, just because
104
00:05:10,920 --> 00:05:13,140
they had low blood sugar and they...
Where's the kitchen?
105
00:05:14,540 --> 00:05:18,440
Yeah, I've got to go, Chet. I've got to
go, too. OK, thanks, Dan.
106
00:05:18,720 --> 00:05:19,720
Yeah, bye.
107
00:05:20,560 --> 00:05:21,560
Where are you guys going?
108
00:05:22,600 --> 00:05:23,780
Are we going to play the war?
109
00:06:03,060 --> 00:06:07,660
Happy birthday to you.
110
00:06:07,920 --> 00:06:10,160
Happy birthday.
111
00:06:12,780 --> 00:06:16,660
Happy birthday, dear Edward.
112
00:06:18,100 --> 00:06:22,540
Happy birthday to you.
113
00:06:24,540 --> 00:06:29,200
It's the best I could do, short notice
and no budget.
114
00:06:29,780 --> 00:06:30,780
Hey,
115
00:06:31,440 --> 00:06:32,540
it's all right.
116
00:06:32,780 --> 00:06:35,780
Thank you. Thank you. Happy birthday.
117
00:06:36,320 --> 00:06:38,380
Thank you. Okay, great.
118
00:06:40,490 --> 00:06:42,690
Do you want me to open these cans of
soda as well?
119
00:06:43,070 --> 00:06:44,070
Thank you, guys.
120
00:06:44,770 --> 00:06:46,550
Actually, yes, please. That'd be great.
121
00:06:46,830 --> 00:06:47,970
Is there any ice cream?
122
00:06:48,330 --> 00:06:50,090
Oh. Ice cream. Oh, yeah.
123
00:06:50,550 --> 00:06:51,710
Thank God for that.
124
00:06:53,950 --> 00:06:55,890
What's the spread, Patsy? What have we
got?
125
00:06:56,150 --> 00:06:58,410
I haven't had a birthday in four years,
so... Yeah.
126
00:06:58,930 --> 00:07:00,330
What, you want a leek beer or something?
127
00:07:00,630 --> 00:07:02,230
No. Ice cream.
128
00:07:02,810 --> 00:07:03,930
You want a brownie?
129
00:07:04,770 --> 00:07:05,770
Oh, no, no, no.
130
00:07:05,950 --> 00:07:09,310
Oh, for God's sakes, I left that here on
the bottom shelf.
131
00:07:11,880 --> 00:07:12,880
All right, I'm coming.
132
00:07:16,040 --> 00:07:17,460
God damn it.
133
00:07:21,100 --> 00:07:23,080
Fuck. Are you guys okay?
134
00:07:23,960 --> 00:07:26,240
Ed, can you pull open the door?
135
00:07:28,220 --> 00:07:29,220
It's impossible.
136
00:07:29,320 --> 00:07:32,420
How am I even supposed to do this? What
a way to go.
137
00:07:34,780 --> 00:07:37,000
I refuse to die in a hospital fridge.
138
00:07:37,540 --> 00:07:40,020
Well, we might not have a choice.
139
00:07:48,750 --> 00:07:49,750
One second, guys. Got anything?
140
00:07:51,150 --> 00:07:53,270
I got it. Go, go, go.
141
00:07:53,470 --> 00:07:57,470
Oh, thank God for that, Ed. Now we can
see ourselves freezing to death.
142
00:07:57,910 --> 00:07:58,769
Check the kitchen.
143
00:07:58,770 --> 00:07:59,770
Guys, look over here.
144
00:08:01,210 --> 00:08:04,290
What the fudge is going on here?
145
00:08:04,610 --> 00:08:06,590
Ed! Hi, Cleet. Are you okay?
146
00:08:06,910 --> 00:08:08,530
Can somebody let us out, please?
147
00:08:10,890 --> 00:08:11,890
Oh.
148
00:08:14,930 --> 00:08:16,450
It's tethered rivers, I suppose.
