All language subtitles for mrs_fitzgerald_is_missing_s01e01_come_home_brendan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,890 --> 00:00:47,890 Honey? 2 00:00:54,490 --> 00:00:55,490 Sweetheart? 3 00:01:01,090 --> 00:01:02,690 Fiona, are you awake? 4 00:01:06,690 --> 00:01:07,690 Yes. 5 00:01:08,370 --> 00:01:09,370 Morning. 6 00:01:12,190 --> 00:01:13,190 Morning. 7 00:01:16,680 --> 00:01:21,180 You, uh, feel like making us some coffee? 8 00:01:25,360 --> 00:01:26,360 Yeah. 9 00:01:27,120 --> 00:01:28,120 Okay. 10 00:01:28,480 --> 00:01:29,480 Good. 11 00:01:34,320 --> 00:01:35,980 Make sure you take your meds first. 12 00:01:40,300 --> 00:01:41,300 Okay? 13 00:01:44,540 --> 00:01:45,720 Did you hear what I said? 14 00:01:51,690 --> 00:01:52,690 I'm going to make the coffee. 15 00:01:56,150 --> 00:01:59,130 I don't know about the meds. 16 00:02:00,030 --> 00:02:01,670 You need to take your pills first. 17 00:02:04,190 --> 00:02:09,270 Okay. I'll take my pills and then make the coffee. Right. 18 00:02:10,669 --> 00:02:11,670 Right. 19 00:02:14,670 --> 00:02:17,130 You let me know if you need my help. 20 00:02:29,610 --> 00:02:31,050 I love you so much, Fiona. 21 00:04:27,500 --> 00:04:29,660 I think the paper must be here by now. I'll go get it. 22 00:04:30,760 --> 00:04:32,660 That's okay, Kevin. I'm off. I'll get it. 23 00:04:34,060 --> 00:04:35,060 You sure? 24 00:04:36,360 --> 00:04:37,820 Thank you, baby. I think I'm good. 25 00:05:44,120 --> 00:05:45,120 You know what? 26 00:06:56,010 --> 00:06:57,010 Call Brendan. 27 00:06:59,210 --> 00:07:00,870 Come on, come on, come on! 28 00:07:01,630 --> 00:07:02,630 You got this! 29 00:07:04,470 --> 00:07:05,470 Goal! 30 00:07:12,430 --> 00:07:14,110 Call Brendan. 31 00:07:40,560 --> 00:07:44,100 Holy cow, man. We're killing him. I'm not calling about the game, Brendan. 32 00:07:45,600 --> 00:07:46,680 That's so stupid! 33 00:07:47,240 --> 00:07:49,200 Hey, you guys, shut up. My dad's on the phone. 34 00:07:49,520 --> 00:07:50,520 Sorry, Dad. What was that? 35 00:07:50,920 --> 00:07:53,140 I said I'm not calling about the game. 36 00:07:53,420 --> 00:07:55,540 You guys, shut the fuck up. It's my dad. I can't hear him. 37 00:07:55,980 --> 00:07:58,120 Hey, sorry, Dad. You remember college, man. 38 00:07:58,640 --> 00:08:00,300 Look, you have to come home, Brendan. 39 00:08:01,560 --> 00:08:04,340 Why? What's going on? I mean, is Mom okay? 40 00:08:04,900 --> 00:08:06,400 I'll tell you about it when you get here. 41 00:08:07,230 --> 00:08:10,590 No, Dad, tell me about it now. I mean, what's going on? Did Mom hurt herself? 42 00:08:11,130 --> 00:08:12,730 No, no, nothing like that. 43 00:08:13,050 --> 00:08:15,050 Then what is it? I mean, did she wander off again? 44 00:08:16,450 --> 00:08:19,190 Well, maybe. 45 00:08:20,610 --> 00:08:21,670 I'm not quite sure. 46 00:08:21,970 --> 00:08:24,830 What do you mean, maybe, Dad? Is Mom there or not? 47 00:08:25,410 --> 00:08:28,870 Brendan, your mom has gone missing. 48 00:08:30,310 --> 00:08:33,770 Holy shit, Dad. I mean, you must have called the police. 