All language subtitles for masters_of_illusion_s02e10_deadly_desires

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,019 --> 00:00:06,940 Illusion, the art of tricking the brain, distorting the senses, challenging 2 00:00:06,940 --> 00:00:12,600 perception. You can't trust what you see even with your own eyes. 3 00:00:13,060 --> 00:00:15,400 Meet the masters of illusion. 4 00:00:16,180 --> 00:00:21,920 Tonight we have an amazing show. The world's greatest illusionist on stage to 5 00:00:21,920 --> 00:00:24,180 dazzle you with spectacular pieces of magic. 6 00:00:25,180 --> 00:00:26,980 There are no camera tricks. 7 00:00:27,220 --> 00:00:28,700 You see what they see. 8 00:00:29,120 --> 00:00:33,560 Okay, okay, can the brain hide the obvious, make it invisible? 9 00:00:34,360 --> 00:00:35,760 Well, what does it say on this card? 10 00:00:36,820 --> 00:00:37,820 Bird in the bush. 11 00:00:38,620 --> 00:00:40,440 And you? Bird in the bush. 12 00:00:40,920 --> 00:00:41,920 And you? 13 00:00:42,780 --> 00:00:43,840 Bird in the bush. 14 00:00:44,160 --> 00:00:47,480 Right, so you all agree it says a bird in the bush. 15 00:00:48,480 --> 00:00:54,600 Well, none of you can read. You're all wrong. It actually says a bird in the, 16 00:00:54,820 --> 00:00:57,000 the bush. 17 00:00:57,720 --> 00:01:00,860 Our brain has eliminated the second the. 18 00:01:02,720 --> 00:01:07,100 And so tonight, our illusionists will also play with your senses. 19 00:01:07,300 --> 00:01:10,980 Watch Greg Fruin and a pressure cooker for your mind. 20 00:03:08,780 --> 00:03:12,980 To assist our next performer, you have to have complete confidence and trust. I 21 00:03:12,980 --> 00:03:15,960 mean, total faith that he knows what he's doing. 22 00:03:18,240 --> 00:03:19,240 Here's Michael Turco. 23 00:03:20,540 --> 00:03:21,700 Thank you very much, folks. 24 00:03:23,120 --> 00:03:24,980 We're going to try something tonight a little dangerous. 25 00:03:25,180 --> 00:03:26,180 I do need a volunteer. 26 00:03:27,020 --> 00:03:27,918 What's your name? 27 00:03:27,920 --> 00:03:30,840 Chrissy. Chrissy? Chrissy, come on up here for me. Guys, give Chrissy a big 28 00:03:30,840 --> 00:03:31,840 round of applause. 29 00:03:32,840 --> 00:03:33,840 How are you, Chrissy? 30 00:03:34,180 --> 00:03:36,880 Good. Come on over here. Stand right behind here. Face the audience. Big 31 00:03:37,450 --> 00:03:39,950 All right, good. Christy, I want to tell you, everybody here, and of course, 32 00:03:39,950 --> 00:03:42,770 everyone at home, please, don't ever try this at home. 33 00:03:43,010 --> 00:03:46,230 Okay? It's a little dangerous, but we are going to do it tonight. I have four 34 00:03:46,230 --> 00:03:53,110 coasters. One, two, three, and the 35 00:03:53,110 --> 00:03:56,050 fourth one. The fourth one has a very sharp spike on it. 36 00:03:56,330 --> 00:03:58,390 Check it out. Be careful. Make sure it's sharp. 37 00:03:59,050 --> 00:04:00,350 Very sharp. Very sharp. Cool. 38 00:04:00,690 --> 00:04:01,810 Christy, four coasters. 