Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,959 --> 00:00:06,120
Tiffa, can't you hurry up? The race is
about to start.
2
00:00:08,020 --> 00:00:09,020
Seriously?
3
00:00:17,300 --> 00:00:19,180
I don't know, Gil. I got this.
4
00:00:21,520 --> 00:00:27,640
On your mark.
5
00:00:27,900 --> 00:00:28,900
Sorry.
6
00:00:29,500 --> 00:00:30,500
Ready?
7
00:00:33,270 --> 00:00:34,270
Set.
8
00:00:36,090 --> 00:00:37,090
I know, right?
9
00:00:38,010 --> 00:00:39,010
Go. Go.
10
00:00:39,170 --> 00:00:40,610
Go. Go.
11
00:00:40,930 --> 00:00:41,930
Go. Go. Go.
12
00:01:24,430 --> 00:01:25,430
What do you say?
13
00:01:28,650 --> 00:01:29,670
There you are.
14
00:01:32,110 --> 00:01:35,450
Wow, that is some shiny you've got going
there.
15
00:01:35,710 --> 00:01:39,050
You look like an angry panda beer on
meth.
16
00:01:40,050 --> 00:01:41,650
That's pretty much how I feel right now.
17
00:01:42,550 --> 00:01:47,970
Ah, well, on the bright side, no one's
going to see it when we're all sitting
18
00:01:47,970 --> 00:01:48,970
darkness.
19
00:01:49,310 --> 00:01:51,710
What? Come on, we're late.
20
00:02:00,640 --> 00:02:01,640
Okay,
21
00:02:04,040 --> 00:02:05,040
ready?
22
00:02:05,500 --> 00:02:06,500
Let's begin.
23
00:02:07,200 --> 00:02:09,660
Enjoy the adventure.
24
00:02:12,300 --> 00:02:13,300
Excuse me.
25
00:02:14,500 --> 00:02:15,920
What the hell's this?
26
00:02:16,980 --> 00:02:20,920
Instructional video showing us step by
step how we can get it on.
27
00:02:21,340 --> 00:02:23,700
They're assuming, of course, that we
want to.
28
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Well, I want to.
29
00:02:25,340 --> 00:02:26,560
What are you doing back?
30
00:02:26,820 --> 00:02:28,740
Lovely to see you again too, Peter.
31
00:02:29,800 --> 00:02:32,400
The reason I'm back is quite
complicated. I'll give you the details
32
00:02:32,920 --> 00:02:36,580
But right now I'm getting the tricks and
tips on how to please the ladies.
33
00:02:37,760 --> 00:02:39,940
Well, please them more than I already
do.
34
00:02:40,900 --> 00:02:43,840
Please, really, I don't want to be here.
Please, can I just go to my room,
35
00:02:43,860 --> 00:02:44,860
please? Edward!
36
00:02:46,180 --> 00:02:53,100
Hey, boy, if this doesn't put you off
sex forever, nothing will. John, not
37
00:02:53,820 --> 00:02:54,820
Intimacy, thank you.
38
00:03:06,520 --> 00:03:13,520
I know I have to work harder to please
Annabella because, of course, I can't
39
00:03:13,520 --> 00:03:18,700
move. But what I lack in the mobility
department, I think I more than make up
40
00:03:18,700 --> 00:03:20,220
for with what does work.
41
00:03:32,800 --> 00:03:36,760
Guido, Guido, Guido. You and that
beautiful man should have tried some of
42
00:03:36,760 --> 00:03:39,280
moves. Might have worked out better for
you.
43
00:03:39,880 --> 00:03:40,880
Okay, library.
44
00:03:40,900 --> 00:03:41,900
Thank you.
45
00:03:42,080 --> 00:03:43,080
Fantastic.
46
00:03:43,280 --> 00:03:47,000
Now, I hope that was enlightening for
those of you who are struggling with
47
00:03:47,000 --> 00:03:49,780
intimacy now that everything is
different.
