All language subtitles for masters_of_illusion_s08e06_the_bed_of_nails

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:07,320 Illusion, the art of tricking the brain, distorting the senses, challenging 2 00:00:07,320 --> 00:00:12,440 perception. You can't trust what you see, even with your own eyes. 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,020 Meet the Masters of Illusion. 4 00:00:21,000 --> 00:00:24,700 Hi, I'm Dean Cain, and welcome to Masters of Illusion. 5 00:00:25,000 --> 00:00:28,060 Now, you've heard the expression, seeing is believing, right? 6 00:00:28,790 --> 00:00:33,610 Well, in the next half hour, what you see will simply be impossible to 7 00:00:34,410 --> 00:00:38,030 That's what we do here. And Nathan Fann is here to do something impossible, I 8 00:00:38,030 --> 00:00:41,390 think. Hi, everyone. Really quickly, Dean, can I show you a quick magic 9 00:00:41,430 --> 00:00:42,430 I'm trying this out. 10 00:00:42,690 --> 00:00:45,910 One, two, three, four, five cards we'll use here. 11 00:00:46,230 --> 00:00:51,210 And I've got here the jack of hearts, the three of clubs, the eight of 12 00:00:51,310 --> 00:00:54,170 the ten of spades, and the eight of hearts. Can you just think of one of 13 00:00:54,670 --> 00:00:57,550 Yeah. You got one? Excellent. All right, I'll give them a mix, and I'm going to 14 00:00:57,550 --> 00:00:58,550 reach in here and grab it. 15 00:00:58,590 --> 00:01:01,110 Yeah, I think you're thinking of this one. I'll leave it sticking out of the 16 00:01:01,110 --> 00:01:04,849 pocket. Which card were you thinking of? The ace of diamonds. The eight of 17 00:01:04,849 --> 00:01:08,290 diamonds. I got the eight of hearts, which is weird, though, because they're 18 00:01:08,290 --> 00:01:11,710 eight of hearts, so I'm not quite sure how you were thinking of an eight of 19 00:01:11,710 --> 00:01:14,650 diamonds. Yeah, I got to work on that one. It's fine. Thanks. Thanks for your 20 00:01:14,650 --> 00:01:17,830 help. I'm just going to... That's pretty good. 21 00:01:19,310 --> 00:01:20,450 I don't want to play poker with him. 22 00:01:23,750 --> 00:01:26,970 Our next performer is someone I really enjoy watching. 23 00:01:27,420 --> 00:01:29,700 but I would never buy a mattress from him. 24 00:01:30,160 --> 00:01:31,800 Here's Jonathan Goodwin. 25 00:01:33,860 --> 00:01:39,160 This is a bed of nails. They were developed in the ancient Far East by 26 00:01:39,160 --> 00:01:42,220 and adopted more recently by modern -day sideshow performers. 27 00:01:42,520 --> 00:01:44,160 There are a thousand nails here. 28 00:01:44,440 --> 00:01:45,440 They're all steel. 29 00:01:46,420 --> 00:01:47,420 They're all sharp. 30 00:01:47,760 --> 00:01:51,920 And I'd like to give one of you a closer look. By coincidence, this is also the 31 00:01:51,920 --> 00:01:54,320 moment in the show where everybody in the first few rows suddenly finds their 32 00:01:54,320 --> 00:01:55,340 shoes fascinating. 33 00:01:56,830 --> 00:01:59,570 Would you like to come and help me? I would appreciate it. Give her a massive 34 00:01:59,570 --> 00:02:00,570 round of applause. 35 00:02:01,490 --> 00:02:02,850 Hello, come and join me just over here. 36 00:02:03,150 --> 00:02:04,150 What is your name? 37 00:02:04,170 --> 00:02:05,570 Parker. Pleased to meet you, Parker. I'm Jonathan. 38 00:02:06,070 --> 00:02:08,169 Parker, check out my nails. They're real and sharp. 