All language subtitles for spinal_destination_s01e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,959 --> 00:00:06,120 Tiffa, can't you hurry up? The race is about to start. 2 00:00:08,020 --> 00:00:09,020 Seriously? 3 00:00:17,300 --> 00:00:19,180 I don't know, Gil. I got this. 4 00:00:21,520 --> 00:00:27,640 On your mark. 5 00:00:27,900 --> 00:00:28,900 Sorry. 6 00:00:29,500 --> 00:00:30,500 Ready? 7 00:00:33,270 --> 00:00:34,270 Set. 8 00:00:36,090 --> 00:00:37,090 I know, right? 9 00:00:38,010 --> 00:00:39,010 Go. Go. 10 00:00:39,170 --> 00:00:40,610 Go. Go. 11 00:00:40,930 --> 00:00:41,930 Go. Go. Go. 12 00:01:24,430 --> 00:01:25,430 What do you say? 13 00:01:28,650 --> 00:01:29,670 There you are. 14 00:01:32,110 --> 00:01:35,450 Wow, that is some shiny you've got going there. 15 00:01:35,710 --> 00:01:39,050 You look like an angry panda beer on meth. 16 00:01:40,050 --> 00:01:41,650 That's pretty much how I feel right now. 17 00:01:42,550 --> 00:01:47,970 Ah, well, on the bright side, no one's going to see it when we're all sitting 18 00:01:47,970 --> 00:01:48,970 darkness. 19 00:01:49,310 --> 00:01:51,710 What? Come on, we're late. 20 00:02:00,640 --> 00:02:01,640 Okay, 21 00:02:04,040 --> 00:02:05,040 ready? 22 00:02:05,500 --> 00:02:06,500 Let's begin. 23 00:02:07,200 --> 00:02:09,660 Enjoy the adventure. 24 00:02:12,300 --> 00:02:13,300 Excuse me. 25 00:02:14,500 --> 00:02:15,920 What the hell's this? 26 00:02:16,980 --> 00:02:20,920 Instructional video showing us step by step how we can get it on. 27 00:02:21,340 --> 00:02:23,700 They're assuming, of course, that we want to. 28 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Well, I want to. 29 00:02:25,340 --> 00:02:26,560 What are you doing back? 30 00:02:26,820 --> 00:02:28,740 Lovely to see you again too, Peter. 31 00:02:29,800 --> 00:02:32,400 The reason I'm back is quite complicated. I'll give you the details 32 00:02:32,920 --> 00:02:36,580 But right now I'm getting the tricks and tips on how to please the ladies. 33 00:02:37,760 --> 00:02:39,940 Well, please them more than I already do. 34 00:02:40,900 --> 00:02:43,840 Please, really, I don't want to be here. Please, can I just go to my room, 35 00:02:43,860 --> 00:02:44,860 please? Edward! 36 00:02:46,180 --> 00:02:53,100 Hey, boy, if this doesn't put you off sex forever, nothing will. John, not 37 00:02:53,820 --> 00:02:54,820 Intimacy, thank you. 38 00:03:06,520 --> 00:03:13,520 I know I have to work harder to please Annabella because, of course, I can't 39 00:03:13,520 --> 00:03:18,700 move. But what I lack in the mobility department, I think I more than make up 40 00:03:18,700 --> 00:03:20,220 for with what does work. 41 00:03:32,800 --> 00:03:36,760 Guido, Guido, Guido. You and that beautiful man should have tried some of 42 00:03:36,760 --> 00:03:39,280 moves. Might have worked out better for you. 43 00:03:39,880 --> 00:03:40,880 Okay, library. 44 00:03:40,900 --> 00:03:41,900 Thank you. 45 00:03:42,080 --> 00:03:43,080 Fantastic. 