149
00:08:16,910 --> 00:08:20,560
What is this? Is it your... Town shirt,
town shoes. You've interrupted something
150
00:08:20,560 --> 00:08:22,000
very important. Thank you. To the
rivers.
151
00:08:23,040 --> 00:08:24,040
John.
152
00:08:27,380 --> 00:08:28,560
It's not what it looks like.
153
00:08:29,280 --> 00:08:30,280
Well,
154
00:08:30,400 --> 00:08:33,240
it looks like you're illegally
trespassing in the kitchen and you have
155
00:08:33,240 --> 00:08:34,480
locked yourself in the chiller.
156
00:08:34,740 --> 00:08:38,200
Well, in that case, that's exactly what
it looks like. Just throwing a little
157
00:08:38,200 --> 00:08:39,400
birthday party for Ed.
158
00:08:39,640 --> 00:08:41,620
Wait, is it worth it? Happy birthday.
159
00:08:41,860 --> 00:08:42,860
Thank you so much. Go leave.
160
00:08:43,000 --> 00:08:44,500
Please. He's 18.
161
00:08:45,200 --> 00:08:46,460
He wanted to do something.
162
00:08:47,780 --> 00:08:48,980
And we're not children, Todd.
163
00:08:49,280 --> 00:08:52,740
Well, you are behaving like a child.
Okay, great. Here you go. Just like a
164
00:08:52,740 --> 00:08:54,560
child. Ellen. Just like that. No, stop
it.
165
00:08:54,980 --> 00:08:56,700
Stay there. I can stay and supervise.
166
00:08:56,980 --> 00:08:57,980
I don't mind.
167
00:08:58,120 --> 00:08:59,340
Absolutely not.
168
00:08:59,880 --> 00:09:00,799
Cut it.
169
00:09:00,800 --> 00:09:01,800
Do your job.
170
00:09:01,840 --> 00:09:05,240
You will get all of them back to their
rooms.
171
00:09:06,500 --> 00:09:09,460
And I will deal with you all tomorrow.
172
00:09:21,710 --> 00:09:28,370
hurry it's not like we have anywhere to
be actually there is a hurry because
173
00:09:28,370 --> 00:09:34,430
we have been told after your little
illegal tete -a -tete last night which
174
00:09:34,430 --> 00:09:39,430
breached safety standards endangered
lives exposed the units to legal action
175
00:09:39,430 --> 00:09:44,130
threatened future funding that we are
now under strict instructions to stick
176
00:09:44,130 --> 00:09:46,530
the time schedule here's a protocol and
document everything
177
00:09:53,740 --> 00:09:55,400
As if we didn't have enough to do.
178
00:09:57,400 --> 00:09:58,500
Higher than usual.
179
00:09:59,580 --> 00:10:00,580
As is mine.
180
00:10:01,360 --> 00:10:04,060
One bite. Take five, Master Cake.
181
00:10:04,680 --> 00:10:05,960
One. No.
182
00:10:06,300 --> 00:10:07,400
How bad is it?
183
00:10:09,640 --> 00:10:10,640
Coming?
184
00:10:11,380 --> 00:10:12,380
Incorrect.
185
00:10:13,940 --> 00:10:15,000
They present...
186
00:10:28,110 --> 00:10:29,150
It's too far. It's too quick.
187
00:10:29,630 --> 00:10:30,630
How's it looking, baby?
188
00:10:31,970 --> 00:10:32,970
Oh, sorry.
189
00:10:34,150 --> 00:10:35,150
Dreamy.
190
00:10:39,170 --> 00:10:40,870
Yo, it's Carl. Can't get the phone.
191
00:10:41,150 --> 00:10:42,150
You know what to do.
192
00:10:42,450 --> 00:10:43,510
Carl, can you call me back?
193
00:10:44,590 --> 00:10:48,030
Poppy needs some shit she left in the
car. And I thought that you were going
194
00:10:48,030 --> 00:10:51,290
go to... Wow.
