Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,220 --> 00:00:27,720
Go. Go, man.
2
00:00:29,240 --> 00:00:30,240
All right.
3
00:00:30,940 --> 00:00:31,940
Yeah.
4
00:00:32,940 --> 00:00:36,760
All right.
5
00:00:37,440 --> 00:00:38,440
Find anything yet?
6
00:00:39,000 --> 00:00:42,260
Bring it out. I want to see it.
7
00:00:46,080 --> 00:00:47,500
Expensive guitar, motherfucker.
8
00:01:01,360 --> 00:01:02,360
It's a beauty. Woo!
9
00:01:03,180 --> 00:01:04,180
Woo!
10
00:01:10,360 --> 00:01:11,880
I don't think it was such a good idea.
11
00:01:12,420 --> 00:01:13,420
Woo!
12
00:01:13,540 --> 00:01:14,660
Matt. Woo!
13
00:01:15,480 --> 00:01:16,480
Matt.
14
00:01:17,400 --> 00:01:18,840
Matthew. Right.
15
00:01:19,100 --> 00:01:19,958
Here's the plan.
16
00:01:19,960 --> 00:01:23,320
You run around to the back of the Ripley
and wait for me by the stage door. I'll
17
00:01:23,320 --> 00:01:24,320
let you in from the inside.
18
00:01:25,720 --> 00:01:26,860
Did you hear what I said?
19
00:01:27,140 --> 00:01:29,100
Right. Run back. Stage doors.
20
00:01:29,540 --> 00:01:30,540
Wait for you.
21
00:01:33,260 --> 00:01:34,260
How are you going to get in?
22
00:01:36,080 --> 00:01:37,080
I don't think it's that bad.
23
00:01:37,880 --> 00:01:41,580
All right, boys, come on.
24
00:01:41,960 --> 00:01:42,960
Let's load them up.
25
00:01:46,760 --> 00:01:49,740
What's with you? What's with this thing,
man? Why is your shit so heavy?
26
00:01:50,100 --> 00:01:52,700
It's not with your hands, it's not with
your mouth. Yeah, yeah, yeah.
27
00:01:54,360 --> 00:01:56,040
Hey, what do you think you're doing?
28
00:01:56,500 --> 00:01:59,020
I'm going to show. I can't have you
going through the front. You've got to
29
00:01:59,020 --> 00:02:00,020
in the back.
30
00:02:03,420 --> 00:02:05,000
He's only got two things I just said
this morning.
31
00:02:05,200 --> 00:02:07,100
No, no, no, no, no, no, no.
32
00:02:07,740 --> 00:02:09,900
Hey, hey, I talked to your boss. Who?
33
00:02:10,660 --> 00:02:11,660
Vince Valen.
34
00:02:11,860 --> 00:02:12,860
Yeah.
35
00:02:13,000 --> 00:02:14,800
Wow. Come on, what are you going to put
me?
36
00:02:15,160 --> 00:02:16,160
Oh, shit.
37
00:02:17,060 --> 00:02:20,100
Hey, hey, what are you doing? Shit. Look
at this. Get him off. Get him off.
38
00:02:20,660 --> 00:02:23,360
Get him off. What are you doing? What
are you doing? What do you want to do
39
00:02:23,360 --> 00:02:24,360
him? Yeah.
40
00:02:26,420 --> 00:02:27,420
Hey,
41
00:02:27,800 --> 00:02:29,360
hey, hey. What? He's just a kid.
42
00:02:33,410 --> 00:02:34,410
What are you doing?
43
00:02:34,530 --> 00:02:36,390
My band's supposed to play a show in
there tonight.
44
00:02:42,470 --> 00:02:45,130
You lost today, kid.
45
00:02:47,050 --> 00:02:48,050
Doesn't mean you have to like it.
46
00:03:01,490 --> 00:03:02,490
Okay, come on.
47
00:03:02,630 --> 00:03:03,630
Well, hey, wait a second.
48
00:03:03,990 --> 00:03:05,330
Why are you going in the museum? Whoa.
49
00:03:06,790 --> 00:03:09,070
Why are you going in the... It's worth
the money.
50
00:03:09,270 --> 00:03:10,270
Sightseeing Toronto.
