All language subtitles for peckham_mix_s01e01_liquorice_allsorts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,030 --> 00:00:39,670 I'd always enjoyed Christmastime. 2 00:00:41,350 --> 00:00:44,590 The pity circumstances of this time would ruin things completely. 3 00:00:46,770 --> 00:00:49,290 But it didn't seem so unusual at the time. 4 00:00:49,850 --> 00:00:56,830 Well, given where I'd come from, it did, of course, but nothing 5 00:00:56,830 --> 00:00:59,730 so extraordinary in normal, everyday life. 6 00:01:02,110 --> 00:01:03,110 Scared? 7 00:01:04,489 --> 00:01:05,489 No. 8 00:01:07,180 --> 00:01:09,080 Never. Yeah. 9 00:01:10,320 --> 00:01:11,320 Forget. 10 00:01:11,880 --> 00:01:12,880 No. 11 00:01:31,720 --> 00:01:34,300 Yeah? Hi, I'm Josh. 12 00:01:35,600 --> 00:01:40,340 Yeah? Well, I'm here for the... Have I come to the right place? 13 00:01:40,540 --> 00:01:41,540 Will you tell me, dickhead? 14 00:01:41,940 --> 00:01:43,220 You're the one who knocked on my door. 15 00:01:43,460 --> 00:01:45,600 I'm here for the interview, for the house share. 16 00:01:46,880 --> 00:01:48,240 Maybe I have come to the wrong place. 17 00:01:48,460 --> 00:01:49,460 Oh, it's you. 18 00:01:50,060 --> 00:01:51,060 You're late. 19 00:01:51,480 --> 00:01:53,520 Sorry, they didn't let me out until late. 20 00:01:53,760 --> 00:01:55,320 No, no, no. 21 00:01:56,080 --> 00:01:56,999 God, no. 22 00:01:57,000 --> 00:01:58,800 No, no, I've been at the hospital. 23 00:02:05,230 --> 00:02:06,370 Were you waiting for a royal invitation? 24 00:02:16,030 --> 00:02:18,130 It's wrong to make judgments of others, isn't it? 25 00:02:19,030 --> 00:02:21,650 Judging a book by its cover and all that. 26 00:02:23,650 --> 00:02:24,650 We all do it, though. 27 00:02:25,250 --> 00:02:27,350 I'm sure you have some fancy name for it. 28 00:02:27,570 --> 00:02:30,250 Some sort of social conditioning. 29 00:02:30,590 --> 00:02:36,170 But when the cover is of football violence, All white power. 30 00:02:37,750 --> 00:02:39,590 I want you to look part of that. 31 00:02:40,650 --> 00:02:41,650 And look inside. 32 00:02:42,090 --> 00:02:43,430 Have you had her before? 33 00:02:44,630 --> 00:02:45,630 Kind of. 34 00:02:45,850 --> 00:02:49,370 With my partner. My ex -partner. 35 00:02:49,890 --> 00:02:51,170 He and I shared. 36 00:02:51,550 --> 00:02:52,550 He and I? 37 00:02:53,510 --> 00:02:54,510 Are you gay? 38 00:02:54,770 --> 00:02:55,770 Yeah. 39 00:02:56,370 --> 00:02:57,370 Is that a problem? 40 00:02:59,590 --> 00:03:00,930 You ever met Connor yet? 41 00:03:04,720 --> 00:03:07,560 Milk? Oh, no, no, no, thanks. I'm, uh, I'm vegan. 42 00:03:10,060 --> 00:03:12,400 You must be Josh. 43 00:03:13,420 --> 00:03:14,420 I'm Connor. 44 00:03:15,220 --> 00:03:17,700 Nice, uh, hat. 45 00:03:17,960 --> 00:03:18,960 Thank you. 46 00:03:19,700 --> 00:03:22,480 It's, uh, I've got special. 47 00:03:24,560 --> 00:03:26,660 So, how's things? 48 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 He's vegan. 49 00:03:35,230 --> 00:03:36,290 Hello. I'm sorry. 50 00:03:36,730 --> 00:03:37,730 What? 51 00:03:38,130 --> 00:03:39,049 That's it? 52 00:03:39,050 --> 00:03:40,790 You mean I don't make the mark because I'm vegan? 53 00:03:41,210 --> 00:03:45,210 Well, I'm not trying to be racist or anything, but you're going to get 54 00:03:45,210 --> 00:03:48,650 if there's, like, bacon or steak in the fridge. Are you going to try and convert 55 00:03:48,650 --> 00:03:53,310 her? No, no, no, no, no, no, no. Of course not. It was more my ex's idea 56 00:03:53,310 --> 00:03:56,230 I won't try and convert you. 57 00:03:59,070 --> 00:04:00,070 Tell me. 58 00:04:00,690 --> 00:04:01,730 What do you guys do? 59 00:04:03,160 --> 00:04:07,860 I'm a voice artist. 