All language subtitles for secrets_of_the_zoo_tampa_s03e02_giraffe_swap

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,030 --> 00:00:15,290 That's a good girl, huh? 2 00:00:16,110 --> 00:00:19,290 He is the best gift in the world for me, right? 3 00:00:19,770 --> 00:00:21,730 Is this what you wanted? You just want attention? 4 00:00:24,270 --> 00:00:25,270 Morning, boys. 5 00:00:26,190 --> 00:00:27,190 Out early. 6 00:00:27,590 --> 00:00:29,390 We have three male giraffes here at the zoo. 7 00:00:29,930 --> 00:00:33,810 One's a reticulated giraffe, one is a Rothschild giraffe, and the other one is 8 00:00:33,810 --> 00:00:34,810 side giraffe. 9 00:00:35,530 --> 00:00:36,750 Randall, are you going to say hi to Bing Wah? 10 00:00:37,770 --> 00:00:38,770 You better share. 11 00:00:39,810 --> 00:00:42,330 Randall and Bing Wah are our two largest boys. 12 00:00:42,800 --> 00:00:44,100 They've got a ton of personality. 13 00:00:45,140 --> 00:00:46,140 They're good boys. 14 00:00:46,700 --> 00:00:47,700 Tall boys. 15 00:00:48,680 --> 00:00:49,680 That's cute. 16 00:00:50,320 --> 00:00:53,300 Randall is like the dog that always wants to see you when you come home from 17 00:00:53,300 --> 00:00:57,000 work, whereas Bing Wah is more like a cat. You know, he could love you or 18 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 you. 19 00:00:58,320 --> 00:01:01,980 And then there's the Connie, and he's definitely a unique giraffe. 20 00:01:02,880 --> 00:01:04,080 Incredibly standoffish. 21 00:01:04,640 --> 00:01:06,560 He's more interested in himself. 22 00:01:09,200 --> 00:01:10,200 Hi, Randall. 23 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 Hi, Bingie. 24 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 Hi, Mike. 25 00:01:14,740 --> 00:01:16,440 You didn't say hi to me first, huh? No. 26 00:01:17,100 --> 00:01:18,100 That's good. 27 00:01:18,680 --> 00:01:22,180 I got a lot of goodies to spoil the boys today. Lots of bananas. 28 00:01:23,500 --> 00:01:28,060 We did get a recommendation to get a girlfriend for Sakani. So in order to 29 00:01:28,060 --> 00:01:32,700 room for her, the two boys are going to go to their new home up north where they 30 00:01:32,700 --> 00:01:33,700 will also get girlfriends. 31 00:01:34,100 --> 00:01:37,860 So Randall and Ming -Hua will be leaving Zoo Tampa in the near future here. 32 00:01:38,400 --> 00:01:42,040 So we'll be going from having a bachelor group to starting our own breeding 33 00:01:42,040 --> 00:01:44,220 program here, which is really, really exciting. 34 00:01:45,100 --> 00:01:46,500 All right, let's go feed them. 35 00:01:50,880 --> 00:01:51,880 Hey, Randall. 36 00:01:52,760 --> 00:01:54,080 I got you some goodies. 37 00:01:55,440 --> 00:01:56,760 This is Randall. 38 00:01:57,540 --> 00:02:00,000 He's, in my opinion, the sweetest giraffe we have. 39 00:02:00,980 --> 00:02:03,040 He's very calm, very predictable. 40 00:02:03,520 --> 00:02:06,780 He's a good boy, and he loves produce. 41 00:02:07,720 --> 00:02:10,039 I'm going to feed Bing Hua if and when he comes. 42 00:02:10,560 --> 00:02:11,560 Bing Hua, 43 00:02:12,940 --> 00:02:14,420 on the other hand, is complete opposite. 44 00:02:14,720 --> 00:02:15,720 He's stubborn. 45 00:02:15,960 --> 00:02:19,200 He's notoriously difficult to convince to do things. 46 00:02:20,040 --> 00:02:21,220 Tell him to come over. 47 00:02:22,620 --> 00:02:25,960 Bing Hua has better things to do. He's just going to stand and chew his cud, it 48 00:02:25,960 --> 00:02:29,080 looks like. So I can't make him come over if he doesn't want to. 49 00:02:30,140 --> 00:02:32,420 He's on his time all the time, right? 50 00:02:33,180 --> 00:02:34,180 You going to miss him? 51 00:02:34,520 --> 00:02:35,520 I will miss him. 52 00:02:36,320 --> 00:02:37,940 You're my buddy, huh? I know. 53 00:02:38,480 --> 00:02:39,480 I love you, too. 54 00:02:40,180 --> 00:02:42,820 The day they leave, you know, it'll be a bittersweet day for sure. 55 00:02:43,300 --> 00:02:46,420 They've been here the entire time I've been here, and I've been able to form a 56 00:02:46,420 --> 00:02:47,640 pretty cool relationship with them. 57 00:02:47,900 --> 00:02:49,980 There are going to be a lot of team members that will miss these guys. 58 00:02:49,980 --> 00:02:51,860 got really strong relationships with them. 59 00:02:52,100 --> 00:02:54,840 It'll have a pretty profound impact on the team, I'm sure. 60 00:02:55,500 --> 00:02:56,339 All right. 61 00:02:56,340 --> 00:02:57,520 We'll see you in a little bit, buddy. 62 00:02:57,860 --> 00:02:58,860 Have fun. 63 00:02:59,340 --> 00:03:02,100 You only have a few weeks left to feed and spoil these drinks. 64 00:03:02,340 --> 00:03:03,340 Yeah, yeah. 65 00:03:25,520 --> 00:03:26,520 Hey, big guy. 66 00:03:27,080 --> 00:03:29,340 So we have two benturongs here at Zoo Tampa. 67 00:03:29,620 --> 00:03:31,780 They are found in Southeast Asia. 68 00:03:32,120 --> 00:03:36,180 One is Tully. He's our male. And our female is Miladi. 69 00:03:36,840 --> 00:03:38,040 Miladi, come. 70 00:03:38,740 --> 00:03:39,800 Oh, she's on the move. 71 00:03:40,260 --> 00:03:42,600 They came to us as a breeding pair last year. 72 00:03:43,580 --> 00:03:44,580 They're here. 73 00:03:45,540 --> 00:03:46,820 Welcome to Florida, buddy. 74 00:03:47,680 --> 00:03:48,680 Check it out. 75 00:03:49,480 --> 00:03:53,800 We were really excited about baby benturongs, but first they needed to 76 00:03:53,800 --> 00:03:54,649 to each other. 77 00:03:54,650 --> 00:03:57,190 We're starting binturong intros. Okay, done for. 78 00:03:58,970 --> 00:04:01,150 She's the one making that strong exhale noise. 79 00:04:02,270 --> 00:04:04,210 It's like, okay, I'm sorry. 80 00:04:06,830 --> 00:04:07,830 All right. 81 00:04:07,990 --> 00:04:09,230 You guys ready to come inside? 82 00:04:10,710 --> 00:04:14,010 I am going to give them access to their night bin. 83 00:04:14,870 --> 00:04:17,649 She definitely spends a lot of her time in here. 84 00:04:18,130 --> 00:04:21,130 And he's smart, so he followed the girl. 85 00:04:22,070 --> 00:04:23,970 Right now, our male Sully. 86 00:04:24,300 --> 00:04:27,300 is pursuing Miladi. She's in the middle of one of her cycles. 87 00:04:28,040 --> 00:04:32,740 It's pretty easy for us to tell when she's cycling. I can walk by the habitat 88 00:04:32,740 --> 00:04:35,820 and smell an overwhelming popcorn smell. 89 00:04:36,120 --> 00:04:38,840 That's their sex hormone, and it smells like a movie theater. 90 00:04:40,260 --> 00:04:44,780 A venturong female's kind of a reputation of teasing the male for a 91 00:04:44,780 --> 00:04:47,100 of time, letting him get close, running away. 92 00:04:49,740 --> 00:04:51,080 This one looks... 93 00:04:51,810 --> 00:04:52,769 She's successful. 94 00:04:52,770 --> 00:04:57,530 She's wrapping her tail around him and not running away or anything. 95 00:04:58,250 --> 00:05:02,210 This is pretty much what they do for today, tomorrow, maybe the next day. 96 00:05:04,430 --> 00:05:09,070 If we had a baby Venturong, I'll probably lose my mind. I think they're 97 00:05:09,070 --> 00:05:14,030 the cutest things on the planet, so I am definitely not alone when I say we 98 00:05:14,030 --> 00:05:15,390 really, really want babies. 99 00:05:15,990 --> 00:05:20,190 All right, guys, have fun. Don't get too wild. We'll check on you in a little 100 00:05:20,190 --> 00:05:21,190 bit. 101 00:05:38,190 --> 00:05:41,810 Here in Zootampa, we have a small colony of four -necked mole rats. 102 00:05:42,170 --> 00:05:44,890 Do you see them going all through their tunnels? 