195
00:10:51,630 --> 00:10:54,510
That was a hellish day. I feel like I'm
boot camped.
196
00:10:55,080 --> 00:10:58,340
Actually, John, it's really offensive to
people around here. Not everyone can do
197
00:10:58,340 --> 00:10:59,340
boot camp around here.
198
00:10:59,620 --> 00:11:00,840
Thanks a lot, mate, by the way.
199
00:11:01,080 --> 00:11:02,080
It wasn't that good.
200
00:11:02,300 --> 00:11:05,480
I mean, it was better than nothing,
so... This wouldn't be an issue if we
201
00:11:05,480 --> 00:11:06,480
allowed out.
202
00:11:06,540 --> 00:11:07,880
We're allowed to know from Mum and Dad.
203
00:11:12,220 --> 00:11:13,220
That's it.
204
00:11:13,680 --> 00:11:14,680
What is?
205
00:11:14,800 --> 00:11:15,559
Come on.
206
00:11:15,560 --> 00:11:16,920
Do you have an ID to show?
207
00:11:17,440 --> 00:11:19,120
Or do you just need to go to a family
-friendly one?
208
00:11:19,460 --> 00:11:22,500
It's for half the fun of it, showing
your ID at the door. It's family
209
00:11:22,500 --> 00:11:24,600
isn't it? Yeah, and it's like 10 minutes
away.
210
00:11:24,960 --> 00:11:25,960
I don't know.
211
00:11:26,760 --> 00:11:29,720
OK, well, maybe we can get you in on the
kids' meal.
212
00:11:30,020 --> 00:11:31,020
Shall I invite my mum?
213
00:11:31,600 --> 00:11:32,600
Hi, Dad.
214
00:11:34,800 --> 00:11:35,800
I'm coming.
215
00:11:37,480 --> 00:11:38,480
Where are you coming?
216
00:11:39,060 --> 00:11:40,100
Wherever you guys are going.
217
00:11:40,580 --> 00:11:44,120
No, we can't get your bed out and feel
the street. It's the pub. It's fricking
218
00:11:44,120 --> 00:11:45,480
ridiculous. The pub?
219
00:11:46,300 --> 00:11:48,020
I'm definitely coming if it's the pub.
220
00:11:48,680 --> 00:11:50,320
I've done my hair. It's basically for
it.
221
00:11:52,520 --> 00:11:53,740
Well, if I'm not going...
222
00:11:54,680 --> 00:11:55,840
None of you are going.
223
00:11:56,060 --> 00:11:56,919
What are you doing?
224
00:11:56,920 --> 00:11:57,920
Block it.
225
00:11:58,380 --> 00:11:59,380
I'm blocking this.
226
00:12:02,640 --> 00:12:05,720
Maybe we should just have another ice
cream party here. It would be fun.
227
00:12:05,760 --> 00:12:08,440
Rubbish. It's your actual 18th birthday.
228
00:12:08,760 --> 00:12:11,780
Listen here, Nugget, we're going to
celebrate you even if it kills us.
229
00:12:11,980 --> 00:12:13,600
Yeah, and it probably will as well.
230
00:12:17,760 --> 00:12:18,760
I've got a van.
231
00:12:19,940 --> 00:12:21,180
Well, my mate's got a van.
232
00:12:21,440 --> 00:12:22,820
My mate, Ken.
233
00:12:24,460 --> 00:12:30,080
Yekatori, he's got a van and he could
take us, so... Dan, you're killing me.
234
00:12:30,200 --> 00:12:31,200
Stop talking shit.
235
00:12:32,300 --> 00:12:34,500
Okay, let's go. Just stop talking about
it. Yes.
236
00:12:34,940 --> 00:12:35,980
Party, party.
237
00:12:53,740 --> 00:12:54,740
Sorry!
238
00:13:50,220 --> 00:13:53,020
You alright?
239
00:13:55,760 --> 00:13:56,760
It seemed to have stopped.