39 00:04:02,070 --> 00:04:03,970 One spike, four cups. 40 00:04:04,370 --> 00:04:06,030 Take a cup and place on any... 41 00:04:06,340 --> 00:04:07,340 coaster you'd like. 42 00:04:09,300 --> 00:04:11,200 I like your determined face. It looks good. 43 00:04:11,400 --> 00:04:12,820 Go for it. Any coaster you'd like. 44 00:04:13,740 --> 00:04:14,780 Keep going. You have two left. 45 00:04:16,820 --> 00:04:19,079 All right, cool. Christine, one second. I'm going to ask you to kneel down here, 46 00:04:19,160 --> 00:04:21,839 and the objective here is to confuse ourselves and even the audience. We want 47 00:04:21,839 --> 00:04:23,540 totally lose where the spike is, okay? 48 00:04:23,900 --> 00:04:26,620 You're going to hold here like I'm doing, and if a cup should happen to 49 00:04:26,620 --> 00:04:29,580 off, take it, place it back on top, and keep mixing them up. Come on down here. 50 00:04:29,700 --> 00:04:30,700 Perfect. Go for it. 51 00:04:31,210 --> 00:04:34,070 Christy, keep mixing up these cups and coasters. The girls are going to come in 52 00:04:34,070 --> 00:04:36,690 front of this box. They're going to lay a cloth down so you guys can't see 53 00:04:36,690 --> 00:04:37,369 what's happening. 54 00:04:37,370 --> 00:04:39,030 Christy, keep mixing, though. Please don't stop. 55 00:04:39,710 --> 00:04:40,710 Mix, mix, and mix. 56 00:04:41,510 --> 00:04:42,510 Perfect. 57 00:04:42,550 --> 00:04:43,950 Christy, when you're all done, just let me know. 58 00:04:44,190 --> 00:04:46,410 Please take your time, but hurry up. 59 00:04:48,570 --> 00:04:50,630 You're good. Girls, you can drop the cloth. Thank you very much. 60 00:04:54,030 --> 00:04:56,110 Christy, you can stand back up. 61 00:04:56,480 --> 00:04:59,620 Do you possibly know where the spike is? I think I do. You think you do? Okay, 62 00:04:59,680 --> 00:05:02,100 great. Well, I don't want you to know, okay? So I want you to turn this way a 63 00:05:02,100 --> 00:05:04,060 little bit. I'm going to give them one final mix. 64 00:05:04,540 --> 00:05:06,440 No peeking, no peeking. All right? 65 00:05:06,900 --> 00:05:08,360 And then we'll line them back up. 66 00:05:09,780 --> 00:05:11,640 Okay? Christy, turn back around. 67 00:05:12,320 --> 00:05:14,400 I'm going to ask you another question. These two here, would you like to leave 68 00:05:14,400 --> 00:05:17,340 them where they are? Come on up. Or switch them. Leave them or switch them? 69 00:05:17,400 --> 00:05:20,780 Leave them. Be positive. Yeah. Okay, cool. These two here, leave them or 70 00:05:20,780 --> 00:05:21,780 them? Switch them. 71 00:05:22,000 --> 00:05:23,200 You sure? Yes. All right. 72 00:05:23,420 --> 00:05:25,100 Perfect. She knows what she wants. 73 00:05:26,120 --> 00:05:30,520 Chrissy, four cups, four coasters, one spike. Always remember one spike. 74 00:05:31,100 --> 00:05:32,700 Take your two hands, place them on top of mine. 75 00:05:33,300 --> 00:05:36,360 Bring them over the cups here and answer the question real loud. Right or left? 76 00:05:36,580 --> 00:05:37,580 Left. Left. 77 00:05:42,080 --> 00:05:43,080 Chrissy, did you get the hang of it? 78 00:05:43,360 --> 00:05:45,600 Yes. Okay, it always takes the first one for everyone to understand what's going 79 00:05:45,600 --> 00:05:46,600 on up here. 80 00:05:47,480 --> 00:05:48,920 Chrissy, you're doing a great job. 81 00:05:49,280 --> 00:05:51,520 We're going to move down the row here. Take your two hands, place them on top. 82 00:05:51,920 --> 00:05:53,360 I'm going to give you a little bit of an option here. 83 00:05:53,860 --> 00:05:54,860 Okay. 84 00:05:55,190 --> 00:05:55,949 These two? 85 00:05:55,950 --> 00:05:57,690 Perfect. Right? Come a little closer down. 86 00:05:58,070 --> 00:05:59,270 Right or left? 87 00:05:59,510 --> 00:06:00,510 Right. Right. 