51
00:03:10,350 --> 00:03:13,530
Uh, what did you say? Why are you going
in the museum, though?
52
00:03:14,910 --> 00:03:16,910
That's what we... Remember we talked
about this last... I thought we were
53
00:03:16,910 --> 00:03:18,270
disregarding its architecture.
54
00:03:18,650 --> 00:03:20,950
No, man. We're here to get the map.
Remember the tunnels?
55
00:03:21,690 --> 00:03:25,910
Sewers? Under the Rivoli? Think in. Go
underneath. Go underneath. Get the fan
56
00:03:25,910 --> 00:03:26,910
list.
57
00:03:28,570 --> 00:03:31,450
Would you... Why do we have to go in the
museum, though?
58
00:03:31,880 --> 00:03:34,380
The museum's going to have the map of
the sewers.
59
00:03:34,620 --> 00:03:36,320
Oh, yeah. But how are you going to get
it?
60
00:03:37,240 --> 00:03:38,260
I'll think of something.
61
00:03:39,260 --> 00:03:41,060
Hold on. You always say that, though.
62
00:03:41,560 --> 00:03:42,640
Hi. How are you doing?
63
00:03:42,900 --> 00:03:49,520
So we're looking for an underground map
of Toronto showing the tunnels leading
64
00:03:49,520 --> 00:03:50,560
in and around.
65
00:03:50,860 --> 00:03:52,420
They've got the Canada Gallery.
66
00:03:52,720 --> 00:03:56,120
The Canada Gallery? Yeah. It has the
artifacts from Toronto.
67
00:03:56,900 --> 00:03:59,020
Okay. And which direction is that
gallery?
68
00:03:59,480 --> 00:04:03,820
I mean, you just go through here,
through the archway, and walk that way.
69
00:04:03,820 --> 00:04:05,440
this a real dinosaur bone?
70
00:04:05,900 --> 00:04:10,320
It's actually a 3D printout. 3D
printing. We've done that? Yeah. We've
71
00:04:10,320 --> 00:04:11,360
that. Argentina.
72
00:04:11,800 --> 00:04:13,660
The real dinosaurs in Argentina.
73
00:04:13,920 --> 00:04:15,880
Okay. Sorry. Anyway, hey, thank you so
much.
74
00:04:16,120 --> 00:04:17,059
You're welcome.
75
00:04:17,060 --> 00:04:20,959
Thank you. Have a great day. See you
again. Bye -bye. This way. This way.
76
00:04:21,079 --> 00:04:22,079
Sorry, man.
77
00:04:22,340 --> 00:04:23,640
Maps. Maps.
78
00:04:24,380 --> 00:04:25,380
Maps. Maps.
79
00:04:25,960 --> 00:04:26,960
Maps.
80
00:04:27,140 --> 00:04:28,440
Maps. Maps. Maps.
81
00:04:29,200 --> 00:04:30,540
Did you say Matt or did you say Mavs?
82
00:04:31,060 --> 00:04:32,560
Matt. Did you say Matt?
83
00:04:32,780 --> 00:04:33,779
I'm Matt.
84
00:04:33,780 --> 00:04:36,340
Oh, Jesus.
85
00:04:36,560 --> 00:04:37,560
Look.
86
00:04:39,900 --> 00:04:41,060
Oh, my God.
87
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Toronto Underground.
88
00:04:46,460 --> 00:04:47,460
This is great.
89
00:04:47,500 --> 00:04:48,500
This is great news.
90
00:04:48,860 --> 00:04:50,940
This rarely happens, too.
91
00:04:51,280 --> 00:04:55,320
Things go well for Nirvana the band?
Well, I didn't expect it to be behind
92
00:04:55,320 --> 00:04:58,550
glass. I thought we could just pick it
up and... What do you mean you didn't
93
00:04:58,550 --> 00:05:01,670
expect it to be behind the glass? We
were going to come in with an exhibit
94
00:05:01,670 --> 00:05:04,350
a map on the wall to peel it off, you
know what I mean? What? You know what I
95
00:05:04,350 --> 00:05:06,750
mean? Everything's behind glass. Look
around, man.
96
00:05:06,970 --> 00:05:07,689
Yeah, right.