240
00:13:57,580 --> 00:13:58,580
Wait here.
241
00:13:59,340 --> 00:14:00,319
What's up?
242
00:14:00,320 --> 00:14:03,820
Uh... The battery's dead.
243
00:14:04,200 --> 00:14:06,440
What the... Uh... Sorry.
244
00:14:07,220 --> 00:14:08,480
Oh, for fuck's sake!
245
00:14:09,680 --> 00:14:11,640
Okay, get on. Can you get on? Yeah?
246
00:14:12,560 --> 00:14:13,560
Okay.
247
00:14:13,940 --> 00:14:18,340
Can you... Well, you can't just flop
onto me. I'm not a... It's not a
248
00:14:18,340 --> 00:14:20,180
hold. Can you, like, lift up from the
chair?
249
00:14:20,580 --> 00:14:22,180
Lift... Oh, motherfucker!
250
00:14:22,820 --> 00:14:23,820
Um...
251
00:14:30,670 --> 00:14:32,590
Oh, for fuck's sake, Carl, I need your
help.
252
00:14:34,150 --> 00:14:35,410
Okay, flambé.
253
00:14:39,170 --> 00:14:40,370
Okay, okay, okay, okay.
254
00:14:40,610 --> 00:14:41,890
Oh, my God.
255
00:14:44,470 --> 00:14:45,470
No,
256
00:14:46,010 --> 00:14:52,850
Karen, I, um, I can't seem to find, um,
Edward, uh, John, Daniel and Tessa. Have
257
00:14:52,850 --> 00:14:53,850
you seen them?
258
00:14:54,050 --> 00:14:55,110
Have you checked the chiller?
259
00:14:55,930 --> 00:14:56,930
Why would I?
260
00:15:01,580 --> 00:15:04,860
You put it on, Charlie. Oh, Charlie,
we're glad to see you.
261
00:15:05,220 --> 00:15:05,759
You OK?
262
00:15:05,760 --> 00:15:09,100
Tessa Corden said Edward needed help.
What are you guys doing here?
263
00:15:09,660 --> 00:15:11,440
I forgot to charge my chair.
264
00:15:12,700 --> 00:15:17,000
Dan, move up. Can you put Ed on Dan's
bed?
265
00:15:17,220 --> 00:15:18,059
Yeah. Yeah?
266
00:15:18,060 --> 00:15:19,480
Well, I'm not sure about that.
267
00:15:19,840 --> 00:15:21,680
It will make it easier to get you back
into the unit.
268
00:15:22,960 --> 00:15:23,899
Come on, Ed.
269
00:15:23,900 --> 00:15:25,680
It wouldn't be the first time I've
topped and towered to a pub.
270
00:15:26,460 --> 00:15:28,060
Pub? What pub?
271
00:15:28,770 --> 00:15:31,870
We're going to the pub to have a drink
for Ed's birthday, yeah?
272
00:15:32,490 --> 00:15:33,490
Yeah. Yeah.
273
00:15:34,690 --> 00:15:37,110
Okay. Good on you, Carly.
274
00:15:37,350 --> 00:15:38,350
You're the man.
275
00:15:38,690 --> 00:15:40,090
Let's do that. Yeah.
276
00:15:47,030 --> 00:15:48,730
Onwards. Onwards. That's right.
277
00:15:49,050 --> 00:15:50,290
Down my legs, mate. Well done.
278
00:15:50,530 --> 00:15:51,509
All right.
279
00:15:51,510 --> 00:15:53,030
Smile. Smile. It's happening.
280
00:15:53,410 --> 00:15:54,410
It's happening.
281
00:15:54,570 --> 00:15:57,650
What's your poison, Carly? What do you
drink? Oh, I don't think that.
282
00:15:58,070 --> 00:15:59,110
What? Yeah.
283
00:15:59,390 --> 00:16:00,530
What is wrong with you?