48
00:03:50,260 --> 00:03:55,200
That Guido was amazing, eh? Do you think
he survived that 69ing? Okay, okay.
49
00:03:56,260 --> 00:03:57,960
What do you think? Any questions?
50
00:03:58,400 --> 00:03:59,720
Anyone? No?
51
00:04:03,070 --> 00:04:04,410
Coon, were you pointing at Coon? No, no,
no.
52
00:04:04,670 --> 00:04:06,010
Patrick? Nothing.
53
00:04:06,310 --> 00:04:08,030
Oh, John. Oh, is that your hand up
there?
54
00:04:08,570 --> 00:04:10,450
John? Christian? No, no, no.
55
00:04:10,910 --> 00:04:12,530
Oh, Tessa.
56
00:04:12,750 --> 00:04:14,850
I want to know why that was only about
men getting off.
57
00:04:15,590 --> 00:04:16,610
Did I miss something?
58
00:04:16,890 --> 00:04:20,149
There weren't any paralyzed women in
that video. Where's the one for me?
59
00:04:20,410 --> 00:04:21,410
And for Patsy?
60
00:04:21,870 --> 00:04:22,870
Works for me.
61
00:04:23,290 --> 00:04:24,450
When's episode two?
62
00:04:25,090 --> 00:04:29,050
Yes, it does seem imbalanced from that
perspective.
63
00:04:29,790 --> 00:04:30,890
Maybe even outdated.
64
00:04:31,430 --> 00:04:34,510
This whole place is stuck in the dark
ages. Oh, do calm down, Tessa.
65
00:04:35,370 --> 00:04:37,410
I'm going to go. Calm down?
66
00:04:37,670 --> 00:04:40,230
Yes, just calm down. Thank you, Tessa.
67
00:04:41,390 --> 00:04:42,390
I can't work.
68
00:04:44,030 --> 00:04:45,670
I can't look after my kid.
69
00:04:48,550 --> 00:04:51,730
I can't take a shower without giving
myself a fucking black eye.
70
00:04:52,050 --> 00:04:56,890
I might have some terrible disease that
no one knows anything about. And, top it
71
00:04:56,890 --> 00:04:58,350
off, I'm stuck in here.
72
00:04:59,120 --> 00:05:00,120
With you people.
73
00:05:02,580 --> 00:05:03,780
So fuck you, Todd.
74
00:05:08,360 --> 00:05:12,560
Do we need to have this conversation in
the wellness caravan, Tessa? Fuck your
75
00:05:12,560 --> 00:05:13,560
stupid caravan.
76
00:05:14,780 --> 00:05:15,780
No.
77
00:05:22,660 --> 00:05:23,700
What do you mean, no?
78
00:05:25,020 --> 00:05:26,160
No means no, Todd.
79
00:05:26,380 --> 00:05:27,440
I do not consent.
80
00:05:31,470 --> 00:05:32,470
Thank you, Carly.
81
00:05:33,270 --> 00:05:34,930
Sorry. Sorry.
82
00:05:35,290 --> 00:05:36,290
Sorry.
83
00:05:42,090 --> 00:05:43,090
Hey there.
84
00:05:43,830 --> 00:05:45,610
Hey. You calm down yet?
85
00:05:46,710 --> 00:05:47,710
Nah.
86
00:05:48,510 --> 00:05:51,890
But at least when I'm in the pool, I can
forget for a second that I can't walk.
87
00:05:52,850 --> 00:05:54,790
For once, I agree with Todd.
88
00:05:55,210 --> 00:05:57,490
You really need to change that record.
89
00:05:58,450 --> 00:06:00,150
Oh, that makes you both knobby.
90
00:06:01,539 --> 00:06:02,479
Hi, Karen.
91
00:06:02,480 --> 00:06:03,480
Tether?
92
00:06:04,360 --> 00:06:05,360
What's the matter, John?
93
00:06:05,420 --> 00:06:06,500
You're not going to the pools today?
94
00:06:06,920 --> 00:06:11,220
Ah, just not like that comfortable with
swimming at the moment.
