All language subtitles for peckham_mix_s01e03_heart_throbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,520 --> 00:00:29,700 Fuck you, just text me now. 2 00:00:30,260 --> 00:00:32,280 Why did you forget it? You're a fucking idiot. 3 00:00:32,700 --> 00:00:34,980 Do you know what? Why is it always me that has to remember it? Why can't you 4 00:00:34,980 --> 00:00:39,260 take it for one? Because it is your one job. It is not my one job, okay? I have 5 00:00:39,260 --> 00:00:40,840 to remember everything else as well, okay? 6 00:00:41,080 --> 00:00:43,080 What other track I've never done like that, you know? 7 00:00:43,480 --> 00:00:46,400 Yeah, well, he's calling me now. He's calling me now. Look. 8 00:00:46,760 --> 00:00:47,820 Where do you go to get the glass? 9 00:00:48,120 --> 00:00:49,140 I'm fucked if I know. 10 00:00:49,460 --> 00:00:50,460 Then we're there. 11 00:00:52,960 --> 00:00:53,960 Then what? 12 00:00:54,060 --> 00:00:58,180 You do it, okay? I haven't even had my coffee yet. Why don't you shut up for 13 00:00:58,180 --> 00:00:59,139 once? 14 00:00:59,140 --> 00:01:04,200 I have not even had my coffee. Let me drink my coffee and then we can have a 15 00:01:04,200 --> 00:01:05,200 conversation. 16 00:01:06,440 --> 00:01:12,960 He had an affair. 17 00:01:15,860 --> 00:01:16,940 We were going to get married. 18 00:01:18,660 --> 00:01:22,140 And while I was busy planning the wedding, he was planning his next 19 00:01:23,680 --> 00:01:26,420 Most of the country has kids. 20 00:01:26,700 --> 00:01:30,760 And all kids do is puke and shit right in you. 21 00:01:31,440 --> 00:01:34,620 I wanted to kill myself. 22 00:01:37,500 --> 00:01:38,740 I mean, why carry on? 23 00:01:40,560 --> 00:01:41,700 He was my life. 24 00:01:42,920 --> 00:01:43,920 My future. 25 00:01:45,280 --> 00:01:47,380 And I saw them the other day. 26 00:01:47,960 --> 00:01:52,140 That thing that he's been sleeping with came to pick him up in his swanky car. 27 00:01:53,230 --> 00:01:55,310 Honey, those things didn't work out with your man. 28 00:01:55,670 --> 00:01:56,670 That sucks. 29 00:01:57,010 --> 00:01:58,070 It really does. 30 00:01:58,770 --> 00:02:01,010 But you've got your whole life ahead of you to enjoy. 31 00:02:01,270 --> 00:02:02,690 I never would have betrayed him, though. 32 00:02:03,410 --> 00:02:05,890 Even when he was busy committing fraud at his old company. 33 00:02:06,650 --> 00:02:12,230 I mean, yes, he got caught out eventually, but it wasn't through me. 34 00:02:13,030 --> 00:02:14,530 I kept his secret. 35 00:02:15,610 --> 00:02:18,030 Why couldn't he have shown me the same loyalty? 36 00:02:18,490 --> 00:02:20,230 Wait, so your ex was a criminal? 37 00:02:21,290 --> 00:02:26,110 Well... I suppose what he did was criminal, but I wouldn't go so far as to 38 00:02:26,110 --> 00:02:27,110 him a criminal. 39 00:02:28,130 --> 00:02:31,370 Babe, you do realise that anyone who commits a crime is a criminal, right? 40 00:02:33,490 --> 00:02:34,550 And I suppose he was. 41 00:02:36,030 --> 00:02:38,870 And you were okay with that? Because I loved him. 42 00:02:39,830 --> 00:02:43,170 I had a partner. He had more teeth than the M25 has cones. 43 00:02:43,450 --> 00:02:48,470 And that's not a good thing, if you know what I mean. But his cock... Oh. 44 00:02:49,470 --> 00:02:50,470 My. 45 00:02:51,050 --> 00:02:52,050 God. 46 00:02:52,220 --> 00:02:56,040 It was like it was in a different time zone. Oh, Jesus Christ, Matthew. 47 00:02:56,500 --> 00:02:57,840 I was never going to marry him, though. 48 00:02:58,540 --> 00:03:00,120 Not him, not anyone. 