284
00:16:03,350 --> 00:16:04,410
You'd better be karaoke.
285
00:16:04,870 --> 00:16:06,870
I do a mean health of the rising sun.
286
00:16:07,170 --> 00:16:13,830
You guys wait till you... Bring it
round, mate. Um, sorry, but, uh, you
287
00:16:13,830 --> 00:16:15,310
bring that bed in here.
288
00:16:16,010 --> 00:16:18,810
I... No, our mates have just gone home,
man.
289
00:16:19,890 --> 00:16:21,210
Hey, sorry. Sorry.
290
00:16:22,390 --> 00:16:23,390
What's going on?
291
00:16:23,530 --> 00:16:26,010
Um, you just can't bring the bed in
here. What?
292
00:16:26,689 --> 00:16:29,650
I've experienced this kind of profiling
before, thank you.
293
00:16:29,890 --> 00:16:33,310
Hey, look, I'd better go get the van. I
think we're going to need it. Just stay
294
00:16:33,310 --> 00:16:34,310
here.
295
00:16:35,870 --> 00:16:37,230
We are not going anywhere.
296
00:16:37,790 --> 00:16:38,890
So I talked to the manager.
297
00:16:52,630 --> 00:16:53,630
So I was looking for you.
298
00:16:56,360 --> 00:16:57,880
Fuck you, you fucking piece of shit.
299
00:16:58,200 --> 00:17:00,680
You do all those causes for nothing. You
can't help anybody.
300
00:17:01,620 --> 00:17:03,320
They don't even listen to you.
301
00:17:05,819 --> 00:17:07,380
You're so fucking useless.
302
00:17:08,599 --> 00:17:09,599
Don't do this.
303
00:17:10,020 --> 00:17:13,280
Don't do this. Fall into that trap
again. You don't have to do that, Todd.
304
00:17:13,420 --> 00:17:14,520
You're going to be fine.
305
00:17:15,020 --> 00:17:16,099
Nothing wrong at all.
306
00:17:16,599 --> 00:17:17,640
It's okay, Todd.
307
00:17:18,700 --> 00:17:19,760
You're fucking useless,
308
00:17:20,960 --> 00:17:24,200
Todd. Tessa, let's go home.
309
00:17:24,810 --> 00:17:26,210
I'm amazed we've made it this far.
310
00:17:27,530 --> 00:17:29,110
Hey, mate.
311
00:17:29,550 --> 00:17:30,550
Hey, Dan.
312
00:17:30,630 --> 00:17:37,250
What? Do I... Jake, I bought the edibles
from you,
313
00:17:37,430 --> 00:17:38,550
from my nan and pet.
314
00:17:39,370 --> 00:17:41,870
Are you petting... It's not petting your
grandson.
315
00:17:42,490 --> 00:17:47,350
Yeah, of course. I didn't recognise you.
Yeah, oh, my God.
316
00:17:47,730 --> 00:17:51,420
Hey, um... Come on, now. Yeah, of
course, mate.
317
00:17:51,680 --> 00:17:52,680
What the hell?
318
00:17:52,920 --> 00:17:55,800
A hospital bed kind of belongs in a
hospital.
319
00:17:56,380 --> 00:17:57,440
Oh, yeah, yeah, yeah.
320
00:17:58,380 --> 00:17:59,420
Don't worry about it, all right?
321
00:18:00,100 --> 00:18:03,060
We'll take them around the back, OK?
Because there's plenty of space out the
322
00:18:03,060 --> 00:18:04,060
back for my VIP.
323
00:18:06,360 --> 00:18:07,480
That's New Zealand for you.
324
00:18:07,960 --> 00:18:08,960
That's New Zealand.
325
00:18:09,320 --> 00:18:10,320
I'll tell Ryan.
326
00:18:11,460 --> 00:18:12,460
Bye.
327
00:18:13,440 --> 00:18:14,440
Come on, dude.
328
00:18:15,420 --> 00:18:16,600
Get this party rolling.