49 00:08:34,270 --> 00:08:35,890 What's going on? 50 00:08:36,400 --> 00:08:40,880 Call the police. No, no, no. I can't do that, all right? There might be 51 00:08:40,880 --> 00:08:41,960 something else that happened. 52 00:08:42,679 --> 00:08:44,820 Shit, Dad. You call the police, okay? 53 00:08:45,160 --> 00:08:46,220 I mean, come on. 54 00:08:46,840 --> 00:08:48,080 What else could have happened? 55 00:08:48,380 --> 00:08:51,300 I can't talk about it over the phone, Brendan, okay? 56 00:08:51,600 --> 00:08:53,720 I'll explain everything when you get here. 57 00:08:54,040 --> 00:08:55,900 No. No, you tell me now. 58 00:08:56,680 --> 00:09:01,200 Look, just get here as fast as you can and bring Eddie with you. 59 00:09:03,040 --> 00:09:04,040 Eddie? 60 00:09:04,860 --> 00:09:05,860 How long? 61 00:09:07,690 --> 00:09:12,810 Look, Brendan, just get Eddie, get in the car, and get the hell home, son. 62 00:09:13,070 --> 00:09:14,070 Now! 63 00:09:14,330 --> 00:09:15,410 Okay, okay, okay. 64 00:09:16,110 --> 00:09:17,110 He's right there. 65 00:09:17,710 --> 00:09:19,130 All right, we're coming. We're leaving now. 66 00:09:20,970 --> 00:09:21,970 Okay. 67 00:09:25,850 --> 00:09:30,790 Hey, Jay, you gotta go, man. Eddie and I have to run an errand. 68 00:09:31,510 --> 00:09:32,510 Yeah, okay. 69 00:09:34,220 --> 00:09:39,300 Is everything okay? Oh, no, it's cool, man. It's just some family stuff, so... 70 00:09:39,300 --> 00:09:41,260 If you need anything, let me know, all right? Yeah. 71 00:09:41,580 --> 00:09:42,580 Thanks, man. 72 00:09:49,600 --> 00:09:50,760 What's going on? 73 00:09:54,700 --> 00:09:55,820 My mom's gone missing. 74 00:10:00,960 --> 00:10:02,420 Yeah, yeah, her, um... 75 00:10:03,339 --> 00:10:04,339 Her Alzheimer's, right? 76 00:10:05,280 --> 00:10:08,420 I remember in high school how she sometimes would forget to pick us up. 77 00:10:09,340 --> 00:10:10,340 It's gotten worse, huh? 78 00:10:10,800 --> 00:10:13,380 Shit, Eddie, you know it has. You've been over there for the holidays. 79 00:10:14,120 --> 00:10:16,400 She forgets where she lives, forgets people's names. 80 00:10:19,220 --> 00:10:20,220 That's so sad, Bren. 81 00:10:21,500 --> 00:10:22,500 I'm so sorry. 82 00:10:22,740 --> 00:10:25,840 Eddie, why does my dad want you to come home with me? 83 00:10:30,140 --> 00:10:30,999 I don't know. 84 00:10:31,000 --> 00:10:34,180 Eddie, I'm going to fucking find out when we get home whether you tell me or 85 00:10:34,180 --> 00:10:36,220 not. So tell me, what the fuck is going on? 86 00:10:37,220 --> 00:10:38,720 Oh, my God. 87 00:10:38,960 --> 00:10:39,960 What did you do? 88 00:10:40,320 --> 00:10:41,640 What the fuck did you do? 89 00:10:43,180 --> 00:10:44,440 Okay. Okay. 90 00:10:47,580 --> 00:10:52,280 When your dad got laid off, remember, he lost his health insurance. 91 00:10:52,800 --> 00:10:54,840 He can't afford to pay for your mom's meds anymore. 92 00:10:56,680 --> 00:10:58,140 Oh, my God, Eddie. 93 00:10:58,800 --> 00:11:02,920 Eddie. You got my parents' drugs. You have access to those kind of drugs, too. 94 00:11:03,120 --> 00:11:05,060 No. Not exactly. 95 00:11:06,880 --> 00:11:10,360 You know how you talked me into coming here to college and leaving the 96 00:11:10,360 --> 00:11:11,460 neighborhood drug business behind? 