46 00:03:43,280 --> 00:03:47,000 Now, I hope that was enlightening for those of you who are struggling with 47 00:03:47,000 --> 00:03:49,780 intimacy now that everything is different. 48 00:03:50,260 --> 00:03:55,200 That Guido was amazing, eh? Do you think he survived that 69ing? Okay, okay. 49 00:03:56,260 --> 00:03:57,960 What do you think? Any questions? 50 00:03:58,400 --> 00:03:59,720 Anyone? No? 51 00:04:03,070 --> 00:04:04,410 Coon, were you pointing at Coon? No, no, no. 52 00:04:04,670 --> 00:04:06,010 Patrick? Nothing. 53 00:04:06,310 --> 00:04:08,030 Oh, John. Oh, is that your hand up there? 54 00:04:08,570 --> 00:04:10,450 John? Christian? No, no, no. 55 00:04:10,910 --> 00:04:12,530 Oh, Tessa. 56 00:04:12,750 --> 00:04:14,850 I want to know why that was only about men getting off. 57 00:04:15,590 --> 00:04:16,610 Did I miss something? 58 00:04:16,890 --> 00:04:20,149 There weren't any paralyzed women in that video. Where's the one for me? 59 00:04:20,410 --> 00:04:21,410 And for Patsy? 60 00:04:21,870 --> 00:04:22,870 Works for me. 61 00:04:23,290 --> 00:04:24,450 When's episode two? 62 00:04:25,090 --> 00:04:29,050 Yes, it does seem imbalanced from that perspective. 63 00:04:29,790 --> 00:04:30,890 Maybe even outdated. 64 00:04:31,430 --> 00:04:34,510 This whole place is stuck in the dark ages. Oh, do calm down, Tessa. 65 00:04:35,370 --> 00:04:37,410 I'm going to go. Calm down? 66 00:04:37,670 --> 00:04:40,230 Yes, just calm down. Thank you, Tessa. 67 00:04:41,390 --> 00:04:42,390 I can't work. 68 00:04:44,030 --> 00:04:45,670 I can't look after my kid. 69 00:04:48,550 --> 00:04:51,730 I can't take a shower without giving myself a fucking black eye. 70 00:04:52,050 --> 00:04:56,890 I might have some terrible disease that no one knows anything about. And, top it 71 00:04:56,890 --> 00:04:58,350 off, I'm stuck in here. 72 00:04:59,120 --> 00:05:00,120 With you people. 73 00:05:02,580 --> 00:05:03,780 So fuck you, Todd. 74 00:05:08,360 --> 00:05:12,560 Do we need to have this conversation in the wellness caravan, Tessa? Fuck your 75 00:05:12,560 --> 00:05:13,560 stupid caravan. 76 00:05:14,780 --> 00:05:15,780 No. 77 00:05:22,660 --> 00:05:23,700 What do you mean, no? 78 00:05:25,020 --> 00:05:26,160 No means no, Todd. 79 00:05:26,380 --> 00:05:27,440 I do not consent. 80 00:05:31,470 --> 00:05:32,470 Thank you, Carly. 81 00:05:33,270 --> 00:05:34,930 Sorry. Sorry. 82 00:05:35,290 --> 00:05:36,290 Sorry. 83 00:05:42,090 --> 00:05:43,090 Hey there. 84 00:05:43,830 --> 00:05:45,610 Hey. You calm down yet? 85 00:05:46,710 --> 00:05:47,710 Nah. 86 00:05:48,510 --> 00:05:51,890 But at least when I'm in the pool, I can forget for a second that I can't walk. 87 00:05:52,850 --> 00:05:54,790 For once, I agree with Todd. 88 00:05:55,210 --> 00:05:57,490 You really need to change that record. 89 00:05:58,450 --> 00:06:00,150 Oh, that makes you both knobby. 90 00:06:01,539 --> 00:06:02,479 Hi, Karen. 91 00:06:02,480 --> 00:06:03,480 Tether? 