60 00:04:08,120 --> 00:04:10,160 Nice. What sort of things do you voice? 61 00:04:10,740 --> 00:04:12,700 You know, the usual. 62 00:04:13,720 --> 00:04:17,800 Adverts, jingles, impersonations. 63 00:04:18,480 --> 00:04:19,760 Do you want to see my Robert De Niro? 64 00:04:22,980 --> 00:04:24,520 A man's got to do... 65 00:04:24,910 --> 00:04:28,210 What a man's got to do. That wasn't Disney right now, Dick. That was Bruce 66 00:04:28,210 --> 00:04:32,030 Wayne. It was John. It was terrible. It was dinner and taxi driver. What are you 67 00:04:32,030 --> 00:04:32,829 talking about? 68 00:04:32,830 --> 00:04:34,090 It was John. Yes, of course I have. 69 00:04:34,290 --> 00:04:35,029 He's stupid. 70 00:04:35,030 --> 00:04:36,150 It was John. What? 71 00:04:36,930 --> 00:04:39,910 It was John Wayne, not Bruce Wayne. That's Batman. 72 00:04:41,470 --> 00:04:42,730 Anyway, it doesn't matter. 73 00:04:43,410 --> 00:04:45,070 Rex, what about you? What do you do? 74 00:04:48,770 --> 00:04:49,890 I'm a delivery driver. 75 00:04:55,180 --> 00:04:56,720 50 for the rent, right? 76 00:04:58,280 --> 00:04:59,280 Monthly. 77 00:04:59,540 --> 00:05:00,540 Yeah. 78 00:05:01,440 --> 00:05:02,460 What about you? 79 00:05:03,120 --> 00:05:04,120 What do you do? 80 00:05:04,540 --> 00:05:06,420 Oh, I work in sales. 81 00:05:07,100 --> 00:05:08,640 Nothing very interesting. 82 00:05:15,900 --> 00:05:19,020 Anyway, nice meeting you. 83 00:05:19,280 --> 00:05:22,120 No, look, please. I'd make the perfect housemate. 84 00:05:22,420 --> 00:05:23,420 I'm clean. 85 00:05:23,540 --> 00:05:24,540 I'm quiet. 86 00:05:25,070 --> 00:05:29,210 I can do... Look, honey, I'm sure you are, but we don't think you're going to 87 00:05:29,210 --> 00:05:30,049 a great food partner. 88 00:05:30,050 --> 00:05:31,050 I can cook. 89 00:05:31,250 --> 00:05:34,190 I'll keep this place looking really tidy. You're saying it's a mess. No, no, 90 00:05:34,190 --> 00:05:37,270 no, no, no. Look, it's already amazing. 91 00:05:38,110 --> 00:05:40,610 Look, you won't have to worry about me messing it up. 92 00:05:40,830 --> 00:05:41,830 That's all. 93 00:05:42,510 --> 00:05:44,310 Guys, please, I really need somewhere. 94 00:05:45,210 --> 00:05:46,850 I don't have anywhere else to go. 95 00:05:47,090 --> 00:05:48,210 Well, what happened to your last place? 96 00:05:48,690 --> 00:05:53,050 Ended. A little abruptly, my partner... 97 00:05:53,420 --> 00:05:57,580 My ex -partner, he... Look, I just couldn't stay there another minute. 98 00:05:57,800 --> 00:06:01,500 Oh, yeah, yeah, you're one dead dog away from a country song. You did ask. 99 00:06:02,360 --> 00:06:04,960 Guys, my work is literally right around the corner. 100 00:06:05,580 --> 00:06:10,260 And you guys seem nice, and... Where do you work? 101 00:06:11,100 --> 00:06:12,220 JP Motor Sales. 102 00:06:13,300 --> 00:06:14,620 I don't sell cars. 103 00:06:15,700 --> 00:06:17,860 Secondhand, but... Yeah. 104 00:06:20,040 --> 00:06:21,040 You know what? 105 00:06:21,400 --> 00:06:22,880 No wonder you're a salesman. 106 00:06:23,420 --> 00:06:25,020 You pop a really good argument. 107 00:06:25,560 --> 00:06:27,260 We'd love for you to be our housemate. 108 00:06:27,520 --> 00:06:28,520 Really? Yeah. 109 00:06:28,920 --> 00:06:29,980 Room is furnished. 110 00:06:30,440 --> 00:06:34,780 Well, the closet's a little small, but I presume you no longer need it. 111 00:06:35,160 --> 00:06:36,540 Ignore him. No, I don't have much. 112 00:06:37,040 --> 00:06:38,040 Just this. 113 00:06:40,340 --> 00:06:41,900 And that's where the whole thing started. 114 00:06:43,540 --> 00:06:44,540 Regrets? 115 00:06:44,880 --> 00:06:45,880 No. 116 00:06:47,460 --> 00:06:48,980 Apart from the obvious, of course. 8004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.