88 00:06:02,250 --> 00:06:03,250 Christy, that was good. 89 00:06:04,510 --> 00:06:06,450 Christy, we have two left. It's a 50 -50 chance. 90 00:06:06,710 --> 00:06:09,230 Come on down here, get a good look, and let me know when you're ready. I'm 91 00:06:09,230 --> 00:06:10,250 ready. You're quick. 92 00:06:10,550 --> 00:06:11,810 Good. Take your two hands, place them out. 93 00:06:12,530 --> 00:06:13,590 Cool. Here we go. 94 00:06:17,630 --> 00:06:19,990 Christy, I did the first, you did the last one. You're very confident, so I 95 00:06:19,990 --> 00:06:20,990 figured let's go with it, okay? 96 00:06:21,730 --> 00:06:23,650 Christy, think before you answer. 97 00:06:24,440 --> 00:06:28,280 Left or right? Right or left? Which one? Left. Pretty good pick. The right one 98 00:06:28,280 --> 00:06:29,280 got the spike. 99 00:06:29,880 --> 00:06:31,420 Jim Christie, a big round of applause. 100 00:06:32,560 --> 00:06:33,840 Thank you so much. 101 00:06:37,800 --> 00:06:42,300 Coming up, Mike Cavaney, Angela Funovitz, and Barry and Stuart. 102 00:06:55,280 --> 00:06:58,140 Our next master illusionist tries to unravel a mystery. 103 00:06:58,540 --> 00:07:01,680 It is not a question of how, but where. 104 00:07:02,020 --> 00:07:04,880 To shake you up, here is Mike Payton. 105 00:07:08,320 --> 00:07:09,860 Mike, thank you very much. 106 00:07:11,280 --> 00:07:12,280 Thanks a lot. 107 00:07:12,340 --> 00:07:14,540 I've been standing in the crowd since I walked out here. 108 00:07:14,840 --> 00:07:17,120 Gentleman's seated right there. Can you help me out, sir? 109 00:07:17,420 --> 00:07:21,380 Round of applause as he makes his way to the great stage. 110 00:07:22,479 --> 00:07:23,339 Your name? 111 00:07:23,340 --> 00:07:25,280 Jonathan. Jonathan, it's a pleasure to meet you. 112 00:07:25,620 --> 00:07:29,460 I need to borrow a coat. I'm hoping I can use yours. What do you say? 113 00:07:29,860 --> 00:07:30,839 It's okay? 114 00:07:30,840 --> 00:07:31,980 Slide out of the coat. 115 00:07:32,460 --> 00:07:35,340 I will take this coat. Oh, that's ideal. That's perfect, Jonathan. 116 00:07:35,600 --> 00:07:38,380 I'd like you to jump up here in the seat of honor. Make yourself comfortable 117 00:07:38,380 --> 00:07:39,380 right up there. 118 00:07:39,800 --> 00:07:40,800 Lovely jacket. 119 00:07:41,120 --> 00:07:42,120 Hold on right here. 120 00:07:42,460 --> 00:07:43,600 Left hand goes over here, Jonathan. 121 00:07:43,820 --> 00:07:45,560 Eyes straight ahead. You look like a million bucks. 122 00:07:46,720 --> 00:07:50,140 Now, ladies and gentlemen, the basics of hypnosis can be learned by any idiot. 123 00:07:52,140 --> 00:07:53,240 Allow me to demonstrate. 