95
00:06:11,560 --> 00:06:13,180
Or are you scared of the water or
something?
96
00:06:13,520 --> 00:06:14,780
Yeah, it's not the water, Karen.
97
00:06:16,540 --> 00:06:18,000
It's what might happen in the water.
98
00:06:19,520 --> 00:06:21,040
Right. Yeah, OK.
99
00:06:21,360 --> 00:06:22,360
You know what?
100
00:06:23,320 --> 00:06:24,840
Might have something to help with that.
101
00:06:26,280 --> 00:06:27,280
Leave it with me.
102
00:06:28,120 --> 00:06:29,120
I'll sort you out.
103
00:06:39,040 --> 00:06:42,140
Hey, how come only the hot male patients
get massages from the OT?
104
00:06:43,620 --> 00:06:45,320
Can the rest of us get in on that
action?
105
00:06:45,840 --> 00:06:46,779
I'm not sure.
106
00:06:46,780 --> 00:06:47,780
We'd have to ask them.
107
00:06:48,780 --> 00:06:51,400
I'm not a hot guy, so I already know
what the answer will be.
108
00:06:52,400 --> 00:06:54,120
You can make a suggestion to the
hospital administration.
109
00:06:55,120 --> 00:06:56,420
I can't need anyone's permission.
110
00:07:04,080 --> 00:07:07,260
Well, thanks for visiting, Rebecca. It
was really good to see you.
111
00:07:12,460 --> 00:07:13,359
Hi, Edward.
112
00:07:13,360 --> 00:07:15,440
I'll see you next week when we get back
from Festival One.
113
00:07:16,000 --> 00:07:17,420
Yeah, sure. Yeah, that sounds great.
114
00:07:24,280 --> 00:07:25,400
OK. Yeah.
115
00:07:26,220 --> 00:07:27,380
It's good to see you. You too.
116
00:07:28,180 --> 00:07:29,180
Hi.
117
00:07:29,880 --> 00:07:32,940
Looks like someone's got themselves a
wee girlfriend.
118
00:07:34,300 --> 00:07:35,440
We're just friends, John.
119
00:07:36,060 --> 00:07:37,420
That card says love, eh?
120
00:07:37,880 --> 00:07:40,040
It's like a friend love.
121
00:07:40,980 --> 00:07:42,360
Maybe for you.
122
00:07:42,740 --> 00:07:47,000
But for Becky, I'm not so sure it means
friend love.
123
00:07:48,360 --> 00:07:52,800
You should put a wee photo of Becky in
your youth Bible.
124
00:07:55,060 --> 00:07:56,060
Oh.
125
00:07:57,840 --> 00:07:58,880
No trouble.
126
00:08:04,100 --> 00:08:06,280
What happened to your eye, Mum?
127
00:08:06,560 --> 00:08:09,600
Oh, nothing. I just smudged some
mascara, that's all.
128
00:08:10,140 --> 00:08:12,400
It looks like someone punched you. I'm
fine.
129
00:08:12,960 --> 00:08:14,260
Now, what's going on with you?
130
00:08:14,500 --> 00:08:18,660
I can't wait for camp now. There's going
to be a big costume party at the last
131
00:08:18,660 --> 00:08:21,420
night and there's going to be prizes and
stuff.
132
00:08:21,700 --> 00:08:22,700
Cool.
133
00:08:22,960 --> 00:08:24,480
So, what are you going to go as?
134
00:08:24,820 --> 00:08:26,340
Me? Yeah.
135
00:08:28,520 --> 00:08:30,460
Is it for parents too?
136
00:08:32,860 --> 00:08:34,179
I'll have to think about that one.
137
00:08:35,240 --> 00:08:36,299
You are still coming?
138
00:08:36,600 --> 00:08:37,659
Yeah, of course.
139
00:08:39,459 --> 00:08:40,459
Hope so.
140
00:08:41,659 --> 00:08:42,659
What do you mean?