92 00:06:04,360 --> 00:06:05,360 What's the matter, John? 93 00:06:05,420 --> 00:06:06,500 You're not going to the pools today? 94 00:06:06,920 --> 00:06:11,220 Ah, just not like that comfortable with swimming at the moment. 95 00:06:11,560 --> 00:06:13,180 Or are you scared of the water or something? 96 00:06:13,520 --> 00:06:14,780 Yeah, it's not the water, Karen. 97 00:06:16,540 --> 00:06:18,000 It's what might happen in the water. 98 00:06:19,520 --> 00:06:21,040 Right. Yeah, OK. 99 00:06:21,360 --> 00:06:22,360 You know what? 100 00:06:23,320 --> 00:06:24,840 Might have something to help with that. 101 00:06:26,280 --> 00:06:27,280 Leave it with me. 102 00:06:28,120 --> 00:06:29,120 I'll sort you out. 103 00:06:39,040 --> 00:06:42,140 Hey, how come only the hot male patients get massages from the OT? 104 00:06:43,620 --> 00:06:45,320 Can the rest of us get in on that action? 105 00:06:45,840 --> 00:06:46,779 I'm not sure. 106 00:06:46,780 --> 00:06:47,780 We'd have to ask them. 107 00:06:48,780 --> 00:06:51,400 I'm not a hot guy, so I already know what the answer will be. 108 00:06:52,400 --> 00:06:54,120 You can make a suggestion to the hospital administration. 109 00:06:55,120 --> 00:06:56,420 I can't need anyone's permission. 110 00:07:04,080 --> 00:07:07,260 Well, thanks for visiting, Rebecca. It was really good to see you. 111 00:07:12,460 --> 00:07:13,359 Hi, Edward. 112 00:07:13,360 --> 00:07:15,440 I'll see you next week when we get back from Festival One. 113 00:07:16,000 --> 00:07:17,420 Yeah, sure. Yeah, that sounds great. 114 00:07:24,280 --> 00:07:25,400 OK. Yeah. 115 00:07:26,220 --> 00:07:27,380 It's good to see you. You too. 116 00:07:28,180 --> 00:07:29,180 Hi. 117 00:07:29,880 --> 00:07:32,940 Looks like someone's got themselves a wee girlfriend. 118 00:07:34,300 --> 00:07:35,440 We're just friends, John. 119 00:07:36,060 --> 00:07:37,420 That card says love, eh? 120 00:07:37,880 --> 00:07:40,040 It's like a friend love. 121 00:07:40,980 --> 00:07:42,360 Maybe for you. 122 00:07:42,740 --> 00:07:47,000 But for Becky, I'm not so sure it means friend love. 123 00:07:48,360 --> 00:07:52,800 You should put a wee photo of Becky in your youth Bible. 124 00:07:55,060 --> 00:07:56,060 Oh. 125 00:07:57,840 --> 00:07:58,880 No trouble. 126 00:08:04,100 --> 00:08:06,280 What happened to your eye, Mum? 127 00:08:06,560 --> 00:08:09,600 Oh, nothing. I just smudged some mascara, that's all. 128 00:08:10,140 --> 00:08:12,400 It looks like someone punched you. I'm fine. 129 00:08:12,960 --> 00:08:14,260 Now, what's going on with you? 130 00:08:14,500 --> 00:08:18,660 I can't wait for camp now. There's going to be a big costume party at the last 131 00:08:18,660 --> 00:08:21,420 night and there's going to be prizes and stuff. 132 00:08:21,700 --> 00:08:22,700 Cool. 133 00:08:22,960 --> 00:08:24,480 So, what are you going to go as? 134 00:08:24,820 --> 00:08:26,340 Me? Yeah. 135 00:08:28,520 --> 00:08:30,460 Is it for parents too? 136 00:08:32,860 --> 00:08:34,179 I'll have to think about that one. 137 00:08:35,240 --> 00:08:36,299 You are still coming? 