39 00:02:08,810 --> 00:02:10,169 Yes. They are real, aren't they? 40 00:02:10,570 --> 00:02:13,850 Obviously, Parker, lying on a bed of nails is not a sensible thing to do. In 41 00:02:13,850 --> 00:02:16,650 fact, it's the kind of thing that's so stupid, nobody even had to tell you not 42 00:02:16,650 --> 00:02:17,650 to do it. 43 00:02:17,790 --> 00:02:19,110 Which is why I'm not going to do it. 44 00:02:21,570 --> 00:02:22,570 You are. 45 00:02:23,550 --> 00:02:24,910 Yeah, I'm not joking. 46 00:02:25,310 --> 00:02:26,910 What was that? That's good. 47 00:02:27,130 --> 00:02:30,370 What I want you to do is I want you to stand there and face that way. 48 00:02:31,450 --> 00:02:34,090 That's very good. See, now all of your problems are behind you. 49 00:02:35,290 --> 00:02:39,290 Now, the first way you'd spark a lying on a bed of nails is sitting on a bed of 50 00:02:39,290 --> 00:02:42,750 nails. So slowly, carefully, have a seat. 51 00:02:43,050 --> 00:02:44,050 Okay. 52 00:02:46,190 --> 00:02:47,530 Very, very good. 53 00:02:47,810 --> 00:02:49,770 Smart little bit, isn't it? Shift your bum back. 54 00:02:50,990 --> 00:02:51,990 Now, give me your hands. 55 00:02:52,110 --> 00:02:53,850 Allow me to help you. We're going to go all the way back. 56 00:02:54,170 --> 00:02:55,170 Slowly. 57 00:02:55,940 --> 00:02:59,700 Carefully. Brilliantly. When you get all the way back, just be careful with the 58 00:02:59,700 --> 00:03:03,540 back of your head. Not comfortable. Ladies and gentlemen, Parker! 59 00:03:05,140 --> 00:03:06,140 Fantastic. 60 00:03:06,600 --> 00:03:07,600 You're amazing. 61 00:03:08,160 --> 00:03:11,520 You're quite literally the first person I've ever managed to persuade to do 62 00:03:11,520 --> 00:03:16,160 that. At this point, Parker, what would happen if this was a sideshow 63 00:03:16,160 --> 00:03:21,240 performance? Somebody would take, what do you call it, like a cinder block. 64 00:03:22,540 --> 00:03:24,040 Kind of like the one I've got over here. 65 00:03:24,680 --> 00:03:28,480 And they would have somebody pick that up, real cinder block, and they would 66 00:03:28,480 --> 00:03:32,580 place it about there. And then they would take out a sledgehammer, kind of 67 00:03:32,580 --> 00:03:37,060 the one I've got over here, and they would use the sledgehammer to break the 68 00:03:37,060 --> 00:03:38,820 cinder block. Are you ready for that, Parker? 69 00:03:39,520 --> 00:03:41,380 The cinder block, yes. 70 00:03:41,720 --> 00:03:42,720 Yes. 71 00:03:42,960 --> 00:03:43,960 Well, 72 00:03:45,040 --> 00:03:48,120 luckily for you, our insurance won't cover it. If you give me a hand, I will 73 00:03:48,120 --> 00:03:50,460 help you up, and everybody will give you another massive round of applause. 74 00:03:50,660 --> 00:03:51,660 Parker, everybody. 75 00:03:52,800 --> 00:03:56,180 Just up here for me. Now, it is not comfortable, but here's the thing. 76 00:03:56,180 --> 00:03:59,180 not damaged, and there's a scientific reason for that. The more nails there 77 00:03:59,260 --> 00:04:00,360 the less it hurts. 78 00:04:01,000 --> 00:04:02,580 The opposite is also true. 79 00:04:02,860 --> 00:04:08,100 The fewer nails, the more it hurts. Like, if you were to lie on one nail, 80 00:04:08,100 --> 00:04:09,100 would really hurt. 81 00:04:09,640 --> 00:04:10,040 This 82 00:04:10,040 --> 00:04:21,100 is 83 00:04:21,100 --> 00:04:22,100 now a bed of nails. 84 00:04:22,990 --> 00:04:23,990 Check it out, Parker. 