103 00:05:45,950 --> 00:05:47,550 They're very strange looking. 104 00:05:47,810 --> 00:05:50,690 They have the huge front teeth on the outside of their lips. 105 00:05:50,970 --> 00:05:52,830 They have no hair. They're completely blind. 106 00:05:53,190 --> 00:05:56,230 But that just makes them very lovable in their own way. 107 00:05:56,570 --> 00:06:00,930 So these guys actually live in very large colonies. And they're very, very 108 00:06:00,930 --> 00:06:01,930 -knit, kind of like your family. 109 00:06:02,150 --> 00:06:04,690 So that's why we bring the whole colony out. 110 00:06:05,100 --> 00:06:07,720 instead of just bringing one out at a time. 111 00:06:08,120 --> 00:06:09,740 You see this guy right here? 112 00:06:10,200 --> 00:06:11,920 His name is Digit. 113 00:06:12,860 --> 00:06:17,740 Digit started showing us a couple of signs of just weight loss, and we wanted 114 00:06:17,740 --> 00:06:19,040 be proactive about that. 115 00:06:19,440 --> 00:06:21,760 Say bye, Digit. Bye. Bye. 116 00:06:23,560 --> 00:06:26,720 We're going to take them all on a little field trip to the hospital so that 117 00:06:26,720 --> 00:06:30,320 Digit can get looked at and then rejoin the colony as soon as possible. 118 00:06:31,260 --> 00:06:32,259 Hi, Ronnie. 119 00:06:32,260 --> 00:06:33,260 Hey. 120 00:06:34,000 --> 00:06:36,160 I'm going to set right up on the heat pad here. 121 00:06:36,800 --> 00:06:38,020 Keep them nice and warm. 122 00:06:38,820 --> 00:06:44,660 Our colony of naked mole rats here at the zoo is about 29 to 30 years old. 123 00:06:44,880 --> 00:06:48,240 And that is at the length of their lifespan at this point. 124 00:06:48,860 --> 00:06:50,580 I know he's very, very old. 125 00:06:50,940 --> 00:06:55,020 You want to pull him out and then we'll start the anesthesia. 126 00:06:55,580 --> 00:06:57,040 We're going to be super fast. 127 00:06:58,280 --> 00:07:01,280 Time is of the essence when we're working with the naked mole rats. 128 00:07:01,640 --> 00:07:02,660 Hello, little one. 129 00:07:03,690 --> 00:07:05,950 All right, Digit. All right, here we go. 130 00:07:06,910 --> 00:07:12,770 The rest of the colony could potentially reject Digit if we do have him away too 131 00:07:12,770 --> 00:07:16,610 long or if there's any weird smells or anything that could make them not 132 00:07:16,610 --> 00:07:18,850 recognize that he was one of their group. 133 00:07:19,110 --> 00:07:20,310 All right, little one, go to sleep. 134 00:07:21,070 --> 00:07:25,330 So what we're going to do today is anesthetize him really briefly so that 135 00:07:25,330 --> 00:07:28,530 take some radiographs to just look at his overall body to see if there's any 136 00:07:28,530 --> 00:07:29,530 issues. 137 00:07:29,670 --> 00:07:30,670 Ready? 138 00:07:34,670 --> 00:07:36,170 Let me look at that image real quick. 139 00:07:37,290 --> 00:07:40,230 So his incisors look really good. 140 00:07:41,470 --> 00:07:45,950 But his little cheek teeth, you can kind of see, aren't quite so even. 141 00:07:47,310 --> 00:07:49,610 So now I'll just look at his little teeth. 142 00:07:50,590 --> 00:07:55,290 It's really difficult to look inside a naked mole rat's mouth. So what we're 143 00:07:55,290 --> 00:07:59,650 going to do is use a very tiny little endoscopic camera to look at the teeth. 144 00:08:00,030 --> 00:08:01,030 Hi, buddy. 145 00:08:02,120 --> 00:08:06,920 They all look like they're the right color, but they're super short teeth. 146 00:08:07,820 --> 00:08:12,580 That is consistent with him not having a great surface of his cheek teeth 147 00:08:12,580 --> 00:08:17,080 anymore, meaning he won't chew very well, meaning he won't eat as much. So 148 00:08:17,080 --> 00:08:19,900 all seems like it could be the reason why Digit has been losing weight. 149 00:08:22,220 --> 00:08:23,640 Time to wake up, little dude. 150 00:08:25,020 --> 00:08:26,520 He said that was a good nap. 151 00:08:26,980 --> 00:08:28,000 Hi, little guy. 152 00:08:30,020 --> 00:08:34,059 Digit is waking up from anesthesia now, and before we feel comfortable putting 153 00:08:34,059 --> 00:08:37,559 him back with the rest of the colony, we want him to smell like them. 154 00:08:37,880 --> 00:08:39,220 A little wobbly, friend. 155 00:08:39,659 --> 00:08:41,360 Here, smell like your family again. 156 00:08:42,120 --> 00:08:43,120 All right, dude. 157 00:08:44,179 --> 00:08:48,880 Let's get you all covered in all your shavings so you smell like them. Do you 158 00:08:48,880 --> 00:08:50,880 want to come get the door for me, Ron? Yeah, I will. 159 00:08:53,060 --> 00:08:54,480 Hello, friends. 160 00:08:55,420 --> 00:08:58,220 I'm definitely relieved that it wasn't anything too serious. 161 00:08:58,990 --> 00:09:01,970 You better be nice to your friends. You just had an adventure, okay? 162 00:09:02,610 --> 00:09:06,270 Kind of like when you get into your old age, you know, sometimes you may need a 163 00:09:06,270 --> 00:09:07,270 little bit softer food. 164 00:09:07,470 --> 00:09:11,290 They have not made any neck and mora dentures yet. So we're going to see if 165 00:09:11,290 --> 00:09:14,930 can adjust his diet a little bit just to help him eat a little bit more and keep 166 00:09:14,930 --> 00:09:16,010 up that good weight. 167 00:09:16,450 --> 00:09:17,229 Thanks, Ronnie. 168 00:09:17,230 --> 00:09:19,550 Thank you, Dr. Melissa. Catch up with you later. Yes, ma 'am. 169 00:09:30,760 --> 00:09:31,719 Back up! 170 00:09:31,720 --> 00:09:36,080 One day on a field trip, we were told to draw animals at the zoo, and I started 171 00:09:36,080 --> 00:09:41,340 drawing the elephants and the rhinos. Then I went home and I said, I am going 172 00:09:41,340 --> 00:09:45,660 work with elephants someday. And my dad said, you mean become a vet? 173 00:09:45,920 --> 00:09:49,000 And I said, nope, I mean an elephant trainer. 174 00:09:49,320 --> 00:09:50,320 Good girl. 175 00:09:51,060 --> 00:09:57,040 I love big animals. I think it's super cool because of my size and because of 176 00:09:57,040 --> 00:09:57,879 their size. 177 00:09:57,880 --> 00:09:58,880 Good job. Let's go. 178 00:09:59,120 --> 00:10:00,120 Good girl. 179 00:10:00,410 --> 00:10:02,390 This is where my heart is. 180 00:10:04,410 --> 00:10:05,410 Hey, buddy. 181 00:10:06,250 --> 00:10:07,250 Good boy. 182 00:10:11,790 --> 00:10:16,390 All right, you guys ready? Yeah. Let's do it. I can't believe Bing Wong and 183 00:10:16,390 --> 00:10:19,050 Randall leaving 10 days. You guys ready for it? Yep. 184 00:10:19,410 --> 00:10:20,430 Are they ready for it? 185 00:10:21,190 --> 00:10:22,530 Yep. Getting there. 186 00:10:23,590 --> 00:10:26,210 These guys aren't one brothers, but they have a sibling relationship. 187 00:10:26,810 --> 00:10:30,150 They love each other, then they'll kind of argue with each other, and then 188 00:10:30,150 --> 00:10:31,170 they're back to hanging out. 189 00:10:33,750 --> 00:10:34,830 All right, everybody know what they're doing? 190 00:10:35,110 --> 00:10:36,110 Yeah. Yep. 191 00:10:36,530 --> 00:10:40,750 This is our brand -new giraffe chute, so we can transport the boys to their new 192 00:10:40,750 --> 00:10:44,650 home. To get them ready for moving day, we need to train them to go through this 193 00:10:44,650 --> 00:10:47,650 walkway. We only have 10 days to get it done. 194 00:10:48,210 --> 00:10:53,130 The trailer that they're going to step onto will back up right here, so in 195 00:10:53,130 --> 00:10:55,950 theory they're just going to walk straight from the barn into this chute. 