97
00:05:07,690 --> 00:05:08,690
Surrounded by glass.
98
00:05:10,230 --> 00:05:12,870
Is there any way to open this thing?
99
00:05:13,250 --> 00:05:15,970
No, don't do that. There's an alarm
that'll go off.
100
00:05:16,250 --> 00:05:17,590
Hi. How you doing?
101
00:05:18,210 --> 00:05:19,210
Old map of Toronto.
102
00:05:20,690 --> 00:05:21,890
Want to take it? Yeah.
103
00:05:22,310 --> 00:05:24,070
Well, no, I'm not taking it.
104
00:05:26,610 --> 00:05:30,210
Well, we need it. We're trying to get
underneath the Rivoli, and this map, we
105
00:05:30,210 --> 00:05:31,210
need a copy of it.
106
00:05:32,470 --> 00:05:33,570
Do you not have a phone?
107
00:05:34,090 --> 00:05:35,770
Uh, yeah.
108
00:05:35,990 --> 00:05:37,670
Okay, so just use your phone.
109
00:05:38,170 --> 00:05:40,030
So let's do this and get out of here.
110
00:05:40,370 --> 00:05:42,370
Oh, right. Use my phone. I can't.
111
00:05:42,690 --> 00:05:43,850
I can't. Can I?
112
00:05:44,190 --> 00:05:47,350
I would say just do it. Okay, give me a
countdown.
113
00:05:47,890 --> 00:05:49,290
I don't know. Three, two, one, go.
114
00:05:51,770 --> 00:05:52,770
God,
115
00:05:54,610 --> 00:05:56,010
I thought you were going to take a
picture.
116
00:05:57,939 --> 00:05:58,939
Come on.
117
00:06:01,060 --> 00:06:02,060
Don't tell anybody.
118
00:06:04,200 --> 00:06:05,159
Let's go.
119
00:06:05,160 --> 00:06:06,160
What are we doing?
120
00:06:06,320 --> 00:06:09,680
Keep your head down. This is the calm
part.
121
00:06:10,820 --> 00:06:11,820
We're going.
122
00:06:12,300 --> 00:06:13,600
Hi, how are you doing?
123
00:06:14,080 --> 00:06:15,240
People are looking at us.
124
00:06:16,560 --> 00:06:17,560
How are you doing?
125
00:06:18,100 --> 00:06:18,979
Don't move.
126
00:06:18,980 --> 00:06:19,980
We've got to go.
127
00:06:27,760 --> 00:06:28,820
Oh, Bernie! He's coming after us!
128
00:07:08,190 --> 00:07:09,270
I know it's okay.
129
00:07:11,190 --> 00:07:12,370
Oh, here, I got an idea. Follow me.
130
00:07:17,970 --> 00:07:18,970
Okay, come on.
131
00:07:21,850 --> 00:07:22,850
Hey, Bert, come on.
132
00:07:22,950 --> 00:07:24,070
We'll lose them on the subway. Come on.
133
00:07:27,790 --> 00:07:31,230
I think we lost them. Are you out of
your fucking mind? They're right behind
134
00:07:31,250 --> 00:07:32,250
man.
135
00:07:33,450 --> 00:07:34,450
Hi, how you doing?
136
00:07:48,780 --> 00:07:49,860
Sorry. Sorry man.
137
00:08:21,870 --> 00:08:25,150
Stop it. I think what we did was
actually really, like, illegal.
138
00:08:25,350 --> 00:08:26,350
Like, for real, illegal.
139
00:08:27,070 --> 00:08:30,630
No, what are the real consequences for
breaking something out of a museum map?
140
00:08:30,690 --> 00:08:33,970
Probably bad. So we want to keep a voice
down on the TTC, right? Other people?
141
00:08:34,070 --> 00:08:35,169
He's just joking. Sorry.
142
00:08:36,289 --> 00:08:41,010
And we got the map. I don't want to go
to jail because jail is not good. Dude,
143
00:08:41,169 --> 00:08:43,190
we're going to get the show.
Everything's going to be forgiven,
144
00:08:44,630 --> 00:08:45,630
Whoa. What?
145
00:08:46,910 --> 00:08:47,910
Bloor Street.
146
00:08:48,870 --> 00:08:49,870
St. George.