97 00:11:11,820 --> 00:11:18,120 Yes. Well, I didn't exactly leave it behind. 98 00:11:18,460 --> 00:11:20,780 Eddie, what the fuck? You're losing me here, man. 99 00:11:22,680 --> 00:11:29,240 I actually... I kind of left the business to your parents. 100 00:11:29,840 --> 00:11:32,140 Are you out of your fucking mind? You did what? 101 00:11:33,260 --> 00:11:35,480 I couldn't imagine leaving all that money behind. 102 00:11:36,080 --> 00:11:37,080 But you were right. 103 00:11:38,660 --> 00:11:40,400 I thought I should go to college. 104 00:11:40,900 --> 00:11:45,300 So I just figured out a way that I could keep a piece of the action. 105 00:11:45,800 --> 00:11:51,120 I mean, your parents, they needed financial help paying for your mom's 106 00:11:51,120 --> 00:11:53,360 mean, I had no idea that they were so fucking expensive. 107 00:11:54,140 --> 00:11:55,800 And my parents agreed to that? 108 00:11:57,740 --> 00:11:59,540 Your dad actually sought me out. 109 00:11:59,800 --> 00:12:01,040 And they pick up the money, too. 110 00:12:03,020 --> 00:12:04,280 Yeah, it's an all -cash business. 111 00:12:05,360 --> 00:12:06,720 Lots and lots of cash. 112 00:12:07,000 --> 00:12:08,880 Holy shit, Eddie. Think about it, okay? 113 00:12:09,260 --> 00:12:12,820 You left your drug -dealing business in the hands of a woman with Alzheimer's. 114 00:12:12,900 --> 00:12:16,980 Your brain is just as fucked as hers, you fucking idiot. Hey, I thought your 115 00:12:16,980 --> 00:12:18,080 was going to do the heavy lifting. 116 00:12:18,480 --> 00:12:21,360 Okay, and maybe your mom would just work from home, you know, putting product 117 00:12:21,360 --> 00:12:24,840 into envelopes. Yeah, well, maybe it started out that way, but my dad's been 118 00:12:24,840 --> 00:12:29,180 working regularly some temp job for the past few months. I mean, if my mom 119 00:12:29,180 --> 00:12:32,560 just... wandered off to make the round, she might have forgotten how to get home 120 00:12:32,560 --> 00:12:35,200 or to deliver the money to the suppliers or some shit like that. 121 00:12:35,500 --> 00:12:36,500 Oh, shit. 122 00:12:37,820 --> 00:12:43,360 I mean, if she just walked away with a bag of cash, these people are going to 123 00:12:43,360 --> 00:12:48,460 pissed. If those guys touch one hair on my mom's head, I'm going to... Take it 124 00:12:48,460 --> 00:12:49,319 easy, Brad. 125 00:12:49,320 --> 00:12:51,660 That probably hasn't happened. 126 00:12:52,020 --> 00:12:53,020 All right? 127 00:12:54,010 --> 00:12:58,350 It's like you said, she's just wandered away somewhere and she's sitting in a 128 00:12:58,350 --> 00:13:01,490 park. We just have to find her. That's why your dad wants us to come up. 129 00:13:03,190 --> 00:13:04,450 Just don't panic. 130 00:13:04,790 --> 00:13:09,450 Yeah, not yet, but if we don't find my mom, if something bad's happened to her, 131 00:13:09,550 --> 00:13:10,750 all of us are fucked. 132 00:13:12,150 --> 00:13:13,150 Come on. 133 00:13:14,690 --> 00:13:15,710 Hey, let's get home. 10061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.