196 00:10:56,300 --> 00:10:57,560 And right up onto a trailer. 197 00:10:58,220 --> 00:10:59,220 We'll start with this guy. 198 00:10:59,860 --> 00:11:00,860 Hi, Randall. 199 00:11:01,480 --> 00:11:05,700 Giraffes are one of the most difficult to train because they are the most 200 00:11:05,700 --> 00:11:08,880 stubborn animals I have ever had the pleasure of working with. 201 00:11:09,980 --> 00:11:12,080 So we have a ton of work ahead of us. 202 00:11:12,640 --> 00:11:13,640 Hey, buddy. 203 00:11:14,800 --> 00:11:15,800 Hello. 204 00:11:16,480 --> 00:11:18,720 Are you like the smartest giraffe ever? 205 00:11:19,500 --> 00:11:22,520 We're going to focus on Randall first since he's more reliable. 206 00:11:23,060 --> 00:11:24,220 Would you like to come around? 207 00:11:25,469 --> 00:11:27,870 Oh, my gosh. Look at you, buddy. 208 00:11:28,690 --> 00:11:29,690 Good job. 209 00:11:31,030 --> 00:11:32,670 He has one foot in. 210 00:11:33,350 --> 00:11:35,670 He doesn't really want to take that second foot. 211 00:11:37,150 --> 00:11:38,830 Take the step. You can do it. 212 00:11:41,230 --> 00:11:42,230 Bye. 213 00:11:43,290 --> 00:11:46,170 Randall, will you put that other leg in? 214 00:11:47,110 --> 00:11:48,830 Take the step. You can do it. 215 00:11:49,610 --> 00:11:51,210 I think he's getting a little bit irritated. 216 00:11:54,060 --> 00:11:56,400 Okay, well, this is not going as I had hoped. 217 00:12:05,420 --> 00:12:06,420 Randall! 218 00:12:06,680 --> 00:12:07,680 Come on, buddy! 219 00:12:08,420 --> 00:12:13,080 Randall and Bing Hua recently received a recommendation to move on to another 220 00:12:13,080 --> 00:12:15,880 facility where they could potentially start their own breeding program. 221 00:12:16,880 --> 00:12:20,480 You can always bring a little ladder over here, give us a little more room 222 00:12:20,480 --> 00:12:21,379 them. 223 00:12:21,380 --> 00:12:22,520 This is a space that... 224 00:12:22,810 --> 00:12:24,170 Neither draft has been in before. 225 00:12:25,330 --> 00:12:26,590 Can you see his feet? 226 00:12:27,630 --> 00:12:28,970 His feet are not in. 227 00:12:30,810 --> 00:12:31,810 Oh, oh. 228 00:12:32,630 --> 00:12:33,930 There he is. Good. 229 00:12:34,930 --> 00:12:36,210 Good. There you go. 230 00:12:37,450 --> 00:12:38,770 Target. Nice. 231 00:12:39,150 --> 00:12:40,150 Good job. 232 00:12:44,430 --> 00:12:46,910 Thinking about it. I'm thinking. He wants to, yeah. 233 00:12:48,370 --> 00:12:49,370 Good boy. 234 00:12:54,480 --> 00:12:56,320 Grandma was a rock star. That was amazing. 235 00:12:56,820 --> 00:12:58,100 It's a whole new world. 236 00:12:58,640 --> 00:13:01,340 He got his front two feet in and he was eating. 237 00:13:01,620 --> 00:13:03,880 I could not have asked for a better session out of him. 238 00:13:04,580 --> 00:13:05,580 Good boy! 239 00:13:07,460 --> 00:13:09,320 Is your brother going to be able to do this? 240 00:13:09,860 --> 00:13:14,280 I am nervous because I only have nine days to get two giraffes comfortable and 241 00:13:14,280 --> 00:13:16,940 on a trailer, so we have a lot of work to do. 242 00:13:17,440 --> 00:13:18,440 Look at you! 243 00:13:18,680 --> 00:13:19,980 Good job! 244 00:13:20,760 --> 00:13:21,760 Are we done? 245 00:13:22,190 --> 00:13:23,190 You did great. 246 00:13:31,930 --> 00:13:33,110 Oh, look, here they come. 247 00:13:33,410 --> 00:13:34,410 Aww. 248 00:13:35,970 --> 00:13:36,970 Huh? 249 00:13:37,390 --> 00:13:38,390 Good girl. 250 00:13:39,550 --> 00:13:40,550 Good job. 251 00:13:41,370 --> 00:13:43,250 I will see you later, girlfriend. Bye. 252 00:13:46,590 --> 00:13:47,590 Hi, Nikita. 253 00:13:48,010 --> 00:13:50,430 Hi, Click and Clack. You guys ready for dinner? 254 00:13:51,579 --> 00:13:53,200 You're ready. I see it. 255 00:13:53,980 --> 00:13:59,000 All right. So I'm feeding Nikita, giving her some chicks and some mice. 256 00:13:59,220 --> 00:14:03,560 And she's a lot of fun. She will eat from her hands, so we're able to hand 257 00:14:03,560 --> 00:14:06,820 her. She was rescued in 2001. 258 00:14:07,500 --> 00:14:11,760 Her wing is actually amputated. It's just like a little stump almost. 259 00:14:12,100 --> 00:14:13,500 But she gets around really well. 260 00:14:14,160 --> 00:14:15,240 You're being very cute. 261 00:14:15,780 --> 00:14:19,740 And then we have Click and Clack. They kind of hang out with each other. 262 00:14:20,400 --> 00:14:22,100 You want to come down? Eat your dinner? 263 00:14:22,980 --> 00:14:24,820 They have a little bit more flight than Nikita. 264 00:14:25,040 --> 00:14:29,020 They can actually fly around in the habitat, but to the point that neither 265 00:14:29,020 --> 00:14:31,640 could fly well enough to be released back. 266 00:14:32,680 --> 00:14:33,680 Oh, there he goes. 267 00:14:34,360 --> 00:14:36,200 To go. Took my food to go. 268 00:14:38,620 --> 00:14:42,540 We're going to be redoing their habitat. We're going to be redoing the front of 269 00:14:42,540 --> 00:14:45,000 their meshing, and that will allow for better viewing for guests. 270 00:14:45,580 --> 00:14:49,780 We also want to redo some of their perching and mix up their furniture and 271 00:14:49,780 --> 00:14:51,240 of jazz up their house. 272 00:14:51,580 --> 00:14:54,800 So we're going to move them out and put them in a different enclosure while we 273 00:14:54,800 --> 00:14:56,060 get that work done on their habitat. 274 00:14:56,700 --> 00:14:57,780 Have like a little vacation. 275 00:14:58,380 --> 00:14:59,640 Yeah, a little staycation. 276 00:15:00,560 --> 00:15:02,180 With new furniture when they come back. 277 00:15:11,060 --> 00:15:12,060 That's Ellie. 278 00:15:12,360 --> 00:15:13,360 Ellie, this is TJ. 279 00:15:15,370 --> 00:15:16,370 Does she look like you? 280 00:15:21,530 --> 00:15:23,370 How are you guys? 281 00:15:23,770 --> 00:15:25,010 Hi, good morning. 282 00:15:25,230 --> 00:15:26,149 Good morning. 283 00:15:26,150 --> 00:15:27,630 Oh my gosh, look at Miladi. 284 00:15:29,230 --> 00:15:33,670 Today we're going to do an ultrasound session with our female binturong, 285 00:15:34,230 --> 00:15:39,210 Always exciting to do an ultrasound to look for a baby, even if you don't find 286 00:15:39,210 --> 00:15:40,210 one. 287 00:15:40,240 --> 00:15:44,780 She's been working on training with her animal care staff so that we can do a 288 00:15:44,780 --> 00:15:47,160 voluntary ultrasound to see if we can confirm if she's pregnant. 289 00:15:48,040 --> 00:15:52,880 No pressure, but don't disappoint me. I will do my best. 290 00:15:53,680 --> 00:15:55,000 It's not me, it's her. 291 00:15:55,800 --> 00:15:58,640 Miladi, either show us a baby or don't, but don't disappoint Tiffany. 292 00:15:59,240 --> 00:16:00,400 Because then it's on me. 293 00:16:00,740 --> 00:16:05,520 Ever since Miladi and Sully came here, we've been really excited about the idea 294 00:16:05,520 --> 00:16:07,060 of having a binturong baby. 295 00:16:07,580 --> 00:16:10,420 We have seen breeding at this point, so fingers crossed. 296 00:16:10,900 --> 00:16:16,560 The easiest thing is to get her to climb on the mesh and have her hold on while 297 00:16:16,560 --> 00:16:18,060 Melissa gets in the right spot. 298 00:16:18,680 --> 00:16:21,060 So hopefully we'll see some babies. 299 00:16:22,080 --> 00:16:23,080 All right, you ready? 300 00:16:23,840 --> 00:16:24,840 Hey, Miladi. 