141
00:08:42,960 --> 00:08:44,580
Baby, can we talk about something else?
142
00:08:44,820 --> 00:08:45,719
You promised, Mum.
143
00:08:45,720 --> 00:08:48,480
You have to come. Stop going on about
it, OK? I've got bigger things to worry
144
00:08:48,480 --> 00:08:49,800
about right now than your stupid school
can.
145
00:08:50,140 --> 00:08:51,580
It's not stupid. You're stupid.
146
00:08:53,940 --> 00:08:55,220
Just don't talk to me like that.
147
00:08:58,860 --> 00:09:00,100
I don't want you to come anyways.
148
00:09:00,400 --> 00:09:01,400
You can't even walk.
149
00:09:13,420 --> 00:09:14,740
You need to get me now, Dad.
150
00:09:14,960 --> 00:09:16,120
I want to go home.
151
00:09:16,840 --> 00:09:17,840
Okay?
152
00:09:18,220 --> 00:09:19,220
I'll wait out the front.
153
00:09:19,640 --> 00:09:20,660
What are you doing here?
154
00:09:23,720 --> 00:09:24,720
I gotta go.
155
00:09:25,360 --> 00:09:26,580
Mom's being really mean.
156
00:09:27,660 --> 00:09:28,660
About what?
157
00:09:29,840 --> 00:09:30,840
School camp.
158
00:09:31,220 --> 00:09:36,020
She promised she would come, but now
it's like she doesn't even want to.
159
00:09:36,540 --> 00:09:37,640
She yelled at me.
160
00:09:38,180 --> 00:09:40,040
Maybe it's more like she can't go, kid.
161
00:09:40,360 --> 00:09:41,460
But why not?
162
00:09:41,860 --> 00:09:44,580
Well, they'd... Still trying to figure
out what's wrong exactly.
163
00:09:45,560 --> 00:09:46,940
Is she going to get better?
164
00:09:49,100 --> 00:09:50,440
Yeah, maybe.
165
00:09:55,040 --> 00:09:56,040
Maybe not.
166
00:10:12,550 --> 00:10:13,750
Oh, that's very fucking helpful.
167
00:10:14,910 --> 00:10:15,990
Still talking to yourself.
168
00:10:16,370 --> 00:10:17,370
Do you want a message?
169
00:10:17,810 --> 00:10:18,810
What, from you?
170
00:10:18,970 --> 00:10:22,490
Who? No, I've got a guy coming in. I
want to make it worth his while, so I'm
171
00:10:22,490 --> 00:10:24,830
taking bookings. Do you want one? He's
really good. A guy?
172
00:10:25,110 --> 00:10:26,110
Yeah,
173
00:10:26,350 --> 00:10:27,229
no thanks.
174
00:10:27,230 --> 00:10:29,130
It's not that kind of message. It's
therapeutic.
175
00:10:29,650 --> 00:10:32,790
Hey, I just ran into your kid before.
176
00:10:33,690 --> 00:10:35,710
She's pretty upset.
177
00:10:36,090 --> 00:10:37,090
Yeah, I know.
178
00:10:37,190 --> 00:10:39,890
We had a fight. She'll get over it.
Yeah, not so sure.
179
00:10:40,250 --> 00:10:41,290
Thing is...
180
00:10:41,670 --> 00:10:44,970
We had a bit of a chat. Do you want a
message or not, John?
181
00:10:45,930 --> 00:10:47,870
Uh, yeah, as long as there's no funny
business.
182
00:10:48,210 --> 00:10:50,690
Great. Ask Ed. Maybe it'll cheer him up.
183
00:10:51,290 --> 00:10:52,290
Okay.
184
00:10:52,750 --> 00:10:53,750
One, two.
185
00:10:54,590 --> 00:10:55,950
Nice. Yeah, so that's it.
186
00:10:57,590 --> 00:10:59,050
Ed, come on.
187
00:10:59,390 --> 00:11:00,390
You can do this.
188
00:11:00,670 --> 00:11:03,470
Concentrate. Sorry, I'm just, I'm not in
the mood for this.