138 00:08:36,600 --> 00:08:37,659 Yeah, of course. 139 00:08:39,459 --> 00:08:40,459 Hope so. 140 00:08:41,659 --> 00:08:42,659 What do you mean? 141 00:08:42,960 --> 00:08:44,580 Baby, can we talk about something else? 142 00:08:44,820 --> 00:08:45,719 You promised, Mum. 143 00:08:45,720 --> 00:08:48,480 You have to come. Stop going on about it, OK? I've got bigger things to worry 144 00:08:48,480 --> 00:08:49,800 about right now than your stupid school can. 145 00:08:50,140 --> 00:08:51,580 It's not stupid. You're stupid. 146 00:08:53,940 --> 00:08:55,220 Just don't talk to me like that. 147 00:08:58,860 --> 00:09:00,100 I don't want you to come anyways. 148 00:09:00,400 --> 00:09:01,400 You can't even walk. 149 00:09:13,420 --> 00:09:14,740 You need to get me now, Dad. 150 00:09:14,960 --> 00:09:16,120 I want to go home. 151 00:09:16,840 --> 00:09:17,840 Okay? 152 00:09:18,220 --> 00:09:19,220 I'll wait out the front. 153 00:09:19,640 --> 00:09:20,660 What are you doing here? 154 00:09:23,720 --> 00:09:24,720 I gotta go. 155 00:09:25,360 --> 00:09:26,580 Mom's being really mean. 156 00:09:27,660 --> 00:09:28,660 About what? 157 00:09:29,840 --> 00:09:30,840 School camp. 158 00:09:31,220 --> 00:09:36,020 She promised she would come, but now it's like she doesn't even want to. 159 00:09:36,540 --> 00:09:37,640 She yelled at me. 160 00:09:38,180 --> 00:09:40,040 Maybe it's more like she can't go, kid. 161 00:09:40,360 --> 00:09:41,460 But why not? 162 00:09:41,860 --> 00:09:44,580 Well, they'd... Still trying to figure out what's wrong exactly. 163 00:09:45,560 --> 00:09:46,940 Is she going to get better? 164 00:09:49,100 --> 00:09:50,440 Yeah, maybe. 165 00:09:55,040 --> 00:09:56,040 Maybe not. 166 00:10:12,550 --> 00:10:13,750 Oh, that's very fucking helpful. 167 00:10:14,910 --> 00:10:15,990 Still talking to yourself. 168 00:10:16,370 --> 00:10:17,370 Do you want a message? 169 00:10:17,810 --> 00:10:18,810 What, from you? 170 00:10:18,970 --> 00:10:22,490 Who? No, I've got a guy coming in. I want to make it worth his while, so I'm 171 00:10:22,490 --> 00:10:24,830 taking bookings. Do you want one? He's really good. A guy? 172 00:10:25,110 --> 00:10:26,110 Yeah, 173 00:10:26,350 --> 00:10:27,229 no thanks. 174 00:10:27,230 --> 00:10:29,130 It's not that kind of message. It's therapeutic. 175 00:10:29,650 --> 00:10:32,790 Hey, I just ran into your kid before. 176 00:10:33,690 --> 00:10:35,710 She's pretty upset. 177 00:10:36,090 --> 00:10:37,090 Yeah, I know. 178 00:10:37,190 --> 00:10:39,890 We had a fight. She'll get over it. Yeah, not so sure. 179 00:10:40,250 --> 00:10:41,290 Thing is... 180 00:10:41,670 --> 00:10:44,970 We had a bit of a chat. Do you want a message or not, John? 181 00:10:45,930 --> 00:10:47,870 Uh, yeah, as long as there's no funny business. 