85 00:04:24,170 --> 00:04:28,050 It's real. It's metal. It's sharp. You've got experience doing that now. 86 00:04:28,050 --> 00:04:31,130 happy with that? Once you're happy with it, come and stand just over here 87 00:04:31,130 --> 00:04:34,490 because this is a magic show and everyone's going to think that it's a 88 00:04:34,490 --> 00:04:35,249 it's not. 89 00:04:35,250 --> 00:04:40,470 I would like you to check out my back and make sure there are no hidden metal 90 00:04:40,470 --> 00:04:43,750 panels, nothing under my skin that's going to protect me. Oh, my goodness. 91 00:04:47,410 --> 00:04:50,770 It's become a very different show all of a sudden, didn't it? You must have a 92 00:04:50,770 --> 00:04:51,770 very warm heart. 93 00:04:52,780 --> 00:04:55,340 Incidentally, if I manage to do this, I'm not going to be on it for very long. 94 00:04:55,600 --> 00:04:57,820 So if you're going to clap, clap with me. 95 00:05:14,260 --> 00:05:15,260 Yeah. 96 00:05:20,380 --> 00:05:21,380 Parker? 97 00:05:22,770 --> 00:05:23,770 Parker. Yes? 98 00:05:23,990 --> 00:05:25,770 Take the cinder block. Oh, God. 99 00:05:25,990 --> 00:05:26,990 Okay. 100 00:05:29,170 --> 00:05:30,170 And place it here. 101 00:05:30,850 --> 00:05:31,850 Quickly. 102 00:05:32,490 --> 00:05:33,530 Take the fledgehammer. 103 00:05:34,830 --> 00:05:35,990 You're going to start it in the middle. 104 00:05:36,230 --> 00:05:37,230 You're going to raise it up. 105 00:05:37,370 --> 00:05:39,890 You're going to bring it down. You're going to break the block. Do it now. 106 00:05:41,770 --> 00:05:42,770 Yes! 107 00:05:46,390 --> 00:05:48,030 Ladies and gentlemen, Parker! 108 00:05:51,530 --> 00:05:52,530 She's fantastic. 109 00:06:01,510 --> 00:06:07,710 Next up, the wild and mind -bending deception of Eric Jones. When we return. 110 00:06:15,730 --> 00:06:19,770 Sometimes you come across an illusion that makes you truly believe that 111 00:06:19,770 --> 00:06:22,110 you can imagine is possible. 112 00:06:22,450 --> 00:06:25,070 This next trick is exactly that. 113 00:06:25,350 --> 00:06:27,990 A round of applause, please, for Eric Jones. 114 00:06:28,730 --> 00:06:32,330 Guys, thank you. Thank you so much. And thank each of you. What's your name, 115 00:06:32,350 --> 00:06:33,950 brother? Nazareth. Nazareth and? 116 00:06:34,250 --> 00:06:35,610 Alexis. Alexis and? 117 00:06:35,990 --> 00:06:36,990 Sonny. Sonny. 118 00:06:37,610 --> 00:06:38,970 We're about to have some fun. 119 00:06:39,410 --> 00:06:43,110 This is something really cool with a pack of playing cards. 120 00:06:43,810 --> 00:06:45,210 52 possibilities. 121 00:06:46,450 --> 00:06:48,090 All completely random. 122 00:06:48,860 --> 00:06:52,140 The thing about it is, folks, I need four very specific cards. 123 00:06:52,360 --> 00:06:55,980 You'll notice the second I snap my fingers, one card flies through the air. 124 00:06:55,980 --> 00:06:59,820 one happens to be the king of spades. The cool thing about the king of spades 125 00:06:59,820 --> 00:07:03,840 it shows me how to find the king of clubs, and that shows me how to find the 126 00:07:03,840 --> 00:07:04,840 other king. 127 00:07:07,660 --> 00:07:10,600 Now that we've got the four kings, what I'd like you to do, Nazareth, if you 128 00:07:10,600 --> 00:07:14,300 could examine the four kings, make sure they are exactly what they seem to be. 129 00:07:14,340 --> 00:07:15,340 You can use your hands. It's okay. 130 00:07:16,440 --> 00:07:18,940 Make sure there's nothing stuck between them or anything like that. Everything 131 00:07:18,940 --> 00:07:19,579 looks good. 132 00:07:19,580 --> 00:07:22,240 Can I also have you examine the box? 133 00:07:22,600 --> 00:07:26,180 Make sure that there's nothing inside that could cause the magic to happen in 134 00:07:26,180 --> 00:07:27,099 any way. 135 00:07:27,100 --> 00:07:29,020 Looks good. Perfect. Do me a favor. 