301 00:16:25,140 --> 00:16:26,140 Hi, sweetie. 302 00:16:26,740 --> 00:16:28,620 Miladi. Come here, sweet girl. Good girl. 303 00:16:28,820 --> 00:16:29,820 Remember me? 304 00:16:30,160 --> 00:16:31,200 Tell me when you're ready. 305 00:16:32,080 --> 00:16:35,880 Trying to get the good image of the uterus or try to find a baby can 306 00:16:35,880 --> 00:16:36,880 be tricky. 307 00:16:36,940 --> 00:16:39,980 Their stomach can be in the way. They have intestines that can be in the way. 308 00:16:40,500 --> 00:16:41,640 Good for me to try? Yep. 309 00:16:43,860 --> 00:16:44,860 Good girl. 310 00:16:45,720 --> 00:16:47,920 I made like a little part in her hair. 311 00:16:48,640 --> 00:16:50,120 See if we can get through it. 312 00:16:51,240 --> 00:16:54,500 Sometimes if we don't see that there's a baby there, it doesn't mean that it's 313 00:16:54,500 --> 00:16:56,580 not there. We just didn't find it that day. 314 00:16:57,120 --> 00:16:58,120 Come closer. 315 00:16:59,140 --> 00:17:03,260 If she would stretch out a little, she'd probably come closer to the mesh. I 316 00:17:03,260 --> 00:17:04,339 just can't quite reach. 317 00:17:06,500 --> 00:17:08,660 Hi. That's the opposite of how we need you. 318 00:17:09,319 --> 00:17:10,319 No, come back. 319 00:17:11,040 --> 00:17:12,040 So much hair. 320 00:17:13,060 --> 00:17:18,319 I can see stuff, but I'm just having trouble getting, like, the perfect view 321 00:17:18,319 --> 00:17:19,319 tell where I'm at. 322 00:17:19,619 --> 00:17:20,619 Oh, boy. 323 00:17:29,260 --> 00:17:30,179 How's that? 324 00:17:30,180 --> 00:17:31,460 Oh, yeah, that's great. 325 00:17:31,920 --> 00:17:33,640 Upside down is fine. There you go. All right. 326 00:17:34,650 --> 00:17:38,690 We want to get an ultrasound with Miladi and see if she's pregnant. 327 00:17:39,070 --> 00:17:40,070 Feel too far? 328 00:17:40,450 --> 00:17:41,450 Looks a little far. 329 00:17:41,930 --> 00:17:43,690 I'm really hoping for a baby. 330 00:17:44,050 --> 00:17:47,970 We can also help hold something if it's... Nope, you're fine. She just 331 00:17:47,970 --> 00:17:52,590 not move because I see a baby. You do? 332 00:17:53,390 --> 00:17:54,390 Yes. 333 00:17:54,850 --> 00:17:59,010 And the heartbeat looks good. Oh my gosh, that's so exciting. 334 00:17:59,660 --> 00:18:02,240 There was a small chance in my brain that I was like, she's going to tell me 335 00:18:02,240 --> 00:18:03,199 there's nothing. 336 00:18:03,200 --> 00:18:05,540 So, very excited. She did not disappoint. 337 00:18:06,580 --> 00:18:08,360 Melissa or Miladi. 338 00:18:09,220 --> 00:18:11,400 Or Soli. Or Soli, yeah. 339 00:18:11,880 --> 00:18:13,720 We forget about Soli. 340 00:18:14,980 --> 00:18:18,280 This is really exciting news. Another first for Zoo Tampa. 341 00:18:18,860 --> 00:18:20,320 Also a first for Miladi. 342 00:18:20,520 --> 00:18:21,520 Good girl. 343 00:18:22,420 --> 00:18:23,420 Yay! 344 00:18:23,670 --> 00:18:28,050 We are on baby watch all day, all night, whatever it takes to ensure that this 345 00:18:28,050 --> 00:18:31,890 birth goes smoothly and that Miladi is a really good mom. 346 00:18:32,450 --> 00:18:34,090 Congratulations, little Miladi. 347 00:18:44,730 --> 00:18:48,210 The house quickly adjusting to habitat with Harriet. 348 00:18:48,570 --> 00:18:49,770 She's doing great. 349 00:18:50,480 --> 00:18:53,300 They have become very good friends. 350 00:18:53,560 --> 00:18:54,660 Oh, my goodness. 351 00:18:55,660 --> 00:18:57,260 Look how big he got. 352 00:18:57,500 --> 00:18:58,500 He's huge. 353 00:18:59,680 --> 00:19:03,760 Quigley is one of our North American river otters. He's our newest arrival 354 00:19:03,760 --> 00:19:04,760 in our department. 355 00:19:05,120 --> 00:19:09,260 We have one other river otter here, Harriet, who sadly lost her mate earlier 356 00:19:09,260 --> 00:19:10,260 this year. 357 00:19:10,400 --> 00:19:11,400 Hi. 358 00:19:12,580 --> 00:19:13,760 What are you doing? 359 00:19:14,380 --> 00:19:15,400 You're so handsome. 360 00:19:17,120 --> 00:19:18,600 Quigley was a rescue. 361 00:19:19,720 --> 00:19:24,100 We found out that he was in need of rehabilitation in a permanent home. 362 00:19:24,300 --> 00:19:30,080 We knew that Harriet needed a companion, and so we were able to bring him here, 363 00:19:30,220 --> 00:19:34,760 get him ready for life on habitat here in Zutampa, and life with Harriet, too. 364 00:19:35,540 --> 00:19:39,020 Obviously, they're doing so well together, and we couldn't be happier. 365 00:19:39,700 --> 00:19:41,820 This is the life, getting free food. 366 00:19:42,820 --> 00:19:44,080 You guys not full yet? 367 00:19:45,080 --> 00:19:46,440 He could eat nonstop. 368 00:19:47,260 --> 00:19:48,260 Harriet's like, hey. 369 00:19:50,540 --> 00:19:52,120 Welcome to Zoo Tampa, Quigley. 370 00:19:52,720 --> 00:19:55,460 Everybody's going to love you. Give you all the love. 371 00:19:56,700 --> 00:19:57,700 Bye, Quig. 372 00:20:03,320 --> 00:20:05,560 All right, tortoises, time for breakfast. 373 00:20:16,490 --> 00:20:17,490 You guys want to go in? 374 00:20:18,210 --> 00:20:20,850 It is Randall and Bing Wah's last day here at the zoo. 375 00:20:21,610 --> 00:20:22,670 Not a big day today. 376 00:20:23,630 --> 00:20:24,630 Hi. 377 00:20:25,070 --> 00:20:27,550 They'll be heading to their new home any minute now. 378 00:20:28,510 --> 00:20:29,590 I'm going to really miss them. 379 00:20:30,690 --> 00:20:32,770 I've never come to work and then not be here. 380 00:20:34,830 --> 00:20:38,750 I don't know life at the zoo without them. 381 00:20:39,750 --> 00:20:41,210 Do you know how much I'm going to miss you? 382 00:20:42,150 --> 00:20:43,170 I'm going to miss you a lot. 383 00:20:44,490 --> 00:20:45,490 I love you. 384 00:20:46,610 --> 00:20:47,970 You're going to do great today, okay? 385 00:20:50,690 --> 00:20:51,690 Okay. 386 00:20:52,210 --> 00:20:55,790 Let's get everybody. We'll go through one last little roll assignment thing 387 00:20:55,790 --> 00:20:56,790 then get rolling. 388 00:20:57,090 --> 00:20:58,270 Get together, okay? 389 00:21:00,250 --> 00:21:01,250 This is it. 390 00:21:01,450 --> 00:21:05,250 Now the team's got to get focused on just getting Bing Hua and Randall into 391 00:21:05,250 --> 00:21:08,510 chute and onto that trailer so they can safely make the journey to their next 392 00:21:08,510 --> 00:21:09,690 zone. We ready? 393 00:21:10,130 --> 00:21:11,130 Ready. 394 00:21:12,060 --> 00:21:15,520 The team has been working with the giraffe for the last 10 days to get them 395 00:21:15,520 --> 00:21:19,420 ready to go into the chute together, but the wild card is I don't know what 396 00:21:19,420 --> 00:21:21,220 they're going to do when they see the trailer for the first time. 397 00:21:22,040 --> 00:21:24,560 Hey, Leah and Amanda, we're good. Start moving them in. 398 00:21:25,800 --> 00:21:27,420 Randall, let's go. 399 00:21:28,480 --> 00:21:29,700 All right, try to bring them up, Leah. 400 00:21:30,360 --> 00:21:31,360 Come here, Randy. 401 00:21:31,940 --> 00:21:32,940 It's okay. 402 00:21:33,260 --> 00:21:34,019 Come on. 403 00:21:34,020 --> 00:21:34,999 All the way. 404 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Come away. 405 00:21:36,060 --> 00:21:37,600 Keep going, keep going. Come on, buddy. 