182 00:10:48,210 --> 00:10:50,690 Great. Ask Ed. Maybe it'll cheer him up. 183 00:10:51,290 --> 00:10:52,290 Okay. 184 00:10:52,750 --> 00:10:53,750 One, two. 185 00:10:54,590 --> 00:10:55,950 Nice. Yeah, so that's it. 186 00:10:57,590 --> 00:10:59,050 Ed, come on. 187 00:10:59,390 --> 00:11:00,390 You can do this. 188 00:11:00,670 --> 00:11:03,470 Concentrate. Sorry, I'm just, I'm not in the mood for this. 189 00:11:04,010 --> 00:11:05,010 What's up? 190 00:11:05,670 --> 00:11:06,670 Nothing. 191 00:11:06,870 --> 00:11:07,870 Talk to me. 192 00:11:08,610 --> 00:11:09,790 I can't. 193 00:11:10,270 --> 00:11:11,800 Hey. It's me. 194 00:11:12,740 --> 00:11:13,800 You trust me, right? 195 00:11:15,460 --> 00:11:16,460 So? 196 00:11:18,980 --> 00:11:22,060 How do you know when you like someone? 197 00:11:22,920 --> 00:11:23,920 Me? 198 00:11:24,280 --> 00:11:25,940 Well, I guess it's kind of like a feeling. 199 00:11:26,220 --> 00:11:31,260 Like a warm feeling in your stomach when you see them or talk to them or think 200 00:11:31,260 --> 00:11:32,260 about them. 201 00:11:33,420 --> 00:11:34,420 Why? 202 00:11:34,780 --> 00:11:36,100 Do you like someone, Ed? 203 00:11:36,700 --> 00:11:38,080 No, no, no. 204 00:11:39,000 --> 00:11:41,620 I'm going to go back to my room now. Come on, we're not done yet. Bye. 205 00:11:43,220 --> 00:11:43,959 What's that? 206 00:11:43,960 --> 00:11:44,960 What's that? 207 00:11:50,280 --> 00:11:55,720 You finished? 208 00:11:56,160 --> 00:11:57,160 Can you wait? 209 00:11:57,700 --> 00:11:59,620 I'm not going to get my gear off. 210 00:11:59,820 --> 00:12:00,820 Good. 211 00:12:01,080 --> 00:12:02,820 Brilliant. I can probably go. 212 00:12:03,080 --> 00:12:04,120 Yeah, that'd be great. 213 00:12:05,260 --> 00:12:07,220 Brilliant, I'm picking off. Thank you. 214 00:12:09,260 --> 00:12:10,980 Leave the door open. That's brilliant. 215 00:12:11,300 --> 00:12:12,300 Can't shut it. 216 00:12:13,640 --> 00:12:14,640 Mama. 217 00:12:16,640 --> 00:12:17,800 Good. All right. 218 00:12:20,140 --> 00:12:21,140 You're next. 219 00:12:21,960 --> 00:12:23,140 I mean, I'm not sure. 220 00:12:25,640 --> 00:12:27,280 I've never had a massage before. 221 00:12:28,240 --> 00:12:29,240 What do I do? 222 00:12:29,480 --> 00:12:30,500 Just fucking lie there. 223 00:12:31,100 --> 00:12:33,660 Oh. That's it. Well, I've never had one from a guy before. 224 00:12:34,120 --> 00:12:37,940 He's got very, very strong hands. I'll give him that. He does. Go on. 225 00:12:38,430 --> 00:12:39,430 You're going to love it, Ed. 226 00:12:39,990 --> 00:12:41,590 Yeah? Yeah. Yeah. 227 00:12:42,310 --> 00:12:45,390 Can you... But I only have one hand in my... Yeah, yeah. 228 00:12:46,490 --> 00:12:47,490 Hi. 229 00:12:49,510 --> 00:12:50,510 G'day. 230 00:12:54,550 --> 00:12:56,230 Have you spoken to Poppy yet? 231 00:12:57,050 --> 00:12:58,050 No. 232 00:12:58,810 --> 00:13:00,710 You just need to talk to her, that's all. 233 00:13:01,390 --> 00:13:05,310 Oh, kia ora, Te Whanau. Hello, family. How are we? Great. How are you? 234 00:13:06,960 --> 00:13:07,960 Good to thank you. 235 00:13:09,740 --> 00:13:11,540 Excuse me, I need to get into the workshop. 236 00:13:12,040 --> 00:13:13,860 Hmm, something in there. Where? 