136 00:07:29,260 --> 00:07:34,140 I want you to take all four kinks, gather them up, turn them face down, and 137 00:07:34,140 --> 00:07:38,020 place them into the box so that he knows with conviction that those are the only 138 00:07:38,020 --> 00:07:39,520 cards in that box. 139 00:07:40,280 --> 00:07:41,680 Then we're going to take it a step further. 140 00:07:42,160 --> 00:07:44,900 Are you left or right -handed? I'm going to close the box. You're right -handed. 141 00:07:44,940 --> 00:07:47,960 Would you mind taking your right hand? Place it on the box so that I can't get 142 00:07:47,960 --> 00:07:48,960 to them. 143 00:07:49,000 --> 00:07:52,860 Perfect. Could I have you do me a favor? Use your left index finger and touch 144 00:07:52,860 --> 00:07:54,480 your card somewhere in the top third of the pack. 145 00:07:55,600 --> 00:07:56,600 Which one was that? 146 00:07:56,980 --> 00:07:58,300 This one right here. Are you sure? 147 00:07:59,080 --> 00:08:03,160 I'm going to show it to you, and then make sure everyone else gets a chance to 148 00:08:03,160 --> 00:08:05,780 see what the card is. It's going to be important in just a moment. 149 00:08:06,880 --> 00:08:10,980 I want you to see the card. It's legitimately going into the center of 150 00:08:11,710 --> 00:08:15,710 Would you mind taking your index finger and touch a card somewhere in the center 151 00:08:15,710 --> 00:08:16,730 of the deck? Any one of them. 152 00:08:17,730 --> 00:08:19,050 Which one? That one right there? 153 00:08:19,330 --> 00:08:23,750 I'll show it to you guys to make sure that you see the identity of the card. 154 00:08:24,430 --> 00:08:28,270 And again, remember it just in case you do get to see it again. But you'll know 155 00:08:28,270 --> 00:08:29,109 where it is. 156 00:08:29,110 --> 00:08:30,210 You know where it's going. 157 00:08:31,090 --> 00:08:35,710 And lastly, would you mind touching a card somewhere towards the bottom of the 158 00:08:35,710 --> 00:08:36,710 deck? 159 00:08:37,490 --> 00:08:39,370 Which one? That one. Are you 100 % sure? 160 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Would you mind remembering? 161 00:08:43,600 --> 00:08:47,420 And again, give you all an opportunity to see exactly what the card is because 162 00:08:47,420 --> 00:08:48,420 this is going to be interesting. 163 00:08:49,260 --> 00:08:54,740 Once more, three cards in three different places inside of the pack. 164 00:08:54,980 --> 00:08:58,600 four kings inside of the box that you're holding on to so I can't touch them. 165 00:09:00,500 --> 00:09:04,200 Imagine that if I could take your card out, invisible, 166 00:09:11,950 --> 00:09:12,950 You're next. 167 00:09:18,750 --> 00:09:20,010 Last but not least. 168 00:09:22,310 --> 00:09:23,730 You chose a joker, really? 169 00:09:24,850 --> 00:09:25,850 That's interesting. 170 00:09:29,630 --> 00:09:30,630 Thank you. 171 00:09:31,070 --> 00:09:36,470 Now, see, I know it doesn't look like much, but three cards have really 172 00:09:36,470 --> 00:09:37,470 from the deck. 173 00:09:38,220 --> 00:09:41,920 to arrive inside of the box that you've been holding onto this entire time. 174 00:09:41,960 --> 00:09:43,360 You'll notice my sleeves are rolled back. 175 00:09:43,580 --> 00:09:45,980 Would you mind lifting your right hand for the first time? 176 00:09:46,560 --> 00:09:47,560 Keep me honored. 