All language subtitles for peckham_mix_s01e04_bumper_bananas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,960 --> 00:00:31,960 I don't know what he does up there. 2 00:00:32,840 --> 00:00:37,340 I mean, I've worn this jacket every day for the past six years, and every time I 3 00:00:37,340 --> 00:00:39,420 turn around, he is wearing a different hat. 4 00:00:41,060 --> 00:00:42,060 Oh, goodness. 5 00:00:43,020 --> 00:00:44,020 What's all that wine? 6 00:00:45,260 --> 00:00:46,500 It's going to go straight to my head. 7 00:00:46,900 --> 00:00:48,180 Well, just a little bit of oddity. 8 00:00:48,560 --> 00:00:50,660 Just to get you in the mood, you know. 9 00:00:51,420 --> 00:00:52,420 Crikey. 10 00:00:52,680 --> 00:00:54,480 I am looking forward to this evening, you know. 11 00:00:55,180 --> 00:00:58,160 Maybe I might find... Father! 12 00:01:00,900 --> 00:01:04,280 What? Sorry, it's just... What have you got there? What's that? 13 00:01:06,800 --> 00:01:07,800 You'll see. 14 00:01:10,520 --> 00:01:11,880 Come on, Connor, Jesus. 15 00:01:13,180 --> 00:01:15,120 I'm not going to be back too late tonight, I hope. 16 00:01:16,620 --> 00:01:18,900 Come on, then. What are we waiting for? 17 00:01:19,220 --> 00:01:20,600 You, you turnip. 18 00:01:20,900 --> 00:01:21,900 Are you kidding me? 19 00:01:22,240 --> 00:01:23,820 I've been waiting all this time for you guys. 20 00:01:24,020 --> 00:01:25,380 You're wearing the same thing as earlier. 21 00:01:25,800 --> 00:01:27,220 Yeah, it's a bit lovely, though. 22 00:01:27,460 --> 00:01:30,220 Oh, Paddington Bear over here thinks he's funny. 23 00:01:30,810 --> 00:01:33,950 Let's hope there's a jar of marmalade where we're going. Look, this ketchup is 24 00:01:33,950 --> 00:01:35,870 absolutely lovely. Can we get a move on? Come on. 25 00:01:36,650 --> 00:01:37,850 Great banter. Come on, then. 26 00:02:27,820 --> 00:02:28,820 Just be calm. 27 00:02:28,880 --> 00:02:29,880 Shh. 28 00:02:33,220 --> 00:02:33,620 How 29 00:02:33,620 --> 00:02:40,740 did 30 00:02:40,740 --> 00:02:41,740 you do that? 31 00:02:42,420 --> 00:02:43,440 Are we going to get caught? 32 00:02:44,200 --> 00:02:46,640 Well, I've got a range extender here to get us started. 33 00:02:46,840 --> 00:02:49,700 And Rick's over here. He's got a GPS jammer to stop us being tracked. 34 00:02:49,920 --> 00:02:53,480 Look, of course we might still get caught, but that is part of the fun. Are 35 00:02:53,480 --> 00:02:55,620 coming? I don't know. 36 00:02:56,160 --> 00:02:57,160 Come on, Josh. 37 00:02:57,660 --> 00:02:58,660 Live a little. 38 00:02:58,820 --> 00:02:59,940 Don't you want to get your revenge? 39 00:03:01,400 --> 00:03:03,220 Is this what you do every night? 40 00:03:03,540 --> 00:03:08,040 I thought you were a delivery driver. And you, a voiceover artist. 41 00:03:08,280 --> 00:03:09,400 I am a delivery driver. 42 00:03:09,720 --> 00:03:10,880 I deliver cars. 43 00:03:11,980 --> 00:03:13,520 And I'm a voiceover artist. 44 00:03:13,780 --> 00:03:14,800 A very good one. 45 00:03:15,800 --> 00:03:16,800 Come on. 46 00:03:17,340 --> 00:03:20,160 Think of the pain. The inconvenience. 47 00:03:20,680 --> 00:03:21,900 The satisfaction. 48 00:03:25,740 --> 00:03:26,740 They're awake. 49 00:03:26,840 --> 00:03:28,260 Look, just one more second. Get in the car. 50 00:03:34,540 --> 00:03:38,500 Did you do this with all your flatmates? Is this some sort of initiation thing? 51 00:03:38,780 --> 00:03:40,160 No, not all flatmates. 52 00:03:41,060 --> 00:03:42,480 It's a shame about Hughes. 53 00:03:43,640 --> 00:03:44,900 He really knew his cars. 54 00:03:45,180 --> 00:03:47,000 Oh, he had silver spoons coming out of every orifice. 55 00:03:47,460 --> 00:03:49,100 Trouble stucked him like shit to a blanket. 56 00:03:49,520 --> 00:03:52,140 You know, I think he's in for vehicle theft right now. That's because he got 57 00:03:52,140 --> 00:03:53,780 complacent. Thought he was too smart. 58 00:03:54,100 --> 00:03:55,940 He was so gorgeous. 59 00:03:56,840 --> 00:04:00,700 He could fly his rock into my solar system any day. Do you think about 60 00:04:00,700 --> 00:04:01,780 else but cock, Connor? 61 00:04:02,140 --> 00:04:05,580 It's just how you're able to afford such an amazing house, and where the rent is 62 00:04:05,580 --> 00:04:06,580 so cheap. 63 00:04:07,140 --> 00:04:09,220 Maybe they're there, but they're alive six months. 64 00:04:11,100 --> 00:04:12,160 You're squatters. 65 00:04:12,560 --> 00:04:16,940 Excuse me, we prefer the term honorary property guardian. Thank you very much. 66 00:04:17,100 --> 00:04:18,100 Right, door. 67 00:04:19,760 --> 00:04:23,180 So, uh, Josh, you know your cars, right? 68 00:04:24,140 --> 00:04:29,500 Some, I guess, but... And you get the person's addresses when you sell, right? 69 00:04:29,760 --> 00:04:33,120 Well, you accepted me as a housemate because I work at the dealership. 70 00:04:33,400 --> 00:04:35,420 Well, that depends on your answer to the question. 71 00:04:36,160 --> 00:04:40,700 Well, yeah, but... I think that this is the start of a very beautiful house, 72 00:04:40,740 --> 00:04:42,080 Chef. Don't you? 5440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.