124 00:07:54,960 --> 00:07:58,240 Jonathan, I will count backwards from five to one. As I do, you will fall into 125 00:07:58,240 --> 00:08:00,260 deep hypnotic trance. 126 00:08:01,980 --> 00:08:03,700 Five, four, your eyelids are getting heavy. 127 00:08:05,220 --> 00:08:07,700 Three, two, buckle my shoe. 128 00:08:08,060 --> 00:08:09,460 One, sleep. 129 00:08:10,480 --> 00:08:13,140 Jonathan has fallen into a deep hypnotic trance. 130 00:08:15,000 --> 00:08:20,260 To prove my complete control over him, Jonathan, look me in the eye. 131 00:08:20,860 --> 00:08:22,860 Like a robot, he obeys my every command. 132 00:08:23,640 --> 00:08:29,280 As further proof, I am going to attempt an experiment using a small square of 133 00:08:29,280 --> 00:08:30,280 newspaper. 134 00:08:31,020 --> 00:08:35,820 A small square of newspaper, this pair of cuticle scissors, and Jonathan's 135 00:08:36,659 --> 00:08:40,280 Now what I'll do is take these scissors, run them right through the back of the 136 00:08:40,280 --> 00:08:43,679 coat like this. You'll see them come ripping through right about here. 137 00:08:45,400 --> 00:08:46,680 Would you like to see that? 138 00:08:47,560 --> 00:08:48,560 Oh, that's fun. 139 00:08:52,250 --> 00:08:53,250 Now, 140 00:08:53,930 --> 00:08:57,810 I do think it's interesting to note that under normal circumstances, this would 141 00:08:57,810 --> 00:08:59,790 enrage the owner of the coat. 142 00:09:00,510 --> 00:09:04,630 But, because Jonathan is in a deep cataleptic trance, 143 00:09:04,750 --> 00:09:11,170 he'll find this whole thing rather laughable. 144 00:09:11,370 --> 00:09:12,970 Okay, Jonathan, hold on right here. 145 00:09:13,270 --> 00:09:14,530 Hold on right over here. 146 00:09:14,930 --> 00:09:19,330 Watch those scissors go right through the middle of the coat like that. 147 00:09:19,860 --> 00:09:22,540 Notice the only expression on his face is one of amusement. 148 00:09:24,540 --> 00:09:28,340 Now, of course, the blade of those scissors, they make only a tiny hole in 149 00:09:28,340 --> 00:09:33,760 material. You see, it's when I pull the handle of the scissors through the 150 00:09:33,760 --> 00:09:39,580 lining, you'll actually hear the material as it mends itself back 151 00:09:40,440 --> 00:09:42,420 Listen to the magic. 152 00:09:47,420 --> 00:09:48,420 Oops. 153 00:09:52,780 --> 00:09:53,780 Oh, bummer. 154 00:09:55,820 --> 00:09:57,120 Deep, deep. 155 00:09:58,040 --> 00:10:02,100 I got hung up on the line. I can fix that. 156 00:10:02,340 --> 00:10:06,500 A little extra squeeze is all it takes, and ladies and gentlemen, that coat is 157 00:10:06,500 --> 00:10:08,720 just as good as new. 158 00:10:09,860 --> 00:10:10,860 It works. 159 00:10:11,180 --> 00:10:13,980 You are in a deep hypnotic trance, Jonathan, stay right there. 160 00:10:14,680 --> 00:10:16,020 You can come out of your trance. 161 00:10:18,000 --> 00:10:20,920 Yes, I had better get him out of this trance before we go any further. 162 00:10:24,390 --> 00:10:28,070 You got a hole in your pocket. 163 00:10:34,230 --> 00:10:36,830 You folks stop off for dinner on the way down to the show tonight. 164 00:10:37,550 --> 00:10:40,450 Not to worry. Snap out of it, pal. 165 00:10:40,890 --> 00:10:41,930 Don't worry about the spoon. 