147
00:08:52,720 --> 00:08:54,180
The map lines up with the subway.
148
00:08:55,440 --> 00:08:56,440
What station is this?
149
00:08:56,720 --> 00:08:57,780
Hey, we want to get over here.
150
00:08:58,020 --> 00:08:59,620
Bay? Bert, come on.
151
00:09:01,280 --> 00:09:02,400
What's that bay station?
152
00:09:03,160 --> 00:09:04,760
This might be the entrance.
153
00:09:05,360 --> 00:09:06,360
Somewhere here.
154
00:09:06,480 --> 00:09:08,040
Uh, what? How?
155
00:09:08,280 --> 00:09:09,280
It's a subway tunnel.
156
00:09:10,100 --> 00:09:13,980
What the hell are you talking about?
It's not the bay. It runs. The sewers go
157
00:09:13,980 --> 00:09:14,980
along. Sorry.
158
00:09:15,160 --> 00:09:16,200
Sorry. Excuse me.
159
00:09:17,020 --> 00:09:20,560
It's a subway tunnel. Yeah, the sewers
run beside the subway tunnels.
160
00:09:21,140 --> 00:09:24,240
So? So I'm saying this is the entrance.
Dead end.
161
00:09:25,860 --> 00:09:27,900
Maybe it's not a dead end. Matt, what
are you doing?
162
00:09:29,560 --> 00:09:31,720
Nobody's looking. Let's stop. Catch our
breath. Come on.
163
00:09:32,880 --> 00:09:34,260
What the fuck are you doing?
164
00:09:35,640 --> 00:09:37,020
Okay. Are you coming or no?
165
00:09:39,660 --> 00:09:40,740
Sorry, don't tell anybody.
166
00:09:40,960 --> 00:09:41,960
Okay, okay, okay.
167
00:09:42,600 --> 00:09:43,600
Come on, come on.
168
00:09:44,680 --> 00:09:45,680
Don't get electrocuted.
169
00:09:46,080 --> 00:09:49,120
Just be careful of the third rail. Go,
go, go, go, run.
170
00:09:52,880 --> 00:09:53,880
What are you doing?
171
00:09:54,360 --> 00:09:55,620
You think you're doing something?
172
00:09:55,960 --> 00:09:56,960
Shh, just watch.
173
00:09:57,160 --> 00:10:00,000
He's probably not doing anything right
now. I am doing something. He's probably
174
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
doing nothing.
175
00:10:01,620 --> 00:10:05,320
I'm creating an experiment. Watch the
third rail. Yeah, I'm watching it.
176
00:10:05,700 --> 00:10:10,120
Do you guys know that in Toronto, 300
people a year get electrocuted by the
177
00:10:10,120 --> 00:10:12,540
third rail? That's not true. They sweep
it under the rug.
178
00:10:12,760 --> 00:10:14,880
Ah, this is starting to look pretty
good.
179
00:10:15,120 --> 00:10:16,280
Whoa, what do you do now?
180
00:10:16,500 --> 00:10:18,080
You get out the lighter and light it.
181
00:10:21,160 --> 00:10:22,440
Reach in your pocket.
182
00:10:22,790 --> 00:10:24,590
Take out the lighter. Light the torch.
183
00:10:24,870 --> 00:10:27,590
I don't. I didn't bring a lighter. Okay.
Okay. Relax.
184
00:10:27,930 --> 00:10:28,930
Get the matches.
185
00:10:29,370 --> 00:10:31,410
I don't have the matches.
186
00:10:32,330 --> 00:10:34,350
Okay. Reach in your pocket.
187
00:10:34,630 --> 00:10:35,830
Bring out the flint.
188
00:10:36,570 --> 00:10:37,570
The flint stone.
189
00:10:37,750 --> 00:10:39,590
I'm trying to tell you. I don't have the
flint. I don't have the matches. I just
190
00:10:39,590 --> 00:10:41,110
realized right now that flint stone.
191
00:10:42,430 --> 00:10:45,510
The flint stone. Let's get rid of the
torch. It was a stupid idea.
192
00:10:45,790 --> 00:10:47,130
Okay. Fine. You want it?
193
00:10:47,590 --> 00:10:49,650
You're going to drop it on the third
rail, you idiot.