189
00:11:04,010 --> 00:11:05,010
What's up?
190
00:11:05,670 --> 00:11:06,670
Nothing.
191
00:11:06,870 --> 00:11:07,870
Talk to me.
192
00:11:08,610 --> 00:11:09,790
I can't.
193
00:11:10,270 --> 00:11:11,800
Hey. It's me.
194
00:11:12,740 --> 00:11:13,800
You trust me, right?
195
00:11:15,460 --> 00:11:16,460
So?
196
00:11:18,980 --> 00:11:22,060
How do you know when you like someone?
197
00:11:22,920 --> 00:11:23,920
Me?
198
00:11:24,280 --> 00:11:25,940
Well, I guess it's kind of like a
feeling.
199
00:11:26,220 --> 00:11:31,260
Like a warm feeling in your stomach when
you see them or talk to them or think
200
00:11:31,260 --> 00:11:32,260
about them.
201
00:11:33,420 --> 00:11:34,420
Why?
202
00:11:34,780 --> 00:11:36,100
Do you like someone, Ed?
203
00:11:36,700 --> 00:11:38,080
No, no, no.
204
00:11:39,000 --> 00:11:41,620
I'm going to go back to my room now.
Come on, we're not done yet. Bye.
205
00:11:43,220 --> 00:11:43,959
What's that?
206
00:11:43,960 --> 00:11:44,960
What's that?
207
00:11:50,280 --> 00:11:55,720
You finished?
208
00:11:56,160 --> 00:11:57,160
Can you wait?
209
00:11:57,700 --> 00:11:59,620
I'm not going to get my gear off.
210
00:11:59,820 --> 00:12:00,820
Good.
211
00:12:01,080 --> 00:12:02,820
Brilliant. I can probably go.
212
00:12:03,080 --> 00:12:04,120
Yeah, that'd be great.
213
00:12:05,260 --> 00:12:07,220
Brilliant, I'm picking off. Thank you.
214
00:12:09,260 --> 00:12:10,980
Leave the door open. That's brilliant.
215
00:12:11,300 --> 00:12:12,300
Can't shut it.
216
00:12:13,640 --> 00:12:14,640
Mama.
217
00:12:16,640 --> 00:12:17,800
Good. All right.
218
00:12:20,140 --> 00:12:21,140
You're next.
219
00:12:21,960 --> 00:12:23,140
I mean, I'm not sure.
220
00:12:25,640 --> 00:12:27,280
I've never had a massage before.
221
00:12:28,240 --> 00:12:29,240
What do I do?
222
00:12:29,480 --> 00:12:30,500
Just fucking lie there.
223
00:12:31,100 --> 00:12:33,660
Oh. That's it. Well, I've never had one
from a guy before.
224
00:12:34,120 --> 00:12:37,940
He's got very, very strong hands. I'll
give him that. He does. Go on.
225
00:12:38,430 --> 00:12:39,430
You're going to love it, Ed.
226
00:12:39,990 --> 00:12:41,590
Yeah? Yeah. Yeah.
227
00:12:42,310 --> 00:12:45,390
Can you... But I only have one hand in
my... Yeah, yeah.
228
00:12:46,490 --> 00:12:47,490
Hi.
229
00:12:49,510 --> 00:12:50,510
G'day.
230
00:12:54,550 --> 00:12:56,230
Have you spoken to Poppy yet?
231
00:12:57,050 --> 00:12:58,050
No.
232
00:12:58,810 --> 00:13:00,710
You just need to talk to her, that's
all.
233
00:13:01,390 --> 00:13:05,310
Oh, kia ora, Te Whanau. Hello, family.
How are we? Great. How are you?
234
00:13:06,960 --> 00:13:07,960
Good to thank you.
235
00:13:09,740 --> 00:13:11,540
Excuse me, I need to get into the
workshop.
236
00:13:12,040 --> 00:13:13,860
Hmm, something in there. Where?