177 00:09:47,760 --> 00:09:49,460 I'll bring the cards towards the center of the table. 178 00:09:50,420 --> 00:09:52,440 You can hear cards inside, yes? 179 00:09:53,980 --> 00:09:56,980 You see cards inside, yes? 180 00:09:58,360 --> 00:09:59,360 Wow. 181 00:10:17,460 --> 00:10:18,460 Your call. 182 00:10:21,400 --> 00:10:23,200 Your call. 183 00:10:26,040 --> 00:10:29,980 And last but not least, wait till they get a load of me. 184 00:10:31,680 --> 00:10:34,600 Guys, thank you so much. Folks, give them a round of applause. 185 00:10:43,950 --> 00:10:48,370 We'll be right back with a super -cooked pan of Levent when we return. 186 00:10:58,770 --> 00:11:01,730 What you're about to see doesn't seem possible. 187 00:11:02,010 --> 00:11:06,590 But hey, that's what good magicians do. Right now, witness the impossible. 188 00:11:06,810 --> 00:11:09,570 It's the magician known as Levent. 189 00:11:11,020 --> 00:11:14,200 Folks, we have here two gentlemen, very nice gentlemen, who have volunteered 190 00:11:14,200 --> 00:11:16,420 from the audience to help us out with a little something. 191 00:11:16,900 --> 00:11:19,880 What is your name, sir? Grant. Grant. Grant. And your name is? 192 00:11:20,140 --> 00:11:24,060 Vince. Vince. Grant and Vince. Grant and Vince, I'm going to teach the both of 193 00:11:24,060 --> 00:11:27,900 you something about the art of chordology. Chordology is the art and 194 00:11:27,900 --> 00:11:30,980 tying knots with ropes. And we're going to see which one of these two gentlemen, 195 00:11:31,000 --> 00:11:34,240 whether it's Grant or it's Vince, we're going to see which one of these two 196 00:11:34,240 --> 00:11:35,620 gentlemen is better at tying knots. 197 00:11:35,980 --> 00:11:38,620 Because we're going to need to do a special knot a little later on. 198 00:11:38,940 --> 00:11:41,760 So all the things I need for this trick are inside this little bag here. 199 00:11:42,200 --> 00:11:45,020 I want you to, Grant, I want you to pick a rope, any rope. Just pick any rope 200 00:11:45,020 --> 00:11:47,720 you want. I want this one. You want that one. Okay, take the whole rope. Keep 201 00:11:47,720 --> 00:11:50,580 going, keep going. You got that one. Okay, Vince, you got the second choice. 202 00:11:50,600 --> 00:11:52,140 Pick one of the two remaining ropes. 203 00:11:53,120 --> 00:11:57,460 Excellent. Okay, now, I'm going to teach the both of you gentlemen how to tie a 204 00:11:57,460 --> 00:11:59,960 knot without letting go of the ends of the ropes. We're only doing this really 205 00:11:59,960 --> 00:12:04,600 as a test to see whether Grant or Vince is better at handling ropes so we can 206 00:12:04,600 --> 00:12:07,400 get to the next phase of the trick. So hold the ropes out like this. 207 00:12:07,770 --> 00:12:10,510 Do not let go of the ends of the ropes. That's very important, okay? 208 00:12:10,890 --> 00:12:13,750 Now you're going to tie a knot without letting go of the ends of the ropes. So 209 00:12:13,750 --> 00:12:14,750 watch what I do. 210 00:12:15,090 --> 00:12:16,490 Bring this end down like that. 211 00:12:17,970 --> 00:12:18,970 Bring this end up. 212 00:12:20,070 --> 00:12:23,290 Put it through here. Hook it on the back of your hand. Turn your hand over, and 213 00:12:23,290 --> 00:12:25,410 you should have a knot, just like that. No, you're letting go of the ends. 214 00:12:25,470 --> 00:12:27,170 You're letting go of the ends. You can't let go of the ends. 215 00:12:27,490 --> 00:12:30,410 Here, try it again. Try it again. Here, take it. Take the rope. Okay, you got 216 00:12:30,410 --> 00:12:31,049 the rope. 217 00:12:31,050 --> 00:12:33,650 Now, that's mine with the knot in it. Why don't you take that one there? 