194
00:10:50,550 --> 00:10:53,730
Drop it on the third rail. Drop it on
the third rail.
195
00:10:55,290 --> 00:10:56,290
Jake, come on.
196
00:10:56,890 --> 00:10:57,970
The third rail.
197
00:10:59,350 --> 00:11:00,650
We'll just go in the dark.
198
00:11:01,510 --> 00:11:02,510
One.
199
00:11:02,790 --> 00:11:03,790
What?
200
00:11:04,950 --> 00:11:05,950
Two.
201
00:11:06,830 --> 00:11:07,830
Jay?
202
00:11:18,140 --> 00:11:19,140
Oh, Jesus.
203
00:11:19,540 --> 00:11:24,780
What are you doing? What are you doing?
Look at that.
204
00:11:25,040 --> 00:11:26,040
Look at that.
205
00:11:27,920 --> 00:11:30,840
Electrified third rail. What did I tell
you? It's live.
206
00:11:31,720 --> 00:11:32,820
The rail's live.
207
00:11:33,100 --> 00:11:34,460
Why didn't you tell me to stay away from
that thing?
208
00:11:34,780 --> 00:11:36,960
I could have got electrocuted. We made
fire.
209
00:11:38,300 --> 00:11:39,420
Cast away? Yeah.
210
00:11:40,100 --> 00:11:41,200
I made fire.
211
00:11:41,780 --> 00:11:42,780
Terrible line.
212
00:11:43,400 --> 00:11:46,660
I know they used it in the trailer, but
it made Hanks look like a buffoon. You
213
00:11:46,660 --> 00:11:49,720
didn't think that the third rail was
real. I'm amazed that they have that
214
00:11:49,720 --> 00:11:53,200
juice running. I guess it powers the
whole subway. That's why. Yeah, this is
215
00:11:53,200 --> 00:11:54,200
live rail.
216
00:11:54,380 --> 00:11:55,380
Oh.
217
00:11:56,080 --> 00:11:57,080
You know what?
218
00:11:57,240 --> 00:12:00,980
This is a teachable moment for the kids
watching. Matt, how long have you been
219
00:12:00,980 --> 00:12:01,980
down here for?
220
00:12:02,380 --> 00:12:05,300
Uh, I don't know. I built a torch. We
talked.
221
00:12:05,680 --> 00:12:07,240
The wind.
222
00:12:08,640 --> 00:12:09,640
It was very windy.
223
00:12:10,180 --> 00:12:11,180
What's that sound?
224
00:12:15,280 --> 00:12:16,280
Oh, fuck off.
225
00:12:16,540 --> 00:12:17,540
Oh,
226
00:12:18,000 --> 00:12:21,000
no, Matt, go, go, go. Run, run, run,
run, run, run, run. I'm coming out of
227
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
door.
228
00:12:22,520 --> 00:12:23,560
There, there, there.
229
00:12:24,560 --> 00:12:27,460
Go the fuck you think, man.
230
00:12:30,380 --> 00:12:31,440
Go, go, go.
231
00:12:47,219 --> 00:12:50,880
Where are we going? Just follow me.
232
00:12:51,580 --> 00:12:53,620
Watch your feet. Watch your feet, Jerry.
233
00:12:55,200 --> 00:12:55,680
Where
234
00:12:55,680 --> 00:13:04,760
are
235
00:13:04,760 --> 00:13:05,760
we?
236
00:13:06,180 --> 00:13:07,180
It's yours.
237
00:13:17,130 --> 00:13:18,550
Stop it! This could be dirty water!
238
00:13:19,370 --> 00:13:21,950
Okay, you know what? We're not
celebrating anything right now.
239
00:13:22,230 --> 00:13:25,410
Well, a minor celebration for getting
into the sewers. We almost just got
240
00:13:25,410 --> 00:13:26,410
killed.
241
00:13:26,450 --> 00:13:27,450
We're alive.
242
00:13:28,370 --> 00:13:29,370
Celebrating that we lived.
243
00:13:29,930 --> 00:13:31,950
Right. Okay, so which way is south?
244
00:13:32,530 --> 00:13:33,530
I don't know.
245
00:13:34,510 --> 00:13:35,590
There's only two ways to go.