406 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 There you go. 407 00:21:40,840 --> 00:21:43,020 Good boy. Good boy. You're okay. 408 00:21:43,300 --> 00:21:45,280 You're all right. There you go. Good boy. 409 00:21:45,660 --> 00:21:46,660 Good job. 410 00:21:48,660 --> 00:21:49,940 Can you bring Bing a lot more? 411 00:21:50,480 --> 00:21:51,480 Come on, Bing. 412 00:21:52,700 --> 00:21:53,700 Good boy. 413 00:21:54,060 --> 00:21:55,060 Good job. 414 00:21:56,620 --> 00:21:57,620 Good boy. 415 00:22:00,780 --> 00:22:01,780 Close that. 416 00:22:02,600 --> 00:22:03,600 Get it all the way. Good boy. 417 00:22:04,520 --> 00:22:05,520 There you go. 418 00:22:07,070 --> 00:22:11,530 The training got both those boys in the chute within 10 minutes. They were calm. 419 00:22:11,950 --> 00:22:13,050 Good job, Bing Bong. 420 00:22:13,930 --> 00:22:15,590 Everybody doubted you, too. 421 00:22:17,330 --> 00:22:19,910 We have the boys locked in the chute, which is step one. 422 00:22:20,390 --> 00:22:22,570 Step two is we need to get the trailer over here. 423 00:22:25,910 --> 00:22:28,550 I think their anxiety is starting to kick in a little bit. 424 00:22:31,770 --> 00:22:32,870 Here we go. Yeah. 425 00:22:33,930 --> 00:22:35,410 Madison, Christy. 426 00:22:35,920 --> 00:22:36,859 Grab some brows. 427 00:22:36,860 --> 00:22:37,860 Hop in the trailer. 428 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Okay. 429 00:22:41,220 --> 00:22:42,340 You're okay, Randall. 430 00:22:43,160 --> 00:22:44,660 Now go see Christy and Madison. 431 00:22:45,860 --> 00:22:50,960 Madison and I are in the back of the trailer trying to encourage Randall to 432 00:22:50,960 --> 00:22:51,819 to us. 433 00:22:51,820 --> 00:22:54,340 It's notoriously hard to put giraffe on a trailer. 434 00:22:54,640 --> 00:22:57,160 They've never seen anything like this. We've never asked them to do anything 435 00:22:57,160 --> 00:22:58,119 like this. 436 00:22:58,120 --> 00:23:00,540 Ready? So, I am nervous. 437 00:23:00,840 --> 00:23:02,560 I really don't know how this is going to turn out. 438 00:23:13,900 --> 00:23:14,819 There you go. 439 00:23:14,820 --> 00:23:16,020 Look at me. Yeah. 440 00:23:17,060 --> 00:23:18,060 Look at me. 441 00:23:18,980 --> 00:23:20,460 I know. I know it's scary. 442 00:23:21,540 --> 00:23:24,960 We have Randall and Ming -Hua in the chute, and now we have to get Randall to 443 00:23:24,960 --> 00:23:25,960 step onto the trailer. 444 00:23:26,800 --> 00:23:28,320 Randall! Come on! 445 00:23:29,440 --> 00:23:30,440 Come on. 446 00:23:31,320 --> 00:23:32,320 You're okay. 447 00:23:33,860 --> 00:23:35,640 Atta boy. Come on, Randall! Good! 448 00:23:54,840 --> 00:23:56,420 Randall finally walked onto the trailer. 449 00:23:57,060 --> 00:23:58,060 Good job. 450 00:23:58,300 --> 00:24:00,000 But we still have another giraffe to load. 451 00:24:00,620 --> 00:24:04,480 Bing Wah has been more challenging than Randall, so here we go. 452 00:24:05,140 --> 00:24:06,140 Go, buddy. 453 00:24:07,900 --> 00:24:09,900 Good job, Bing. Come on, come on. 454 00:24:11,120 --> 00:24:13,140 Who would have thought he was going to be the easy one? 455 00:24:14,350 --> 00:24:18,550 Bing Wah's like the MVP. He walks right into the trailer like it was any other 456 00:24:18,550 --> 00:24:21,910 day. Hell yeah. Now you can say you've done it. Hell yeah. 457 00:24:22,230 --> 00:24:26,450 I am very proud of all the time that teams have put into those boys because 458 00:24:26,450 --> 00:24:29,470 helped them get onto that trailer without any stress. 459 00:24:30,050 --> 00:24:32,230 Good stuff, man. 460 00:24:32,710 --> 00:24:34,730 Good job, guys. He did amazing. 461 00:24:45,930 --> 00:24:48,050 Very sad to see them get on the trailer. 462 00:24:48,710 --> 00:24:52,810 We're going to miss these guys a lot. They've definitely been here longer than 463 00:24:52,810 --> 00:24:53,810 any of us. 464 00:24:53,890 --> 00:24:55,910 They're a big part of our Africa family. 465 00:24:56,330 --> 00:24:58,050 Aww. Bye, boys. 466 00:25:00,050 --> 00:25:01,190 I can't. It's fine. 467 00:25:01,970 --> 00:25:03,130 I'm happy for them. 468 00:25:03,410 --> 00:25:07,130 Like, it's bittersweet, but I'm happy. I'm sad for us. I'm happy for them. I'm 469 00:25:07,130 --> 00:25:08,130 so happy for them. 470 00:25:08,510 --> 00:25:12,050 I'm also excited because they're going to go make new friends and have new 471 00:25:12,050 --> 00:25:14,550 habitats. So they're going to have a really good time. 472 00:25:15,470 --> 00:25:18,870 So now we just wait for our little girl next week. 473 00:25:19,330 --> 00:25:24,050 We finally got a recommendation to establish a breeding program. 474 00:25:24,410 --> 00:25:30,390 There's never been a female giraffe here at Zoo Tampa, and she's on her way. I'm 475 00:25:30,390 --> 00:25:31,390 incredibly excited. 476 00:25:31,950 --> 00:25:33,030 Four more days. 477 00:25:46,440 --> 00:25:49,880 Here at Zoo Tampa, we have around 1 ,000 animals, which is a lot of 478 00:25:49,880 --> 00:25:51,340 personalities under one roof. 479 00:25:53,720 --> 00:25:57,200 You never know who's going to get along, especially if they haven't met each 480 00:25:57,200 --> 00:25:59,860 other, with the hopes that they're going to start a potential family. 481 00:26:01,100 --> 00:26:06,500 Melati and Sully have been here for just 11 months, so the fact that we were 482 00:26:06,500 --> 00:26:08,720 able to introduce the two of them... 483 00:26:09,120 --> 00:26:14,580 We saw breeding fairly quickly, and now to a pregnancy. It's all happened so 484 00:26:14,580 --> 00:26:16,700 quick, and we're super excited. 485 00:26:17,260 --> 00:26:23,280 We've been just keeping an eye on her, and last night we were able to see that 486 00:26:23,280 --> 00:26:25,660 she gave birth to one baby binturong. 487 00:26:32,740 --> 00:26:34,300 We were very excited. 488 00:26:34,860 --> 00:26:39,260 For this baby, we're even more excited that Miladi is just being perfect mom. 489 00:26:47,000 --> 00:26:51,540 The baby, oh my gosh, that baby is so adorable. 490 00:26:51,820 --> 00:26:56,320 It's like a tiny little miniature Miladi. It's really, really cute. 491 00:26:58,480 --> 00:26:59,660 Hi, Miladi. 492 00:27:00,840 --> 00:27:03,320 Oh my gosh, there's a little baby right there. 493 00:27:08,860 --> 00:27:12,120 The Binturong family is growing very quickly. 494 00:27:12,340 --> 00:27:14,080 We're very excited about this. 495 00:27:14,360 --> 00:27:18,180 It's really important that we continue to help in our conservation efforts with 496 00:27:18,180 --> 00:27:22,820 Binturong. This little furball doesn't understand how important she is. 497 00:27:36,650 --> 00:27:37,649 You guys ready? 498 00:27:37,650 --> 00:27:40,470 Yeah. The owls are going to get a little staycation. 499 00:27:40,990 --> 00:27:42,470 I'm going to put this pole in first. 500 00:27:43,370 --> 00:27:44,730 Here's this. Do you want this too? 501 00:27:45,310 --> 00:27:46,310 Thank you. 502 00:27:46,570 --> 00:27:48,390 We're going to be redoing their habitat. 503 00:27:48,730 --> 00:27:52,630 We wanted to repurchase their habitat and make sure they have a fresh 504 00:27:52,630 --> 00:27:53,890 environment to live in. 505 00:27:54,250 --> 00:27:57,750 I think we'll just go in and kind of see who's going to move for us and move our 506 00:27:57,750 --> 00:27:59,550 plan as we go in there and figure it out. 507 00:27:59,790 --> 00:28:00,790 Okay. 508 00:28:00,870 --> 00:28:04,590 So we're going to move them out for the time of construction and then redo some 509 00:28:04,590 --> 00:28:05,870 things in there and bring them back. 510 00:28:08,010 --> 00:28:10,550 They're already like, ah, something's happening. 