237
00:13:14,760 --> 00:13:16,220
Workshop stuff, I suppose.
238
00:13:17,260 --> 00:13:19,820
Oh, switch mechanics and... Excuse me?
239
00:13:20,700 --> 00:13:21,700
Hello?
240
00:13:22,740 --> 00:13:23,740
Don't come in.
241
00:13:23,780 --> 00:13:24,780
Don't come in.
242
00:13:25,780 --> 00:13:27,180
This is you, isn't it, Rivers?
243
00:13:28,060 --> 00:13:30,920
Oh, sore. John's sore. We're all sore.
244
00:13:31,140 --> 00:13:33,880
Well, not the beautiful people, that's
fine.
245
00:13:34,180 --> 00:13:35,180
What does that mean?
246
00:13:35,390 --> 00:13:37,690
Only hot guys get massages from the OTs.
247
00:13:38,210 --> 00:13:42,650
You just need to ask them to include it
into your physio. That easy.
248
00:13:43,950 --> 00:13:49,930
Wilson has poked, prodded, yanked,
pulled, squished, and electrocuted you.
249
00:13:49,930 --> 00:13:53,150
electrocuted me, and not once has she
mentioned massage as an option.
250
00:13:53,410 --> 00:13:56,750
Correct. Those are all appropriate forms
of therapy. Stop, stop. No.
251
00:13:57,510 --> 00:13:59,510
I'm sorry. It's not meant to do that.
252
00:13:59,830 --> 00:14:00,830
It just happens.
253
00:14:10,730 --> 00:14:11,730
Did you make email?
254
00:14:12,230 --> 00:14:13,610
I did, I did.
255
00:14:14,210 --> 00:14:15,570
Have you had a chance to print?
256
00:14:15,850 --> 00:14:20,470
Thank you for not objecting me to
another pointless telling off in Todd's
257
00:14:20,470 --> 00:14:21,470
camper.
258
00:14:22,650 --> 00:14:27,110
Do you guys want to kick off or shall I
start? You're not comfortable with
259
00:14:27,110 --> 00:14:30,950
silence, are you, Tessa? You like
distraction.
260
00:14:33,170 --> 00:14:34,930
It was a massage.
261
00:14:35,150 --> 00:14:37,270
It was enjoyable, even for Ed.
262
00:14:37,550 --> 00:14:38,710
You're constantly...
263
00:14:39,150 --> 00:14:43,250
Distracting yourself from what's really
going on. Tessa, this is a therapeutic
264
00:14:43,250 --> 00:14:48,110
community. Doesn't feel very
therapeutic, Father Tom. And your
265
00:14:48,110 --> 00:14:49,630
starting to affect everyone.
266
00:14:50,550 --> 00:14:52,430
Something needs to change.
267
00:14:53,970 --> 00:14:56,930
But what will that something be?
268
00:15:02,830 --> 00:15:07,130
Until you come to terms with your
prognosis, Tessa...
269
00:15:07,790 --> 00:15:13,910
We feel that we can't... We can't help
you unless you are willing to accept
270
00:15:13,910 --> 00:15:14,910
situation.
271
00:15:16,670 --> 00:15:18,510
Preach! Ain't that the truth?
272
00:15:18,910 --> 00:15:22,050
You know what? I'm going to write about
this place because people need to know
273
00:15:22,050 --> 00:15:27,070
what an absolute shitshow you're
running. You truly don't believe that we
274
00:15:27,070 --> 00:15:27,809
help you?
275
00:15:27,810 --> 00:15:31,110
Yep, land the plane. Then there's no
need for you to stay.
276
00:15:35,050 --> 00:15:36,050
What?
277
00:15:37,480 --> 00:15:38,740
We're just charging you two, sir.
278
00:15:39,180 --> 00:15:41,760
The paper's still... Yeah, good. Please,
Todd.
279
00:15:43,520 --> 00:15:47,060
If that's what you really want, you're
free to go.
280
00:15:51,200 --> 00:15:52,200
Yeah.
