Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,520 --> 00:00:29,700
Fuck you, just text me now.
2
00:00:30,260 --> 00:00:32,280
Why did you forget it? You're a fucking
idiot.
3
00:00:32,700 --> 00:00:34,980
Do you know what? Why is it always me
that has to remember it? Why can't you
4
00:00:34,980 --> 00:00:39,260
take it for one? Because it is your one
job. It is not my one job, okay? I have
5
00:00:39,260 --> 00:00:40,840
to remember everything else as well,
okay?
6
00:00:41,080 --> 00:00:43,080
What other track I've never done like
that, you know?
7
00:00:43,480 --> 00:00:46,400
Yeah, well, he's calling me now. He's
calling me now. Look.
8
00:00:46,760 --> 00:00:47,820
Where do you go to get the glass?
9
00:00:48,120 --> 00:00:49,140
I'm fucked if I know.
10
00:00:49,460 --> 00:00:50,460
Then we're there.
11
00:00:52,960 --> 00:00:53,960
Then what?
12
00:00:54,060 --> 00:00:58,180
You do it, okay? I haven't even had my
coffee yet. Why don't you shut up for
13
00:00:58,180 --> 00:00:59,139
once?
14
00:00:59,140 --> 00:01:04,200
I have not even had my coffee. Let me
drink my coffee and then we can have a
15
00:01:04,200 --> 00:01:05,200
conversation.
16
00:01:06,440 --> 00:01:12,960
He had an affair.
17
00:01:15,860 --> 00:01:16,940
We were going to get married.
18
00:01:18,660 --> 00:01:22,140
And while I was busy planning the
wedding, he was planning his next
19
00:01:23,680 --> 00:01:26,420
Most of the country has kids.
20
00:01:26,700 --> 00:01:30,760
And all kids do is puke and shit right
in you.
21
00:01:31,440 --> 00:01:34,620
I wanted to kill myself.
22
00:01:37,500 --> 00:01:38,740
I mean, why carry on?
23
00:01:40,560 --> 00:01:41,700
He was my life.
24
00:01:42,920 --> 00:01:43,920
My future.
25
00:01:45,280 --> 00:01:47,380
And I saw them the other day.
26
00:01:47,960 --> 00:01:52,140
That thing that he's been sleeping with
came to pick him up in his swanky car.
27
00:01:53,230 --> 00:01:55,310
Honey, those things didn't work out with
your man.
28
00:01:55,670 --> 00:01:56,670
That sucks.
29
00:01:57,010 --> 00:01:58,070
It really does.
30
00:01:58,770 --> 00:02:01,010
But you've got your whole life ahead of
you to enjoy.
31
00:02:01,270 --> 00:02:02,690
I never would have betrayed him, though.
32
00:02:03,410 --> 00:02:05,890
Even when he was busy committing fraud
at his old company.
33
00:02:06,650 --> 00:02:12,230
I mean, yes, he got caught out
eventually, but it wasn't through me.
34
00:02:13,030 --> 00:02:14,530
I kept his secret.
35
00:02:15,610 --> 00:02:18,030
Why couldn't he have shown me the same
loyalty?
36
00:02:18,490 --> 00:02:20,230
Wait, so your ex was a criminal?
37
00:02:21,290 --> 00:02:26,110
Well... I suppose what he did was
criminal, but I wouldn't go so far as to
38
00:02:26,110 --> 00:02:27,110
him a criminal.
39
00:02:28,130 --> 00:02:31,370
Babe, you do realise that anyone who
commits a crime is a criminal, right?
40
00:02:33,490 --> 00:02:34,550
And I suppose he was.
41
00:02:36,030 --> 00:02:38,870
And you were okay with that? Because I
loved him.
42
00:02:39,830 --> 00:02:43,170
I had a partner. He had more teeth than
the M25 has cones.
43
00:02:43,450 --> 00:02:48,470
And that's not a good thing, if you know
what I mean. But his cock... Oh.
44
00:02:49,470 --> 00:02:50,470
My.
45
00:02:51,050 --> 00:02:52,050
God.
46
00:02:52,220 --> 00:02:56,040
It was like it was in a different time
zone. Oh, Jesus Christ, Matthew.
47
00:02:56,500 --> 00:02:57,840
I was never going to marry him, though.
48
00:02:58,540 --> 00:03:00,120
Not him, not anyone.
49
00:03:00,420 --> 00:03:01,019
Why not?