511 00:28:12,270 --> 00:28:14,290 Bar dolls are a little tricky to catch. 512 00:28:14,710 --> 00:28:15,710 Hello. 513 00:28:16,090 --> 00:28:19,890 Their enclosure is pretty tall, so we kind of have to come up with new ways to 514 00:28:19,890 --> 00:28:20,890 catch them. 515 00:28:20,930 --> 00:28:24,370 All right. Well, I'm going to go in between. 516 00:28:24,830 --> 00:28:25,830 Okay. 517 00:28:25,870 --> 00:28:26,870 Like that. 518 00:28:27,270 --> 00:28:28,950 All right. I guess you're up. 519 00:28:30,110 --> 00:28:32,590 All right. Do you want to, like, wait there? 520 00:28:32,970 --> 00:28:36,410 I can see if I can, like, shoo one that way. 521 00:28:36,650 --> 00:28:40,650 Oh. Hang on there, sweetheart. 522 00:28:41,770 --> 00:28:42,770 Okay. 523 00:28:43,050 --> 00:28:45,970 They do have pretty strong talons and very strong beaks. 524 00:28:46,810 --> 00:28:48,470 Got my talons here. 525 00:28:48,770 --> 00:28:49,770 Okay. Let go. 526 00:28:50,670 --> 00:28:51,670 Oh, my goodness. 527 00:28:51,790 --> 00:28:52,910 Oh, we got you. 528 00:28:53,450 --> 00:28:54,450 Oh, my gosh. 529 00:29:01,430 --> 00:29:02,430 It's okay, sweetheart. 530 00:29:02,870 --> 00:29:03,870 Oh, my goodness. 531 00:29:03,990 --> 00:29:05,110 Oh, we got you. 532 00:29:06,010 --> 00:29:07,010 That's why you wear gloves. 533 00:29:07,660 --> 00:29:11,360 We need to move our barred owls out of the habitat, but Nikita doesn't seem to 534 00:29:11,360 --> 00:29:12,339 want to move. 535 00:29:12,340 --> 00:29:13,340 Let go. 536 00:29:15,740 --> 00:29:16,740 You're okay. 537 00:29:17,660 --> 00:29:21,560 She's grabbing the mesh with her beak. She is? I think so. Oh, yeah. 538 00:29:24,080 --> 00:29:25,080 There we go. 539 00:29:25,860 --> 00:29:29,680 Nikita can't fly very well, so it's a little bit easier to catch her up. 540 00:29:30,200 --> 00:29:32,960 You're okay. 541 00:29:34,680 --> 00:29:35,680 One down. 542 00:29:37,560 --> 00:29:38,560 They're going to be trickier. 543 00:29:39,780 --> 00:29:43,420 Click and clack actually can fly around, so it's going to be a little more 544 00:29:43,420 --> 00:29:49,040 challenging. I can see if I can, like, shoo one that way with, like, a rake. 545 00:29:49,420 --> 00:29:50,620 Oh, gotcha. Yeah. 546 00:29:51,400 --> 00:29:52,460 Can you go over there? 547 00:29:52,960 --> 00:29:53,960 Can you fly? 548 00:29:53,980 --> 00:29:54,980 Oh, I know. I'm sorry. 549 00:29:57,080 --> 00:30:02,780 They move pretty fast, so you just kind of have to be patient and just wait for 550 00:30:02,780 --> 00:30:05,120 the right opportunity to guide them down to the ground. 551 00:30:05,560 --> 00:30:06,560 You got it. You got it. 552 00:30:06,760 --> 00:30:07,479 There we go. 553 00:30:07,480 --> 00:30:08,480 It's okay. Got him. 554 00:30:11,420 --> 00:30:12,420 There we go. 555 00:30:12,500 --> 00:30:13,500 Good job. 556 00:30:14,020 --> 00:30:18,040 It's a little bit stressful for both the keepers and for the owls. 557 00:30:18,780 --> 00:30:19,780 Hang in there. 558 00:30:22,720 --> 00:30:23,820 You know I'm sorry. 559 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 It's okay. 560 00:30:34,340 --> 00:30:35,340 You're okay. 561 00:30:35,850 --> 00:30:38,770 We were able to get all three barred owls to the ground and then put them in 562 00:30:38,770 --> 00:30:40,530 their crates, which is what we were hoping for. 563 00:30:40,930 --> 00:30:41,950 I know. I know. 564 00:30:42,890 --> 00:30:43,890 They're okay. 565 00:30:44,150 --> 00:30:49,090 Now we're going to move them over to their temporary home while their habitat 566 00:30:49,090 --> 00:30:50,430 gets refurbished. 567 00:30:51,450 --> 00:30:52,530 You're good if you want to open. 568 00:30:55,130 --> 00:30:56,370 It's okay. There you go. 569 00:30:57,410 --> 00:30:58,410 I know. 570 00:30:59,070 --> 00:31:00,190 Hi, guys. You doing okay? 571 00:31:01,210 --> 00:31:04,250 It's only for a little bit. We'll be back a little bit later. 572 00:31:05,160 --> 00:31:08,320 I can't wait to see their new enclosure. I think it's going to be really nice. 573 00:31:08,440 --> 00:31:12,940 New plants, new furniture, new walls. Yeah, like a whole new life for them. 574 00:31:17,280 --> 00:31:17,680 All 575 00:31:17,680 --> 00:31:26,320 right, 576 00:31:26,340 --> 00:31:27,340 buddy, you ready? 577 00:31:28,260 --> 00:31:30,700 Digit, our neck and mole rat, had some weight loss. 578 00:31:31,060 --> 00:31:32,360 Going to make you big and strong. 579 00:31:32,640 --> 00:31:33,640 Get some weight on. 580 00:31:34,270 --> 00:31:38,550 Dr. Melissa had determined that he had some dental issues that could be causing 581 00:31:38,550 --> 00:31:41,090 him to not be able to chew his food as well. 582 00:31:41,690 --> 00:31:46,930 Digit was prescribed just a nutritional supplement to give him a little boost to 583 00:31:46,930 --> 00:31:49,670 make sure that he is gaining weight properly. 584 00:31:50,010 --> 00:31:51,990 Kind of like a neck and mole wrap smoothie. 585 00:31:53,610 --> 00:31:56,530 Last little bit, last little bit, last little bit. Here. 586 00:31:58,430 --> 00:31:59,430 Good boy. 587 00:32:00,610 --> 00:32:01,610 That's all. 588 00:32:02,480 --> 00:32:05,640 Once I'm done strange feeding him, I take him back to the colony. 589 00:32:11,180 --> 00:32:12,180 Okay. 590 00:32:12,600 --> 00:32:15,720 Here we go. 591 00:32:17,130 --> 00:32:21,890 These guys can live well into their 20s and 30s. They're an incredible species. 592 00:32:22,370 --> 00:32:26,470 But just like all of our geriatric animals here at Zoo Tampa, we're going 593 00:32:26,470 --> 00:32:30,710 everything that we can for Digit, including this minced food and syringe 594 00:32:30,710 --> 00:32:33,950 for as long as he needs to get back to his normal self. 595 00:32:34,330 --> 00:32:35,570 Go get some food! 596 00:32:41,470 --> 00:32:42,470 Hi, 597 00:32:44,250 --> 00:32:45,350 cutie. Here you go. 598 00:32:45,570 --> 00:32:46,570 Apple for your troubles. 599 00:32:47,130 --> 00:32:51,090 As an associate curator here at Zoo Tampa, I oversee Asia, herps, and 600 00:32:51,190 --> 00:32:54,330 and the day -to -day for everything that takes place in Africa. 601 00:32:54,810 --> 00:32:55,810 Hey, Stewie. 602 00:32:56,070 --> 00:32:57,970 Africa is the largest section of the zoo. 603 00:32:58,290 --> 00:33:02,330 It's about 25 acres with over 100 animals, so it's really dynamic. 604 00:33:02,730 --> 00:33:03,649 Hey, buddy. 605 00:33:03,650 --> 00:33:06,650 Honestly, on any given day, I could be cleaning the elephant yard first thing 606 00:33:06,650 --> 00:33:10,230 the morning, and in the afternoon, helping with an animal emergency that 607 00:33:10,230 --> 00:33:11,230 up. 608 00:33:11,350 --> 00:33:13,290 10 -4, we're going to go ahead and get started. Thanks, Melissa. 609 00:33:13,870 --> 00:33:17,190 But that makes it really fun for me is the fact that there's just so much going 610 00:33:17,190 --> 00:33:19,290 on and I get to be a part of all of it. 611 00:33:19,590 --> 00:33:20,590 Good job, Ellie. 612 00:33:21,030 --> 00:33:22,030 It's a day in the life. 613 00:33:30,250 --> 00:33:32,230 Do you want this browse up there, Blaine? 614 00:33:32,750 --> 00:33:35,130 What? Do you want half of this browse up there? 