281
00:15:52,740 --> 00:15:54,520
Yeah, well, that... Yeah.
282
00:15:55,160 --> 00:15:56,620
Yeah, actually. Perfect.
283
00:15:57,400 --> 00:15:58,400
Thanks.
284
00:15:59,840 --> 00:16:00,840
Later.
285
00:16:07,920 --> 00:16:11,320
Sorry. No, we lost momentum because of
your poor... You know, maybe an open
286
00:16:11,320 --> 00:16:13,480
-door policy in the spinal unit. You
know what I mean?
287
00:16:19,180 --> 00:16:20,180
Feedback.
288
00:16:24,300 --> 00:16:26,640
Jesus Christ, woman, watch out.
289
00:16:28,900 --> 00:16:30,060
Good news, John.
290
00:16:31,000 --> 00:16:32,140
You can go swimming.
291
00:16:32,660 --> 00:16:36,020
What, you found a solution to my, um...
292
00:16:38,400 --> 00:16:39,099
It's you.
293
00:16:39,100 --> 00:16:40,500
I believe that I have, yes.
294
00:16:41,940 --> 00:16:42,940
Ta -da!
295
00:16:48,460 --> 00:16:49,419
Bud plate?
296
00:16:49,420 --> 00:16:51,020
Yeah. For your apple.
297
00:16:51,960 --> 00:16:52,960
For your bat.
298
00:16:53,360 --> 00:16:55,260
Stop you from pooing. Yeah, yeah, yeah.
299
00:16:55,560 --> 00:16:56,920
Yeah, I get it. OK.
300
00:16:57,160 --> 00:17:00,840
OK. Well, do you want to... No, I'll
keep hold of it. Yeah, yeah, you're
301
00:17:00,920 --> 00:17:01,920
OK.
302
00:17:08,680 --> 00:17:09,680
Where are you going?
303
00:17:09,940 --> 00:17:10,940
Out of here.
304
00:17:12,140 --> 00:17:13,859
They checked you out, right?
305
00:17:14,099 --> 00:17:15,420
Well, do me a favour.
306
00:17:21,099 --> 00:17:23,240
Just move, John! I hate it here!
307
00:17:23,599 --> 00:17:24,499
You're right.
308
00:17:24,500 --> 00:17:25,500
Too awful.
309
00:17:25,920 --> 00:17:26,980
But that's life.
310
00:17:27,640 --> 00:17:33,000
A constant stream of shit moments with
occasional spells of relief.
311
00:17:34,120 --> 00:17:35,820
Even if that means you have to...
312
00:17:36,030 --> 00:17:38,330
shove a plug up your butt to go
swimming.
313
00:17:38,970 --> 00:17:39,970
What?
314
00:17:40,410 --> 00:17:41,410
Face it, Tessa.
315
00:17:43,210 --> 00:17:44,930
You might never get out of that
wheelchair.
316
00:17:48,450 --> 00:17:49,630
Don't listen to him, babe.
317
00:17:52,430 --> 00:17:53,950
You run like the wind while you still
can.
318
00:17:55,030 --> 00:17:56,030
Oh,
319
00:17:56,870 --> 00:17:57,870
fuck! Hey!
320
00:17:58,730 --> 00:17:59,730
Hey!
321
00:18:00,730 --> 00:18:05,390
Where are you going?
322
00:18:06,440 --> 00:18:07,399
Got a key.
323
00:18:07,400 --> 00:18:08,379
Bye, bitches.
324
00:18:08,380 --> 00:18:09,380
Marty Barbie.
325
00:18:09,400 --> 00:18:10,400
Laters, David.
326
00:18:11,260 --> 00:18:12,260
Be free.
327
00:18:16,580 --> 00:18:21,380
What are you going to do about it?
Nothing.
328
00:18:21,740 --> 00:18:22,740
Nothing.
329
00:18:59,419 --> 00:19:00,239
Hey, baby.
330
00:19:00,240 --> 00:19:01,240
Is Dad all right?