166 00:10:42,950 --> 00:10:44,010 Everybody does it. 167 00:10:44,350 --> 00:10:46,390 Oh, come on. One lousy spoon. 168 00:10:46,670 --> 00:10:48,370 You do the same thing you're... 169 00:10:52,240 --> 00:10:54,240 It's like you got a matched set in there, pal. 170 00:10:56,680 --> 00:10:58,700 He's got service for aid in this thing. 171 00:11:00,040 --> 00:11:02,940 This is more than just a hobby with you, isn't it, Jonathan, huh? 172 00:11:07,420 --> 00:11:10,880 Well, I guess that's everything. 173 00:11:11,220 --> 00:11:12,220 Whoa! 174 00:11:15,000 --> 00:11:17,020 Guy's got everything in there but the kitchen sink. 175 00:11:20,750 --> 00:11:22,950 You didn't expect the kitchen sink to fall out of there. 176 00:11:23,290 --> 00:11:24,290 Whoa. 177 00:11:25,310 --> 00:11:29,170 Well, Jonathan, I'm kind of surprised you didn't pick up one of those nice 178 00:11:29,170 --> 00:11:30,170 pitchers. 179 00:11:31,770 --> 00:11:33,490 I stand corrected, my friend. 180 00:11:33,690 --> 00:11:37,490 Well, I got to hand it to you. You set quite a table there, Jonathan. You mind 181 00:11:37,490 --> 00:11:38,490 if I serve dinner? 182 00:11:39,090 --> 00:11:40,090 All right. 183 00:11:40,630 --> 00:11:41,710 Who ordered the chicken? 184 00:11:44,510 --> 00:11:45,510 That's it. 185 00:11:45,870 --> 00:11:47,090 Come on down here, Jonathan. 186 00:11:47,310 --> 00:11:48,310 Take that coat. 187 00:11:49,230 --> 00:11:50,230 Put it there, my friend. 188 00:11:50,610 --> 00:11:52,090 A big hand for Jonathan. 189 00:11:53,230 --> 00:11:55,210 A big hand for Jonathan's chicken. 190 00:11:56,430 --> 00:11:57,510 I'll see you later. 191 00:11:57,870 --> 00:11:58,870 I'm on my way. 192 00:12:01,130 --> 00:12:04,790 Coming up, Angela Funovitz and Barry and Stuart. 193 00:12:16,470 --> 00:12:20,600 How meet an illusionist who's... flame of life is most revealing. 194 00:12:20,900 --> 00:12:24,780 Do not try this at home. Here is Angela Funnels. 195 00:12:28,700 --> 00:12:29,700 Thank you. 196 00:12:32,600 --> 00:12:33,840 I will need a volunteer. 197 00:12:34,520 --> 00:12:37,120 How about you, sir? 198 00:12:37,440 --> 00:12:39,320 Would you mind joining me? What is your name? 199 00:12:39,660 --> 00:12:44,240 Lion. Very nice. Everybody give Lion a big round of applause if he joins me. 200 00:12:48,080 --> 00:12:53,460 So, Lion, I'm going to have you think of someone from your past, okay? 201 00:12:53,880 --> 00:12:54,880 Okay. 202 00:12:55,080 --> 00:12:58,960 Someone who's very special to you, okay? And you've got someone in mind already, 203 00:12:59,100 --> 00:12:59,779 haven't you? 204 00:12:59,780 --> 00:13:00,780 Yes. Okay. 205 00:13:01,440 --> 00:13:05,540 So I want you to go ahead and really start focusing on this person, 206 00:13:05,540 --> 00:13:08,760 that they meant to you, maybe some memories, some experiences that you had 207 00:13:08,760 --> 00:13:13,060 them. And now focus on this person's name. And there's no way that I could 208 00:13:13,060 --> 00:13:13,959 this name, correct? 209 00:13:13,960 --> 00:13:14,960 Correct. Okay. 210 00:13:15,260 --> 00:13:16,400 What we're going to do. 211 00:13:17,740 --> 00:13:24,040 They say that fire has the power to 212 00:13:24,040 --> 00:13:27,800 reveal things, to reveal the unknown. 