246
00:13:36,070 --> 00:13:37,350
Well, what if it's east and west?
247
00:13:38,130 --> 00:13:41,910
It's not. This is north -south. Look,
there's the lake, and then... I'm glad
248
00:13:41,910 --> 00:13:43,050
you're really confident about this.
249
00:13:43,390 --> 00:13:44,390
Let's try this way.
250
00:13:44,430 --> 00:13:45,369
Come on.
251
00:13:45,370 --> 00:13:47,010
Look at this. There's water flowing
here.
252
00:13:47,490 --> 00:13:51,030
Look at that. It looks really nice. It
looks very drinkable. You reach in.
253
00:13:51,030 --> 00:13:52,030
drink it.
254
00:13:52,110 --> 00:13:53,490
That's right. Water flowing underground.
255
00:13:53,690 --> 00:13:55,470
You don't get water flowing underground.
What does that mean?
256
00:13:56,890 --> 00:13:58,810
Let the days go by.
257
00:13:59,150 --> 00:14:01,110
Water flowing underground.
258
00:14:01,450 --> 00:14:02,910
Lake Ontario.
259
00:14:06,350 --> 00:14:07,850
Water flowing underground to the lake.
260
00:14:08,730 --> 00:14:09,489
That's it.
261
00:14:09,490 --> 00:14:11,070
That's so easy. Now you're excited.
262
00:14:11,610 --> 00:14:15,790
Right? They're the world's most fearsome
fighting team.
263
00:14:16,590 --> 00:14:18,030
They're something.
264
00:14:51,420 --> 00:14:52,480
Guys, guys, stop.
265
00:14:52,960 --> 00:14:55,560
If that torch goes over here in the
pitch dark, we can actually die.
266
00:14:55,880 --> 00:14:58,740
Matt, Matt, listen to me. Do you hear
the sound it makes? Matt.
267
00:14:59,100 --> 00:15:00,100
Yeah, okay.
268
00:15:00,640 --> 00:15:02,860
We're not lost. We still have a map,
dude.
269
00:15:03,700 --> 00:15:04,700
God.
270
00:15:04,840 --> 00:15:05,840
Ah.
271
00:15:06,640 --> 00:15:07,640
The map.
272
00:15:08,260 --> 00:15:09,260
Oh, the map.
273
00:15:09,580 --> 00:15:10,580
Oh, right, the map.
274
00:15:11,500 --> 00:15:12,399
Yeah, the map.
275
00:15:12,400 --> 00:15:15,260
Oh, sorry, is my attitude bugging you
now? Well, it's just you. You're going
276
00:15:15,260 --> 00:15:17,780
chastise me about my bad attitude down
here. Well.
277
00:15:18,320 --> 00:15:21,660
Take Jay down into the sewers, get lost,
almost get run over by a train. There's
278
00:15:21,660 --> 00:15:24,360
another way of reading it. Oh, wow,
here's Matt, my best friend, trying to
279
00:15:24,360 --> 00:15:25,319
us a show at the Rivoli.
280
00:15:25,320 --> 00:15:26,780
How are we going to get a show at the
Rivoli again?
281
00:15:26,980 --> 00:15:27,980
The band's list!
282
00:15:30,380 --> 00:15:31,380
Jesus Christ.
283
00:15:31,780 --> 00:15:32,780
Wait,
284
00:15:36,260 --> 00:15:37,580
what did you say? Look where we are!
285
00:15:40,500 --> 00:15:41,600
It's just like when we were kids.
286
00:15:42,320 --> 00:15:45,640
You tell me to go somewhere, and then
you'll figure something out.
287
00:15:49,250 --> 00:15:50,250
It's not working.
288
00:15:56,110 --> 00:15:57,110
Oh!
289
00:15:57,910 --> 00:15:58,910
Matt,
290
00:15:59,250 --> 00:16:01,310
Matt, you're blowing it on me. You're
going to set me on fire.
291
00:16:04,090 --> 00:16:05,130
Oh, my God.
292
00:16:06,470 --> 00:16:07,470
What are we going to do now?
293
00:16:12,570 --> 00:16:15,890
Luck ran out.
294
00:16:24,020 --> 00:16:25,860
Okay. Here's what's going on, all right?