49 00:03:00,420 --> 00:03:01,019 Why not? 50 00:03:01,020 --> 00:03:04,160 I mean, when you find the right person... Well, have you ever heard a 51 00:03:04,160 --> 00:03:05,160 married people before? 52 00:03:06,300 --> 00:03:07,340 I suppose not. 53 00:03:08,780 --> 00:03:11,560 We need to get you out. 54 00:03:12,880 --> 00:03:14,340 That didn't do me much good yesterday. 55 00:03:16,640 --> 00:03:20,380 Well, honey, you need to spend a bit more time with us then, don't you? 56 00:03:27,020 --> 00:03:30,680 I wish it could have been as easy as it was in Girl Interrupted. 57 00:03:31,660 --> 00:03:36,740 A little bowling, a little pranking around, and suddenly life doesn't seem 58 00:03:36,740 --> 00:03:37,740 bad. 59 00:03:37,980 --> 00:03:42,740 When you've just got two hours to tell an entire story, everything gets fast 60 00:03:42,740 --> 00:03:46,000 -tracked. She was sad, and now she's happy. 61 00:03:47,040 --> 00:03:49,920 Life's a little more drawn out than that, though, isn't it? 62 00:03:50,720 --> 00:03:55,820 When time is fast -forwarded, six months in a movie, it takes... 63 00:03:56,090 --> 00:03:59,130 Half a second to read the caption thing, and it's so easy. 64 00:03:59,690 --> 00:04:04,030 In the last frame, he was fat. Half a second later, he's buff. Boom. Done. 65 00:04:04,290 --> 00:04:05,290 Easy. 66 00:04:06,070 --> 00:04:12,170 Life makes you live every moment of those six months, every hopeless 67 00:04:12,170 --> 00:04:14,270 and painful second. 68 00:04:15,650 --> 00:04:18,110 I've had my life so utterly gutted. 69 00:04:19,230 --> 00:04:20,750 I've been prepared to end it. 70 00:04:22,050 --> 00:04:24,570 I'm not even the schmaltziest rom -com. 71 00:04:24,950 --> 00:04:26,250 Drag me out of that well. 72 00:04:28,470 --> 00:04:31,050 Oi! I'm sorry I'm such a bore. 73 00:04:32,310 --> 00:04:34,050 Honestly, you guys have been so good. 74 00:04:35,350 --> 00:04:38,230 It's been so good of you to try. I will keep trying. 75 00:04:38,970 --> 00:04:40,770 It's going to take me a bit more time. 76 00:04:40,990 --> 00:04:41,990 I was watching that. 77 00:04:44,650 --> 00:04:48,210 Rom -coms always cheer me up. I'll strap on a pair, Connor. That one's shot a 78 00:04:48,210 --> 00:04:49,730 unicorn. I am sorry. 79 00:04:52,030 --> 00:04:53,030 Maybe we can go out. 80 00:04:53,630 --> 00:04:54,630 Take your clothing. 81 00:04:54,950 --> 00:04:55,869 Getting you laid? 82 00:04:55,870 --> 00:04:58,650 That always cheers me up. You guys have been so good. 83 00:04:59,170 --> 00:05:00,650 Honestly, you don't need to do all this. 84 00:05:01,810 --> 00:05:06,490 It was just a shock to see the two of them the other day, you know? 85 00:05:07,230 --> 00:05:08,530 The reality of it. 86 00:05:10,210 --> 00:05:14,170 Seeing Spencer jump into that swanky car. 87 00:05:14,870 --> 00:05:16,910 I mean, I could never compete with that. 88 00:05:18,070 --> 00:05:22,210 The last car I owned was a 15 -year -old Peugeot. 89 00:05:23,790 --> 00:05:25,550 What kind of car did the new guy have? 90 00:05:25,810 --> 00:05:32,190 It was a black, um, Range Rover Evoque, I think. 91 00:05:33,990 --> 00:05:36,170 We told one of those at the dealership a while back. 92 00:05:36,810 --> 00:05:38,810 20 grand, second -hand. 93 00:05:39,550 --> 00:05:40,550 Nice. 94 00:05:42,750 --> 00:05:47,450 And, uh, is that thing still living with your ex at the old address? 95 00:05:48,730 --> 00:05:49,850 I assume so. 96 00:05:51,540 --> 00:05:53,220 Well, then maybe we could take you out. 97 00:05:54,520 --> 00:05:56,900 I'll show you there's more to life than just one person. 98 00:06:03,380 --> 00:06:07,560 Can you keep a secret? 99 00:06:15,980 --> 00:06:16,980 And did you? 7778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.