213 00:13:29,240 --> 00:13:32,220 And that's exactly what we're going to do here tonight. 214 00:13:32,720 --> 00:13:36,320 Now, do you remember a specific memory that you had of this person without 215 00:13:36,320 --> 00:13:40,220 actually giving away the name? Can you tell us something important that 216 00:13:40,220 --> 00:13:41,139 with them? 217 00:13:41,140 --> 00:13:47,160 Yes. They passed away at a young age for me. Okay. 218 00:13:47,770 --> 00:13:51,930 All right. And that stayed with you emotionally? Yes. For sure. This person 219 00:13:51,930 --> 00:13:53,390 very special to you. Yes, they were. 220 00:13:53,710 --> 00:13:54,710 Okay. 221 00:13:55,150 --> 00:13:58,490 What I want you to do right now is to visualize that name. 222 00:13:58,970 --> 00:14:03,590 We'll just go with the first name in your mind and start seeing it in this 223 00:14:03,590 --> 00:14:05,270 as if it is hot like fire. 224 00:14:05,750 --> 00:14:06,950 Okay? Okay. 225 00:14:08,830 --> 00:14:09,830 Here we go. 226 00:14:30,170 --> 00:14:36,270 Lion, for the first time, what was this person's name? 227 00:14:37,010 --> 00:14:38,870 Tammy. Tammy. 228 00:14:39,390 --> 00:14:46,150 I think you'll agree that that is a darn good match for Tammy. 229 00:14:46,930 --> 00:14:48,330 Thank you all. 230 00:14:48,630 --> 00:14:50,090 Thank you, Lion. 231 00:14:50,730 --> 00:14:55,730 Thank you all so much. 232 00:15:00,360 --> 00:15:02,020 to the front of us. Thank you so much. 233 00:15:04,560 --> 00:15:06,520 Next, Barry and Stuart. 234 00:15:18,080 --> 00:15:23,640 Scotland's Mad Men of Mayhem now blend up a unique look into the inside of 235 00:15:23,640 --> 00:15:26,180 magic. Here are Barry and Stuart. 236 00:15:30,020 --> 00:15:31,020 Thanks. 237 00:15:34,320 --> 00:15:35,320 Thank you. 238 00:15:36,420 --> 00:15:40,400 We would like to do a trick for you now that we call Stuart's Surprising Spleen. 239 00:15:40,600 --> 00:15:44,000 And to do that, we need to borrow something from the crowd. So could 240 00:15:44,000 --> 00:15:46,640 the front row, could you reach into your pocket or your bag, take out for us 241 00:15:46,640 --> 00:15:47,840 your cell phones and hold them up high? 242 00:15:48,500 --> 00:15:52,860 Now, in the past, we've found it difficult borrowing things from people 243 00:15:52,860 --> 00:15:55,040 audience. Yeah, people, they don't trust us. No. 244 00:15:55,260 --> 00:15:56,440 Especially with their cell phones. 245 00:15:57,020 --> 00:16:00,880 So we've developed a gentle, persuasive technique to get round this problem. 246 00:16:01,740 --> 00:16:04,020 Uh, he's, uh, he's sitting right there. 247 00:16:04,580 --> 00:16:06,880 Keep your hands where you can see them and get that out of your phone. 248 00:16:07,480 --> 00:16:08,399 Give it here. 249 00:16:08,400 --> 00:16:11,620 Come on, give it to him. I will give you a wet willy. Have a seat. With a knife. 250 00:16:14,360 --> 00:16:17,060 What you've all just witnessed is a mugging. 251 00:16:19,380 --> 00:16:20,700 Sorry about that one, victim. 