237 00:13:14,760 --> 00:13:16,220 Workshop stuff, I suppose. 238 00:13:17,260 --> 00:13:19,820 Oh, switch mechanics and... Excuse me? 239 00:13:20,700 --> 00:13:21,700 Hello? 240 00:13:22,740 --> 00:13:23,740 Don't come in. 241 00:13:23,780 --> 00:13:24,780 Don't come in. 242 00:13:25,780 --> 00:13:27,180 This is you, isn't it, Rivers? 243 00:13:28,060 --> 00:13:30,920 Oh, sore. John's sore. We're all sore. 244 00:13:31,140 --> 00:13:33,880 Well, not the beautiful people, that's fine. 245 00:13:34,180 --> 00:13:35,180 What does that mean? 246 00:13:35,390 --> 00:13:37,690 Only hot guys get massages from the OTs. 247 00:13:38,210 --> 00:13:42,650 You just need to ask them to include it into your physio. That easy. 248 00:13:43,950 --> 00:13:49,930 Wilson has poked, prodded, yanked, pulled, squished, and electrocuted you. 249 00:13:49,930 --> 00:13:53,150 electrocuted me, and not once has she mentioned massage as an option. 250 00:13:53,410 --> 00:13:56,750 Correct. Those are all appropriate forms of therapy. Stop, stop. No. 251 00:13:57,510 --> 00:13:59,510 I'm sorry. It's not meant to do that. 252 00:13:59,830 --> 00:14:00,830 It just happens. 253 00:14:10,730 --> 00:14:11,730 Did you make email? 254 00:14:12,230 --> 00:14:13,610 I did, I did. 255 00:14:14,210 --> 00:14:15,570 Have you had a chance to print? 256 00:14:15,850 --> 00:14:20,470 Thank you for not objecting me to another pointless telling off in Todd's 257 00:14:20,470 --> 00:14:21,470 camper. 258 00:14:22,650 --> 00:14:27,110 Do you guys want to kick off or shall I start? You're not comfortable with 259 00:14:27,110 --> 00:14:30,950 silence, are you, Tessa? You like distraction. 260 00:14:33,170 --> 00:14:34,930 It was a massage. 261 00:14:35,150 --> 00:14:37,270 It was enjoyable, even for Ed. 262 00:14:37,550 --> 00:14:38,710 You're constantly... 263 00:14:39,150 --> 00:14:43,250 Distracting yourself from what's really going on. Tessa, this is a therapeutic 264 00:14:43,250 --> 00:14:48,110 community. Doesn't feel very therapeutic, Father Tom. And your 265 00:14:48,110 --> 00:14:49,630 starting to affect everyone. 266 00:14:50,550 --> 00:14:52,430 Something needs to change. 267 00:14:53,970 --> 00:14:56,930 But what will that something be? 268 00:15:02,830 --> 00:15:07,130 Until you come to terms with your prognosis, Tessa... 269 00:15:07,790 --> 00:15:13,910 We feel that we can't... We can't help you unless you are willing to accept 270 00:15:13,910 --> 00:15:14,910 situation. 271 00:15:16,670 --> 00:15:18,510 Preach! Ain't that the truth? 272 00:15:18,910 --> 00:15:22,050 You know what? I'm going to write about this place because people need to know 273 00:15:22,050 --> 00:15:27,070 what an absolute shitshow you're running. You truly don't believe that we 274 00:15:27,070 --> 00:15:27,809 help you? 275 00:15:27,810 --> 00:15:31,110 Yep, land the plane. Then there's no need for you to stay. 276 00:15:35,050 --> 00:15:36,050 What? 277 00:15:37,480 --> 00:15:38,740 We're just charging you two, sir. 278 00:15:39,180 --> 00:15:41,760 The paper's still... Yeah, good. Please, Todd. 279 00:15:43,520 --> 00:15:47,060 If that's what you really want, you're free to go. 280 00:15:51,200 --> 00:15:52,200 Yeah. 281 00:15:52,740 --> 00:15:54,520 Yeah, well, that... Yeah. 282 00:15:55,160 --> 00:15:56,620 Yeah, actually. Perfect. 