218 00:12:33,950 --> 00:12:37,430 Vince is doing pretty good. Grant is still working on his technique here. So, 219 00:12:37,450 --> 00:12:40,630 I'll tell you what, we'll do a different technique. We'll do the karate chop 220 00:12:40,630 --> 00:12:42,890 knot, okay? Karate chop knot works a little differently. 221 00:12:43,110 --> 00:12:45,510 I want you to take the rope, put the rope across your hand like this. 222 00:12:46,290 --> 00:12:47,850 Okay, do a karate chop knot, okay? 223 00:12:49,630 --> 00:12:54,350 Okay, and go... And you should have a knot just like that. Okay, just give it 224 00:12:54,350 --> 00:12:59,130 a... Okay, neither guy's doing as good. Okay, I'll tell you what, Vince is going 225 00:12:59,130 --> 00:13:00,029 to be the chief. 226 00:13:00,030 --> 00:13:03,090 Not higher, but first I want you guys to examine these ropes. Make sure this is 227 00:13:03,090 --> 00:13:04,090 a regular rope, right? 228 00:13:04,510 --> 00:13:06,430 So you just take a look. It's a regular rope, right? 229 00:13:06,650 --> 00:13:10,730 These two gentlemen have verified that this is an ordinary piece of rope. 230 00:13:10,730 --> 00:13:13,170 why we're going to use this other piece of rope for the trick. So what I want 231 00:13:13,170 --> 00:13:17,290 you to do is I want you to stand up, stand up, stand up, and assume the 232 00:13:17,290 --> 00:13:19,950 position. Now, in magic terms, that means bunny rabbit position. 233 00:13:20,430 --> 00:13:21,550 Bunny rabbit, okay, bunny rabbit. 234 00:13:21,770 --> 00:13:26,010 Step a little closer like this, like this, because I'm inside this bag here. 235 00:13:26,010 --> 00:13:27,210 have a little tablecloth in here. 236 00:13:27,760 --> 00:13:31,800 And you guys are going to hold this tablecloth like that. One, two. 237 00:13:32,140 --> 00:13:33,140 Very good, Grant. 238 00:13:33,840 --> 00:13:37,280 Vince, you're going to hold it like this, just two hands. Make sure both 239 00:13:37,280 --> 00:13:39,940 are side by side. Hold it nice and tight. Don't let go of the ends. Just 240 00:13:39,940 --> 00:13:42,400 separate a little bit, just like that. Now, the reason... 241 00:13:43,080 --> 00:13:47,600 That the three of us are holding our hands here to show that at all times, 242 00:13:47,740 --> 00:13:51,000 two, three, four, five, all six of our hands are visible at all times to prove 243 00:13:51,000 --> 00:13:54,760 that there's no trickery in this, okay? This is an ordinary tablecloth you can 244 00:13:54,760 --> 00:13:57,680 get at any magic shop. So let go of the ends. Let go of the ends. I'm going to 245 00:13:57,680 --> 00:14:00,140 put it down. You're going to pick that up in a minute. But first, I want you to 246 00:14:00,140 --> 00:14:01,820 do a little mini tug -of -war. Hold on to that. 247 00:14:02,280 --> 00:14:03,900 Make sure it's a strong rope, right? Strong rope? 248 00:14:04,100 --> 00:14:05,100 Okay. 249 00:14:05,280 --> 00:14:08,460 I'm going to tie it like this. I want you, Vince, to hold that end. 250 00:14:09,239 --> 00:14:11,840 Grant, to hold that in, pull it nice and tight on my, just nice and tight. Okay, 251 00:14:11,880 --> 00:14:14,620 that's good, that's good, that's good, that's good. Okay, because I want here, 252 00:14:14,740 --> 00:14:19,160 Mr. Vince here, to tie a nice tight knot right there. Just tie a nice tight 253 00:14:19,160 --> 00:14:20,139 knot. 254 00:14:20,140 --> 00:14:21,560 Nice and tight. Pull it nice and tight. 