615 00:33:35,670 --> 00:33:36,670 Sure. 616 00:33:36,890 --> 00:33:38,630 Today is a huge day for us. 617 00:33:38,850 --> 00:33:42,310 Just throw the heaters on. That way we don't have to turn them on later on. 618 00:33:42,310 --> 00:33:43,310 not a new noise for her. 619 00:33:43,800 --> 00:33:47,320 We're all up real early. We got here before the sun is up to make sure that 620 00:33:47,320 --> 00:33:48,840 everything is perfect. 621 00:33:49,140 --> 00:33:50,240 This is so exciting. 622 00:33:50,660 --> 00:33:51,880 You guys ready? Yeah. 623 00:33:52,660 --> 00:33:57,080 Today's the day that our new female giraffe arrives, so we're extremely 624 00:33:57,520 --> 00:33:58,520 The new baby. 625 00:33:58,580 --> 00:33:59,439 The new girl. 626 00:33:59,440 --> 00:34:01,680 I feel like I'm meeting my newborn child. 627 00:34:02,180 --> 00:34:04,740 She's going to look itty -bitty compared to the other boys. 628 00:34:05,160 --> 00:34:08,560 Her name is Sigani. I can't wait to see what he does. 629 00:34:09,280 --> 00:34:13,540 This is the first time that Sakani will be meeting a female giraffe since he was 630 00:34:13,540 --> 00:34:17,219 really little. I think he's going to really love her, but we'll see. 631 00:34:17,860 --> 00:34:24,219 We have never had a female giraffe here, so this is... I'm like getting 632 00:34:24,219 --> 00:34:26,260 goosebumps. I'm so excited about this. 633 00:34:26,960 --> 00:34:28,920 Maasai giraffe are an endangered species. 634 00:34:29,420 --> 00:34:33,639 Only around 35 ,000 left, and that number is declining. 635 00:34:34,759 --> 00:34:39,480 Sukani is the most genetically valuable Maasai giraffe in the population right 636 00:34:39,480 --> 00:34:40,379 now. 637 00:34:40,380 --> 00:34:43,620 So if he breeds with our new female, their calves would be very important for 638 00:34:43,620 --> 00:34:44,620 the survival of the species. 639 00:34:45,639 --> 00:34:46,639 Oh, is this her? 640 00:34:46,739 --> 00:34:48,000 Yeah! Nice. 641 00:34:48,780 --> 00:34:52,699 This little girl is one of the most important animals walking through the 642 00:34:52,699 --> 00:34:53,699 right now. 643 00:34:53,760 --> 00:34:55,780 Let's just hope she comes off the trailer okay. 644 00:34:56,300 --> 00:34:57,880 Yeah. She'll be curious enough. 645 00:34:58,500 --> 00:35:02,180 We can kind of peek in and we can see her, and that's our first glimpse at 646 00:35:02,220 --> 00:35:03,500 and she's already looking out at us. 647 00:35:04,360 --> 00:35:05,360 Hi, sweet girl. 648 00:35:06,200 --> 00:35:08,420 Hi. Oh, I see ears. 649 00:35:11,800 --> 00:35:13,400 She's sticking her head out. 650 00:35:13,680 --> 00:35:18,700 I don't think she knows what to make of it yet, but hopefully once she sees that 651 00:35:18,700 --> 00:35:21,220 we have some food, she'll come on out. 652 00:35:22,360 --> 00:35:24,800 It's definitely like stepping into a whole new world for her. 653 00:35:25,860 --> 00:35:26,860 That a girl. 654 00:35:27,460 --> 00:35:28,980 She's had a super long trip. 655 00:35:29,480 --> 00:35:31,880 I'm sure she'll be happy to be off the trailer. 656 00:35:33,070 --> 00:35:34,450 No, don't take a step back. Come on. 657 00:35:35,610 --> 00:35:38,990 Once she comes in here, she'll be able to speak to Connie and hopefully feel a 658 00:35:38,990 --> 00:35:39,990 little more comfortable. 659 00:35:40,290 --> 00:35:43,570 Seems like right now this trailer is her safe place, so she'll just have to 660 00:35:43,570 --> 00:35:45,490 learn that the barn is her safe place, too. 661 00:35:46,450 --> 00:35:47,450 Hi. 662 00:35:48,830 --> 00:35:51,010 Oh. Good girl, sweetie. 663 00:35:51,590 --> 00:35:52,590 You're so close. 664 00:36:00,430 --> 00:36:01,430 Come on. 665 00:36:02,140 --> 00:36:03,880 Hi. Hi, sweetie. 666 00:36:05,200 --> 00:36:06,200 Come on, sweetie. 667 00:36:09,060 --> 00:36:10,060 That a girl. 668 00:36:12,420 --> 00:36:13,480 Good girl. 669 00:36:14,100 --> 00:36:15,100 Hi. 670 00:36:15,400 --> 00:36:16,600 Oh, hi. 671 00:36:19,500 --> 00:36:20,500 Sweet, she's here. 672 00:36:22,280 --> 00:36:26,180 So cute. Oh, my gosh. Oh, my goodness. Oh, my gosh. 673 00:36:26,780 --> 00:36:28,920 That's cool, huh? The Roka girl. 674 00:36:29,880 --> 00:36:33,560 The first female giraffe at New Tampa has finally stepped off the trailer and 675 00:36:33,560 --> 00:36:34,379 in her new home. 676 00:36:34,380 --> 00:36:36,380 Her face is so small. I know. 677 00:36:37,060 --> 00:36:38,440 Her little fuzzy octagon. 678 00:36:39,640 --> 00:36:40,780 They're so fluffy. 679 00:36:41,260 --> 00:36:45,100 And now she's just kind of like taking it all in. She's walking around. She's 680 00:36:45,100 --> 00:36:47,880 coming over saying hi to all these new people, all these new faces. 681 00:36:48,360 --> 00:36:49,360 Hi. 682 00:36:50,280 --> 00:36:51,280 You hungry? 683 00:36:52,360 --> 00:36:53,920 Oh, that's so cute. 684 00:36:54,420 --> 00:36:56,800 She already has like a really inquisitive personality. 685 00:36:57,220 --> 00:36:58,980 The way that she responds to everything. 686 00:36:59,600 --> 00:37:02,120 She's just kind of still checking everything out. 687 00:37:02,460 --> 00:37:07,740 She looked at it a little bit, but I think she's just looking at her 688 00:37:07,740 --> 00:37:09,060 surroundings, seeing what's going on. 689 00:37:10,160 --> 00:37:11,400 She saw Sakani. 690 00:37:13,340 --> 00:37:14,340 What do you think? 691 00:37:15,620 --> 00:37:17,900 Oh, he totally sees her. 692 00:37:18,480 --> 00:37:19,960 He's like, who are you? 693 00:37:20,960 --> 00:37:21,959 He's interested. 694 00:37:21,960 --> 00:37:22,960 Oh, he's so interested. 695 00:37:23,860 --> 00:37:24,860 How's she doing, Leah? 696 00:37:25,120 --> 00:37:27,520 She's not panicking or anything. 697 00:37:29,100 --> 00:37:30,100 She's a champ. 698 00:37:30,620 --> 00:37:31,620 She's doing great. 699 00:37:31,820 --> 00:37:35,000 She just had a really big trip. This has been a big morning for her. 700 00:37:35,500 --> 00:37:39,980 We're just going to step away, let her settle in, check everything out on her 701 00:37:39,980 --> 00:37:42,260 own time, and we'll come back and check on her in a little bit. 702 00:37:43,000 --> 00:37:44,800 She just doesn't know what to think about it yet. 703 00:37:45,480 --> 00:37:46,560 I don't blame her. 704 00:37:47,080 --> 00:37:48,780 That's okay. We're going to love you, little one. 705 00:37:49,360 --> 00:37:53,500 Man, tell you what, I don't typically get emotional. I'm kind of emotional 706 00:37:53,500 --> 00:37:54,500 I come in here. 707 00:37:57,040 --> 00:37:58,300 All right, guys, spoil her. 708 00:37:58,660 --> 00:38:01,260 Treat her like gold. I love her so much. 709 00:38:05,600 --> 00:38:10,740 All right. 710 00:38:11,640 --> 00:38:12,640 Good manner. 711 00:38:16,340 --> 00:38:18,800 We finished the renovations in the owl habitat. 712 00:38:19,140 --> 00:38:22,680 We can't wait to move them back home and see how they enjoy it. 713 00:38:23,200 --> 00:38:24,198 All right, you ready? 714 00:38:24,200 --> 00:38:25,300 Yeah. Let's do this. 715 00:38:26,480 --> 00:38:27,700 Everything is all set. 716 00:38:28,160 --> 00:38:33,680 Perching, plants, the walls, everything's ready to go. So it's time 717 00:38:33,680 --> 00:38:35,360 our owls into their new home. 718 00:38:35,820 --> 00:38:36,820 Ready? 719 00:38:37,320 --> 00:38:39,600 Go see your new dig? Your new house? 720 00:38:39,900 --> 00:38:40,900 All right. 721 00:38:42,560 --> 00:38:43,560 One, two, three. 722 00:38:46,680 --> 00:38:48,580 Here you go. There you go. Good job, bud. 723 00:38:49,560 --> 00:38:50,558 Here we go. 724 00:38:50,560 --> 00:38:51,560 Ready? 