329
00:18:17,380 --> 00:18:19,140
Oh, my God, it's got some focus to it
now.
330
00:18:19,460 --> 00:18:20,460
Hey,
331
00:18:20,700 --> 00:18:21,579
look after him.
332
00:18:21,580 --> 00:18:22,580
He's in a bit of trouble.
333
00:18:38,580 --> 00:18:39,700
That's actually cheating.
334
00:18:40,040 --> 00:18:42,140
Oh, I get it. So you're not allowed.
335
00:18:45,070 --> 00:18:46,350
The music has been pulled.
336
00:19:16,170 --> 00:19:17,170
Yeah, we're really funny.
337
00:19:25,370 --> 00:19:26,370
Oh, here,
338
00:19:29,630 --> 00:19:30,630
take that one.
339
00:19:35,050 --> 00:19:37,290
Come on.
340
00:19:38,010 --> 00:19:39,350
It's supposed to be partying.
341
00:19:41,710 --> 00:19:42,710
Hey,
342
00:19:43,690 --> 00:19:45,110
look at the kid.
343
00:19:46,139 --> 00:19:50,120
He's having his party after all, and
it's all because of you.
344
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
You know,
345
00:19:54,680 --> 00:19:56,380
I wanted to kill Ed when I first
arrived.
346
00:19:56,800 --> 00:20:00,720
But you didn't. And Dan, and you, pretty
much wanted to kill everyone.
347
00:20:01,060 --> 00:20:02,060
But you didn't.
348
00:20:24,200 --> 00:20:25,500
You all ready to go? No!
349
00:20:26,300 --> 00:20:27,340
Go another round.
350
00:20:27,580 --> 00:20:30,340
That's a yes and a hard yes for that one
too. I haven't had my purple go in or
351
00:20:30,340 --> 00:20:31,340
anything come out yet.
352
00:20:31,420 --> 00:20:33,020
Let's go to the pokies.
353
00:20:34,100 --> 00:20:36,040
Pokies. So is that business idea?
354
00:20:36,340 --> 00:20:37,019
You're in?
355
00:20:37,020 --> 00:20:41,880
Yep. I think you should call Robin.
356
00:20:43,720 --> 00:20:45,600
Isn't that important enough? Both being
sad losers.
357
00:20:46,820 --> 00:20:47,820
What do you think?
358
00:20:49,140 --> 00:20:50,360
Come on. What's her number?
359
00:20:51,660 --> 00:20:53,180
Where are we going? Going to drive
-thru?
360
00:21:03,370 --> 00:21:06,210
Hi. Hey, Robin, we're at Hannigan's.
361
00:21:07,330 --> 00:21:08,330
That's nice.
362
00:21:10,430 --> 00:21:13,270
I just wondered whether you might want
to come and join us.
363
00:21:13,790 --> 00:21:15,710
I don't think so, John.
364
00:21:16,730 --> 00:21:19,710
I think you made it very clear that I'm
a burden.
365
00:21:20,390 --> 00:21:22,490
Sorry, Robin, I just...
366
00:21:41,130 --> 00:21:43,990
go i reckon yeah
367
00:21:43,990 --> 00:21:53,390
what
368
00:21:53,390 --> 00:21:59,310
the hell oi you didn't think you'd get
rid of me that easily did you it's great
369
00:21:59,310 --> 00:22:02,750
you're bonding with your new buddies but
remember the mission to walk
370
00:22:09,800 --> 00:22:10,800
Doing the paintball thing.
371
00:22:11,180 --> 00:22:13,320
Oh, the star of the episode?
372
00:22:13,800 --> 00:22:14,800
Wait, what?
373
00:22:15,400 --> 00:22:17,860
Why didn't you tell me? I thought put it
out and everything.
374
00:22:18,320 --> 00:22:21,040
Because it was a dream. And you're in my
head?
375
00:22:21,740 --> 00:22:23,020
So you kind of should have known.
26597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.