50
00:03:01,020 --> 00:03:04,160
I mean, when you find the right
person... Well, have you ever heard a
51
00:03:04,160 --> 00:03:05,160
married people before?
52
00:03:06,300 --> 00:03:07,340
I suppose not.
53
00:03:08,780 --> 00:03:11,560
We need to get you out.
54
00:03:12,880 --> 00:03:14,340
That didn't do me much good yesterday.
55
00:03:16,640 --> 00:03:20,380
Well, honey, you need to spend a bit
more time with us then, don't you?
56
00:03:27,020 --> 00:03:30,680
I wish it could have been as easy as it
was in Girl Interrupted.
57
00:03:31,660 --> 00:03:36,740
A little bowling, a little pranking
around, and suddenly life doesn't seem
58
00:03:36,740 --> 00:03:37,740
bad.
59
00:03:37,980 --> 00:03:42,740
When you've just got two hours to tell
an entire story, everything gets fast
60
00:03:42,740 --> 00:03:46,000
-tracked. She was sad, and now she's
happy.
61
00:03:47,040 --> 00:03:49,920
Life's a little more drawn out than
that, though, isn't it?
62
00:03:50,720 --> 00:03:55,820
When time is fast -forwarded, six months
in a movie, it takes...
63
00:03:56,090 --> 00:03:59,130
Half a second to read the caption thing,
and it's so easy.
64
00:03:59,690 --> 00:04:04,030
In the last frame, he was fat. Half a
second later, he's buff. Boom. Done.
65
00:04:04,290 --> 00:04:05,290
Easy.
66
00:04:06,070 --> 00:04:12,170
Life makes you live every moment of
those six months, every hopeless
67
00:04:12,170 --> 00:04:14,270
and painful second.
68
00:04:15,650 --> 00:04:18,110
I've had my life so utterly gutted.
69
00:04:19,230 --> 00:04:20,750
I've been prepared to end it.
70
00:04:22,050 --> 00:04:24,570
I'm not even the schmaltziest rom -com.
71
00:04:24,950 --> 00:04:26,250
Drag me out of that well.
72
00:04:28,470 --> 00:04:31,050
Oi! I'm sorry I'm such a bore.
73
00:04:32,310 --> 00:04:34,050
Honestly, you guys have been so good.
74
00:04:35,350 --> 00:04:38,230
It's been so good of you to try. I will
keep trying.
75
00:04:38,970 --> 00:04:40,770
It's going to take me a bit more time.
76
00:04:40,990 --> 00:04:41,990
I was watching that.
77
00:04:44,650 --> 00:04:48,210
Rom -coms always cheer me up. I'll strap
on a pair, Connor. That one's shot a
78
00:04:48,210 --> 00:04:49,730
unicorn. I am sorry.
79
00:04:52,030 --> 00:04:53,030
Maybe we can go out.
80
00:04:53,630 --> 00:04:54,630
Take your clothing.
81
00:04:54,950 --> 00:04:55,869
Getting you laid?
82
00:04:55,870 --> 00:04:58,650
That always cheers me up. You guys have
been so good.
83
00:04:59,170 --> 00:05:00,650
Honestly, you don't need to do all this.
84
00:05:01,810 --> 00:05:06,490
It was just a shock to see the two of
them the other day, you know?
85
00:05:07,230 --> 00:05:08,530
The reality of it.
86
00:05:10,210 --> 00:05:14,170
Seeing Spencer jump into that swanky
car.
87
00:05:14,870 --> 00:05:16,910
I mean, I could never compete with that.
88
00:05:18,070 --> 00:05:22,210
The last car I owned was a 15 -year -old
Peugeot.
89
00:05:23,790 --> 00:05:25,550
What kind of car did the new guy have?
90
00:05:25,810 --> 00:05:32,190
It was a black, um, Range Rover Evoque,
I think.
91
00:05:33,990 --> 00:05:36,170
We told one of those at the dealership a
while back.
92
00:05:36,810 --> 00:05:38,810
20 grand, second -hand.
93
00:05:39,550 --> 00:05:40,550
Nice.
94
00:05:42,750 --> 00:05:47,450
And, uh, is that thing still living with
your ex at the old address?
95
00:05:48,730 --> 00:05:49,850
I assume so.
96
00:05:51,540 --> 00:05:53,220
Well, then maybe we could take you out.
97
00:05:54,520 --> 00:05:56,900
I'll show you there's more to life than
just one person.
98
00:06:03,380 --> 00:06:07,560
Can you keep a secret?
99
00:06:15,980 --> 00:06:16,980
And did you?
7778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.