283 00:15:57,400 --> 00:15:58,400 Thanks. 284 00:15:59,840 --> 00:16:00,840 Later. 285 00:16:07,920 --> 00:16:11,320 Sorry. No, we lost momentum because of your poor... You know, maybe an open 286 00:16:11,320 --> 00:16:13,480 -door policy in the spinal unit. You know what I mean? 287 00:16:19,180 --> 00:16:20,180 Feedback. 288 00:16:24,300 --> 00:16:26,640 Jesus Christ, woman, watch out. 289 00:16:28,900 --> 00:16:30,060 Good news, John. 290 00:16:31,000 --> 00:16:32,140 You can go swimming. 291 00:16:32,660 --> 00:16:36,020 What, you found a solution to my, um... 292 00:16:38,400 --> 00:16:39,099 It's you. 293 00:16:39,100 --> 00:16:40,500 I believe that I have, yes. 294 00:16:41,940 --> 00:16:42,940 Ta -da! 295 00:16:48,460 --> 00:16:49,419 Bud plate? 296 00:16:49,420 --> 00:16:51,020 Yeah. For your apple. 297 00:16:51,960 --> 00:16:52,960 For your bat. 298 00:16:53,360 --> 00:16:55,260 Stop you from pooing. Yeah, yeah, yeah. 299 00:16:55,560 --> 00:16:56,920 Yeah, I get it. OK. 300 00:16:57,160 --> 00:17:00,840 OK. Well, do you want to... No, I'll keep hold of it. Yeah, yeah, you're 301 00:17:00,920 --> 00:17:01,920 OK. 302 00:17:08,680 --> 00:17:09,680 Where are you going? 303 00:17:09,940 --> 00:17:10,940 Out of here. 304 00:17:12,140 --> 00:17:13,859 They checked you out, right? 305 00:17:14,099 --> 00:17:15,420 Well, do me a favour. 306 00:17:21,099 --> 00:17:23,240 Just move, John! I hate it here! 307 00:17:23,599 --> 00:17:24,499 You're right. 308 00:17:24,500 --> 00:17:25,500 Too awful. 309 00:17:25,920 --> 00:17:26,980 But that's life. 310 00:17:27,640 --> 00:17:33,000 A constant stream of shit moments with occasional spells of relief. 311 00:17:34,120 --> 00:17:35,820 Even if that means you have to... 312 00:17:36,030 --> 00:17:38,330 shove a plug up your butt to go swimming. 313 00:17:38,970 --> 00:17:39,970 What? 314 00:17:40,410 --> 00:17:41,410 Face it, Tessa. 315 00:17:43,210 --> 00:17:44,930 You might never get out of that wheelchair. 316 00:17:48,450 --> 00:17:49,630 Don't listen to him, babe. 317 00:17:52,430 --> 00:17:53,950 You run like the wind while you still can. 318 00:17:55,030 --> 00:17:56,030 Oh, 319 00:17:56,870 --> 00:17:57,870 fuck! Hey! 320 00:17:58,730 --> 00:17:59,730 Hey! 321 00:18:00,730 --> 00:18:05,390 Where are you going? 322 00:18:06,440 --> 00:18:07,399 Got a key. 323 00:18:07,400 --> 00:18:08,379 Bye, bitches. 324 00:18:08,380 --> 00:18:09,380 Marty Barbie. 325 00:18:09,400 --> 00:18:10,400 Laters, David. 326 00:18:11,260 --> 00:18:12,260 Be free. 327 00:18:16,580 --> 00:18:21,380 What are you going to do about it? Nothing. 328 00:18:21,740 --> 00:18:22,740 Nothing. 329 00:18:59,419 --> 00:19:00,239 Hey, baby. 330 00:19:00,240 --> 00:19:01,240 Is Dad all right? 