331
00:19:01,280 --> 00:19:03,480
Yeah. He's packing the car for school
camp.
332
00:19:03,820 --> 00:19:04,820
Oh.
333
00:19:05,260 --> 00:19:06,260
He's going now?
334
00:19:06,360 --> 00:19:09,080
Yeah. And we're leaving as soon as he's
finished.
335
00:19:09,640 --> 00:19:10,640
That's good, babe.
336
00:19:10,800 --> 00:19:12,760
You guys will have heaps of fun.
337
00:19:12,980 --> 00:19:13,679
Don't worry.
338
00:19:13,680 --> 00:19:15,040
It's better you stay there anyway.
339
00:19:17,200 --> 00:19:18,200
Till you get better.
340
00:19:18,960 --> 00:19:19,960
Yeah.
341
00:19:22,380 --> 00:19:23,380
See, I'm really sorry.
342
00:19:24,580 --> 00:19:25,580
It's not your fault.
343
00:19:27,460 --> 00:19:28,640
No, not about this morning.
344
00:19:29,389 --> 00:19:30,389
Yelling at you.
345
00:19:32,050 --> 00:19:34,310
I'm not feeling so good.
346
00:19:35,510 --> 00:19:36,510
I get it, Mum.
347
00:19:36,850 --> 00:19:41,750
John told me everything about you and
what's wrong with you and that you
348
00:19:41,750 --> 00:19:42,750
yourself in the face.
349
00:19:43,550 --> 00:19:44,550
You did?
350
00:19:45,170 --> 00:19:48,090
Yeah, and I know it's going to take
longer for you to get better.
351
00:19:48,890 --> 00:19:50,650
I really love you, you know?
352
00:19:51,290 --> 00:19:52,290
Love you too.
353
00:19:52,610 --> 00:19:54,370
Do you want me to tell Dad to call you
back?
354
00:19:56,430 --> 00:19:57,490
No, no, I'm good.
355
00:19:59,210 --> 00:20:00,330
You guys have fun, eh?
356
00:20:02,410 --> 00:20:03,410
Bye, baby.
357
00:20:04,050 --> 00:20:05,050
Bye.
358
00:20:07,010 --> 00:20:08,010
Where are you off to?
359
00:20:10,450 --> 00:20:11,570
I don't know.
360
00:20:15,470 --> 00:20:16,470
It's okay.
361
00:20:18,030 --> 00:20:20,710
No, it's not. It's not okay.
362
00:20:24,230 --> 00:20:27,770
I can't. I don't know what to do.
363
00:20:38,440 --> 00:20:39,440
You're not the first.
364
00:20:39,740 --> 00:20:40,880
You won't be the last.
365
00:20:44,740 --> 00:20:47,380
What about we go back inside?
366
00:20:50,360 --> 00:20:51,360
Okay.
367
00:20:51,560 --> 00:20:52,560
Okay, let's go.
368
00:20:58,500 --> 00:20:59,500
You're good.
369
00:21:18,440 --> 00:21:19,440
How are we today?
370
00:21:19,900 --> 00:21:21,820
Try real hard not to fuck it up for
myself.
371
00:21:22,340 --> 00:21:23,340
Good to hear.
372
00:21:23,800 --> 00:21:25,460
I knew you'd be back, girl.
373
00:21:25,940 --> 00:21:27,460
And look, I'm swimming.
374
00:21:28,000 --> 00:21:29,920
Thanks to Nurse Karen's back blood.
375
00:21:31,520 --> 00:21:31,960
Oh,
376
00:21:31,960 --> 00:21:44,860
shit!
377
00:21:45,680 --> 00:21:46,760
Shit! Shit!
378
00:21:58,960 --> 00:22:00,260
Look at you, you chicken.
379
00:22:01,120 --> 00:22:03,740
You are literally swimming around in
shit.
380
00:22:04,360 --> 00:22:05,360
Yeah.
381
00:22:06,000 --> 00:22:07,360
I'm a chicken in shit.
26117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.