295
00:16:28,280 --> 00:16:34,320
This band list is not what you think it
is.
296
00:16:34,900 --> 00:16:41,060
I know I've been saying we can get into
the Rivoli and get on this band list.
297
00:16:41,960 --> 00:16:42,960
Yeah.
298
00:16:46,360 --> 00:16:50,240
What I'm really saying is that...
299
00:16:51,320 --> 00:16:54,460
There is a lid inside the rippling.
Stop.
300
00:16:54,700 --> 00:16:55,940
No, no. Stop, stop.
301
00:16:56,180 --> 00:16:57,600
You know there's a lid. What is that
sound?
302
00:16:58,560 --> 00:16:59,560
It's like drumming.
303
00:17:00,560 --> 00:17:02,880
That's so crazy. I thought that was
happening in my head. I've heard that
304
00:17:02,880 --> 00:17:07,280
before. I don't know what you... Yeah, I
hear the drumming, but what do you
305
00:17:07,280 --> 00:17:08,280
mean?
306
00:17:20,619 --> 00:17:21,660
That's the drummer outside the Wrigley.
307
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
We're here.
308
00:17:25,099 --> 00:17:26,059
We're here!
309
00:17:26,060 --> 00:17:27,060
Wrigley's right above us!
310
00:17:27,960 --> 00:17:29,260
We're alive! We're gonna live!
311
00:17:30,920 --> 00:17:31,920
Bird?
312
00:17:33,380 --> 00:17:35,060
Here. Oh my god!
313
00:17:35,320 --> 00:17:37,280
Look at that! There's light up there! Oh
god!
314
00:17:37,720 --> 00:17:38,940
Oh dude, we did it! We did it!
315
00:17:39,780 --> 00:17:40,820
Come on, guys!
316
00:19:15,310 --> 00:19:16,310
Right here.
317
00:19:21,890 --> 00:19:22,890
What's that?
318
00:20:08,010 --> 00:20:09,010
Okay, wait.
319
00:20:09,950 --> 00:20:11,030
This is such a good idea.
320
00:20:11,590 --> 00:20:12,590
Okay.
321
00:20:14,630 --> 00:20:17,810
We'll wait until this is empty, come
back in and get it. We know where it is,
322
00:20:17,910 --> 00:20:18,910
okay? Come on.
323
00:20:20,370 --> 00:20:24,410
I can reach. No, no, no, no, no. We
can't get caught. Jake, we can't get
324
00:20:24,510 --> 00:20:26,670
I'll rip it off and then I'll throw it
to you.
325
00:20:27,390 --> 00:20:28,610
And then you make a run for it.
326
00:20:29,030 --> 00:20:30,030
And what do you do?
327
00:20:38,480 --> 00:20:40,060
Oh shit, I created a monster, yeah.
328
00:20:49,840 --> 00:20:50,840
Jason.
329
00:20:59,780 --> 00:21:03,160
Jason. Why are you calling me Jason?
330
00:21:03,420 --> 00:21:05,340
Jason, that's not my name.
331
00:21:05,680 --> 00:21:06,860
What's J short for?
332
00:21:07,380 --> 00:21:10,220
J? It's just Jay. The full name is Jay.
333
00:21:10,700 --> 00:21:12,460
Your full name is Jay? J -A -Y?
334
00:21:13,040 --> 00:21:14,040
Yes, Jay.
335
00:21:14,400 --> 00:21:15,900
It's on your birth certificate. It says
Jay.
336
00:21:16,300 --> 00:21:17,340
Yes. Please.
337
00:21:18,080 --> 00:21:19,100
It's just Jay.
338
00:21:19,340 --> 00:21:20,760
This whole time I thought it was Jason.
339
00:21:20,980 --> 00:21:23,860
No, it's not my name. That's not my
name. Shut up.
340
00:21:24,520 --> 00:21:25,520
Okay, then.
341
00:21:26,220 --> 00:21:27,220
Bird?
342
00:21:54,840 --> 00:21:55,840
Go, go, go, go, go.
343
00:22:17,200 --> 00:22:18,580
Thinking a lot today.
344
00:22:21,840 --> 00:22:23,480
Thinking a lot.
24388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.