331 00:19:01,280 --> 00:19:03,480 Yeah. He's packing the car for school camp. 332 00:19:03,820 --> 00:19:04,820 Oh. 333 00:19:05,260 --> 00:19:06,260 He's going now? 334 00:19:06,360 --> 00:19:09,080 Yeah. And we're leaving as soon as he's finished. 335 00:19:09,640 --> 00:19:10,640 That's good, babe. 336 00:19:10,800 --> 00:19:12,760 You guys will have heaps of fun. 337 00:19:12,980 --> 00:19:13,679 Don't worry. 338 00:19:13,680 --> 00:19:15,040 It's better you stay there anyway. 339 00:19:17,200 --> 00:19:18,200 Till you get better. 340 00:19:18,960 --> 00:19:19,960 Yeah. 341 00:19:22,380 --> 00:19:23,380 See, I'm really sorry. 342 00:19:24,580 --> 00:19:25,580 It's not your fault. 343 00:19:27,460 --> 00:19:28,640 No, not about this morning. 344 00:19:29,389 --> 00:19:30,389 Yelling at you. 345 00:19:32,050 --> 00:19:34,310 I'm not feeling so good. 346 00:19:35,510 --> 00:19:36,510 I get it, Mum. 347 00:19:36,850 --> 00:19:41,750 John told me everything about you and what's wrong with you and that you 348 00:19:41,750 --> 00:19:42,750 yourself in the face. 349 00:19:43,550 --> 00:19:44,550 You did? 350 00:19:45,170 --> 00:19:48,090 Yeah, and I know it's going to take longer for you to get better. 351 00:19:48,890 --> 00:19:50,650 I really love you, you know? 352 00:19:51,290 --> 00:19:52,290 Love you too. 353 00:19:52,610 --> 00:19:54,370 Do you want me to tell Dad to call you back? 354 00:19:56,430 --> 00:19:57,490 No, no, I'm good. 355 00:19:59,210 --> 00:20:00,330 You guys have fun, eh? 356 00:20:02,410 --> 00:20:03,410 Bye, baby. 357 00:20:04,050 --> 00:20:05,050 Bye. 358 00:20:07,010 --> 00:20:08,010 Where are you off to? 359 00:20:10,450 --> 00:20:11,570 I don't know. 360 00:20:15,470 --> 00:20:16,470 It's okay. 361 00:20:18,030 --> 00:20:20,710 No, it's not. It's not okay. 362 00:20:24,230 --> 00:20:27,770 I can't. I don't know what to do. 363 00:20:38,440 --> 00:20:39,440 You're not the first. 364 00:20:39,740 --> 00:20:40,880 You won't be the last. 365 00:20:44,740 --> 00:20:47,380 What about we go back inside? 366 00:20:50,360 --> 00:20:51,360 Okay. 367 00:20:51,560 --> 00:20:52,560 Okay, let's go. 368 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 You're good. 369 00:21:18,440 --> 00:21:19,440 How are we today? 370 00:21:19,900 --> 00:21:21,820 Try real hard not to fuck it up for myself. 371 00:21:22,340 --> 00:21:23,340 Good to hear. 372 00:21:23,800 --> 00:21:25,460 I knew you'd be back, girl. 373 00:21:25,940 --> 00:21:27,460 And look, I'm swimming. 374 00:21:28,000 --> 00:21:29,920 Thanks to Nurse Karen's back blood. 375 00:21:31,520 --> 00:21:31,960 Oh, 376 00:21:31,960 --> 00:21:44,860 shit! 377 00:21:45,680 --> 00:21:46,760 Shit! Shit! 378 00:21:58,960 --> 00:22:00,260 Look at you, you chicken. 379 00:22:01,120 --> 00:22:03,740 You are literally swimming around in shit. 380 00:22:04,360 --> 00:22:05,360 Yeah. 381 00:22:06,000 --> 00:22:07,360 I'm a chicken in shit. 26117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.