255 00:14:22,320 --> 00:14:25,800 Pull, just tie, okay, tie another knot on top of that one, Vince. 256 00:14:26,820 --> 00:14:29,820 Another knot on top of that. Tie another knot on top of that one, Vince. 257 00:14:30,880 --> 00:14:34,380 Okay, now Grant, with these two remaining little pieces, I want you to 258 00:14:34,380 --> 00:14:36,900 knot so you can pretend you're still part of the show. 259 00:14:38,479 --> 00:14:41,820 Okay, good. Okay, so my hands are tied behind my back carefully. Tell you what, 260 00:14:41,860 --> 00:14:43,120 here, we're going to use this bag. 261 00:14:43,820 --> 00:14:46,880 Vince, I want you to put both your hands inside the bag. Put both your hands 262 00:14:46,880 --> 00:14:50,640 inside the bag and reach around, reach around. Is it empty? Is it empty? Yes. 263 00:14:50,720 --> 00:14:54,280 Okay, grab the bottom of the bag and pull it inside out. Pull it inside out. 264 00:14:54,680 --> 00:14:59,040 Very good. Okay, now I'm going to turn over here to Grant. Grant, I want you to 265 00:14:59,040 --> 00:15:01,720 put both your hands inside the bag. Reach around, make sure it's empty. No 266 00:15:01,720 --> 00:15:03,360 knives, no scissors, nothing hidden inside. 267 00:15:03,720 --> 00:15:04,359 Okay, good. 268 00:15:04,360 --> 00:15:07,820 With your right hand, Grant, I want you to hold on to the black and silver cord. 269 00:15:08,480 --> 00:15:11,240 Then with your left hand, hold the black and silver cord. 270 00:15:11,920 --> 00:15:15,080 Okay, Jesse, you got it? Okay, now, both gentlemen have examined the bag. 271 00:15:15,160 --> 00:15:17,220 They've checked that it's empty. I have nothing hidden. 272 00:15:17,760 --> 00:15:20,440 No knives and scissors. I'm going to try to escape from this rope. 273 00:15:20,700 --> 00:15:24,720 Hit the rope escape music, please. Watch this. The hands go inside the bag just 274 00:15:24,720 --> 00:15:28,040 like this. And this is going to take a little bit of time, so I'm going to 275 00:15:28,040 --> 00:15:29,040 off on this trick. 276 00:15:29,140 --> 00:15:30,140 One second. 277 00:15:30,880 --> 00:15:31,880 Two seconds. 278 00:15:33,060 --> 00:15:36,880 Three seconds, and look at this, folks. The magic rope has disappeared and 279 00:15:36,880 --> 00:15:40,640 changed into a glass of water. You can let go of the end of the bag. Thank you 280 00:15:40,640 --> 00:15:43,960 very much for your help. Thank you very much for your help. Give everybody a big 281 00:15:43,960 --> 00:15:44,960 round of applause. 282 00:15:47,340 --> 00:15:52,260 Next, the impossible is made possible by Stuart McDonald. 283 00:15:52,520 --> 00:15:53,520 When we return. 284 00:16:03,020 --> 00:16:06,600 They say the relationship between magical wands and their owners is very 285 00:16:06,600 --> 00:16:10,640 complex. This couple seems to be off to a rough start. 286 00:16:10,840 --> 00:16:12,900 Let's welcome Stuart McDonald. 287 00:17:31,880 --> 00:17:32,880 Ha ha ha! 288 00:18:23,630 --> 00:18:24,630 Bye. 289 00:19:33,830 --> 00:19:38,430 And that's our show. I hope you had as good a time as I did. And I hope you 290 00:19:38,430 --> 00:19:40,210 us next time for more magic. 291 00:19:40,410 --> 00:19:43,270 Till then, I'm Dean Cain. Thank you for watching. 26173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.