725 00:38:53,020 --> 00:38:54,300 Good job, bud. Nice. 726 00:38:55,520 --> 00:38:57,640 Right, checking out the new mesh. 727 00:38:58,480 --> 00:39:01,900 It's really great to see the owls back home in their enclosure. They all look 728 00:39:01,900 --> 00:39:04,300 fantastic and are checking out the new perching. 729 00:39:04,780 --> 00:39:06,260 Ready? All right. 730 00:39:06,640 --> 00:39:09,080 Yeah, good girl. Good job. 731 00:39:09,760 --> 00:39:14,140 I think they were definitely ready to go home and check out their new space, and 732 00:39:14,140 --> 00:39:15,320 they look fantastic in there. 733 00:39:16,500 --> 00:39:18,340 You look good. It's your home again. 734 00:39:34,280 --> 00:39:35,640 She is so sassy. 735 00:39:36,460 --> 00:39:37,460 She's huge. 736 00:39:38,060 --> 00:39:41,680 Here we are with a healthy baby venturong. 737 00:39:42,060 --> 00:39:43,820 She's crazy. Oh, my gosh. 738 00:39:44,320 --> 00:39:46,100 She's growing up so fast. 739 00:39:46,760 --> 00:39:49,520 Mom's trying to get away from me, but I'm not letting her. 740 00:39:50,020 --> 00:39:51,040 We're playing tag. 741 00:39:52,720 --> 00:39:56,900 I think only one of them is actually playing tag. 742 00:39:57,520 --> 00:40:00,180 She's a little bit of a ball of energy. 743 00:40:00,780 --> 00:40:02,140 She's hunting Malati. 744 00:40:02,340 --> 00:40:04,660 She zones in. Here she goes. 745 00:40:07,360 --> 00:40:12,060 She's been diving and running and climbing, and it just makes me so happy 746 00:40:12,060 --> 00:40:13,820 a baby venturong just thriving. 747 00:40:14,720 --> 00:40:16,140 Venturong are really unique. 748 00:40:16,340 --> 00:40:21,260 The last third of their tail is prehensile. They can rotate their feet 749 00:40:21,260 --> 00:40:25,480 degrees to climb up and down the exact same way, making them extremely 750 00:40:25,480 --> 00:40:27,400 successful climbing animals. 751 00:40:27,740 --> 00:40:28,800 All right, here she comes. 752 00:40:35,580 --> 00:40:39,760 I love them so much. I have a really special place for them in my heart. So 753 00:40:39,760 --> 00:40:42,800 seeing them just be so successful here has been incredible. 754 00:40:43,040 --> 00:40:45,360 I wish I had half that energy. I know. 755 00:40:46,080 --> 00:40:47,400 Oh my goodness. 756 00:40:48,800 --> 00:40:50,320 And then she's going to come flop in here. 757 00:41:10,000 --> 00:41:12,020 Let's go ahead and get started before we get stoked here. 758 00:41:12,480 --> 00:41:18,660 Yeah. The plan will be to bring Sukani back, let them have their moment, 759 00:41:18,660 --> 00:41:23,840 meet each other, and then I wouldn't anticipate him giving her a rose. 760 00:41:25,860 --> 00:41:30,160 Sukani has not met the new female giraffe yet. We are going to go ahead 761 00:41:30,160 --> 00:41:31,200 soft introduction today. 762 00:41:31,860 --> 00:41:33,400 It'll be interesting to see how they do. 763 00:41:33,740 --> 00:41:35,800 One heck of a first date in a rainstorm. 764 00:41:36,380 --> 00:41:37,620 She's so cute. 765 00:41:38,000 --> 00:41:41,160 I keep forgetting how tiny she actually is. Oh my gosh. 766 00:41:41,380 --> 00:41:42,380 She's like, hi guys. 767 00:41:42,620 --> 00:41:43,680 We love you. 768 00:41:44,900 --> 00:41:45,900 Yes, we do. 769 00:41:46,600 --> 00:41:47,600 Hi pretty girl. 770 00:41:48,260 --> 00:41:49,260 Hey, you can win. 771 00:41:49,820 --> 00:41:54,780 The new female is only two years old. It is going to be a few years before she's 772 00:41:54,780 --> 00:41:56,840 ready to breed with Sakani. 773 00:41:57,640 --> 00:41:58,640 Sakani. 774 00:41:58,880 --> 00:41:59,880 Hey buddy. 775 00:42:00,160 --> 00:42:04,140 It'll definitely be important that they're comfortable with each other 776 00:42:04,140 --> 00:42:05,480 they are ready to breed. 777 00:42:06,120 --> 00:42:09,960 just because everything will be going through a little bit of a change once 778 00:42:09,960 --> 00:42:13,620 hits sexual maturity, so we want to make sure they're kind of comfortable before 779 00:42:13,620 --> 00:42:14,620 that happens. 780 00:42:15,600 --> 00:42:17,960 You're about to be the happiest draft in the whole world. 781 00:42:18,800 --> 00:42:20,440 Let's go meet the love of your life. 782 00:42:21,140 --> 00:42:25,560 Right now, we'll allow them to come up and make physical contact, but there'll 783 00:42:25,560 --> 00:42:27,200 still be a dividing wall between them. 784 00:42:27,780 --> 00:42:28,780 What do you think? 785 00:42:29,360 --> 00:42:30,360 You ready? 786 00:42:31,320 --> 00:42:32,760 Yeah, are we going to go meet her? 787 00:42:33,380 --> 00:42:35,500 So Connie's never seen a... 788 00:42:35,710 --> 00:42:37,010 little tiny female giraffe. 789 00:42:37,270 --> 00:42:41,090 And, you know, she's never met Sakani. So I'm really hopeful that they are 790 00:42:41,090 --> 00:42:43,750 to take liking to each other and that this goes really smoothly. 791 00:42:44,330 --> 00:42:45,430 He's coming in. 792 00:42:46,650 --> 00:42:47,650 He's coming. 793 00:42:48,710 --> 00:42:50,490 Oh my goodness, are you so excited? 794 00:42:51,670 --> 00:42:52,750 Getting a little nervous. 795 00:42:53,050 --> 00:42:54,050 Yeah. 796 00:42:54,670 --> 00:42:55,649 You're okay. 797 00:42:55,650 --> 00:42:57,370 Oh man, Sakani. 798 00:42:57,850 --> 00:42:58,910 What is he doing? 799 00:43:00,430 --> 00:43:02,430 He's like, oh my gosh. 800 00:43:05,040 --> 00:43:06,040 Good girl. 801 00:43:06,260 --> 00:43:07,260 Look at skinny. 802 00:43:08,700 --> 00:43:09,700 Oh, my goodness. 803 00:43:10,600 --> 00:43:11,600 Stop it. 804 00:43:11,640 --> 00:43:12,640 That is so cute. 805 00:43:13,440 --> 00:43:14,440 Oh, my God. 806 00:43:14,940 --> 00:43:16,180 I think I'm in love. 807 00:43:16,940 --> 00:43:18,280 Good girl. Oh, my God. 808 00:43:19,040 --> 00:43:21,080 That's awesome. Look at that, too. 809 00:43:22,060 --> 00:43:25,380 It's huge. This is great. This is exactly what we wanted. You know, 810 00:43:25,380 --> 00:43:26,380 sort of aggression. 811 00:43:26,420 --> 00:43:30,480 She's not shying away. He's not shying away. They're both excited to meet each 812 00:43:30,480 --> 00:43:34,560 other. And honestly, I mean, it's like the cutest thing in the entire world. 813 00:43:35,009 --> 00:43:36,110 Oh, my goodness. 814 00:43:37,170 --> 00:43:38,490 You guys going to be friends? 815 00:43:39,090 --> 00:43:40,090 Good girl. 816 00:43:41,190 --> 00:43:45,010 Hopefully, they're going to remember this rainy day as the first time they 817 00:43:45,090 --> 00:43:47,030 and they're going to continue to grow from here. 818 00:43:47,570 --> 00:43:48,670 Good job, sweetie. 819 00:43:48,990 --> 00:43:49,990 So brave. 820 00:43:50,770 --> 00:43:54,290 Getting Sakani and our new female to be a breeding pair is going to be a really 821 00:43:54,290 --> 00:43:57,930 long process, but this is a great start to that process. 822 00:43:58,550 --> 00:43:59,710 She had a big day today. 823 00:43:59,950 --> 00:44:01,390 Yeah, she did. Big day today. 824 00:44:02,120 --> 00:44:03,580 We'll let them have their moment. 825 00:44:04,400 --> 00:44:05,900 They're going to have plenty of moments, actually. 826 00:44:06,480 --> 00:44:09,700 This is the beginning of a long love story for them. 827 00:44:10,480 --> 00:44:14,360 Can we talk about just how freaking cool that is? That was probably one of the 828 00:44:14,360 --> 00:44:16,520 cutest things I've ever seen. Oh my goodness. 64261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.