252 00:16:21,320 --> 00:16:24,280 Victim. Sorry, you're not, you're not, you're not really a victim. What's your 253 00:16:24,280 --> 00:16:26,430 name? Charlie. Sorry about that one, Charlie. 254 00:16:26,790 --> 00:16:27,790 Charlie. 255 00:16:28,810 --> 00:16:32,390 To do this trick, we need Stuart's spleen, we need your phone, but we also 256 00:16:32,390 --> 00:16:34,370 one other thing, and that's this. 257 00:16:35,170 --> 00:16:36,750 High -speed blender. 258 00:16:37,530 --> 00:16:40,270 First, Charlie, your phone goes in the blender. 259 00:16:41,490 --> 00:16:43,430 Then we add some milk. 260 00:16:45,250 --> 00:16:47,810 Don't worry, Charlie, this is 0 % fat milk. 261 00:16:52,870 --> 00:16:56,330 Now, here comes the magic bit. Everybody watch very, very carefully. 262 00:16:56,870 --> 00:16:58,450 Charlie, you might want to go away. 263 00:17:02,410 --> 00:17:06,170 OK, Charlie, your phone's all blended up. Now we need to give it a shake. 264 00:17:06,550 --> 00:17:07,550 Oh, yes, we do. 265 00:17:09,410 --> 00:17:11,990 Just keep telling yourself, Charlie, this is all an illusion. 266 00:17:13,790 --> 00:17:16,510 But it's not an illusion, is it? No, don't tell him that. 267 00:17:17,950 --> 00:17:19,950 The perfect phone cocktail. 268 00:17:21,200 --> 00:17:25,500 We like to call this one text on the beach. 269 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 Here we go. 270 00:17:28,420 --> 00:17:31,860 And now, Charlie, to make your phone completely disappear. 271 00:17:35,400 --> 00:17:37,220 Gone. Totally gone. 272 00:17:37,720 --> 00:17:38,720 No, no, no. 273 00:17:40,840 --> 00:17:46,000 I know what you're thinking, and yes, you are right. The phone hasn't actually 274 00:17:46,000 --> 00:17:48,640 vanished. The pieces of the phone are right now. 275 00:17:49,080 --> 00:17:52,640 besides Stuart's very surprising spleen. And, you see, the thing about Stuart is 276 00:17:52,640 --> 00:17:56,640 he grew up in the northeast of Scotland on a diet of oat, haggis, and when he 277 00:17:56,640 --> 00:17:58,320 was very, very young, malt whiskey. 278 00:17:59,000 --> 00:18:03,920 And that gave Stuart the properties of his very surprising spleen, didn't it? 279 00:18:03,920 --> 00:18:07,680 did. We can prove this to you now using this X -ray machine. 280 00:18:08,040 --> 00:18:13,300 You see, earlier today, I drank a special radioactive fluid, uh, Sunny D. 281 00:18:13,900 --> 00:18:14,900 And... 282 00:18:16,120 --> 00:18:19,080 Charlie, it means your phone should show up on an X -ray picture. 283 00:18:19,620 --> 00:18:23,100 Let me just get inside the X -ray machine right here. 284 00:18:24,560 --> 00:18:28,700 We do have a photographic plate that, when placed in front of the machine, 285 00:18:28,820 --> 00:18:32,900 should develop pictures showing us the precise location of your phone. 286 00:18:33,160 --> 00:18:34,160 Let's have a look. 287 00:18:35,040 --> 00:18:36,040 Ooh. 288 00:18:37,640 --> 00:18:38,519 OK, right. 289 00:18:38,520 --> 00:18:42,380 Now, I'm not actually a professional doctor, but I can tell, looking at that 290 00:18:42,380 --> 00:18:47,320 very, very realistic, kind of no way fake picture there, that Charlie, your 291 00:18:47,320 --> 00:18:51,340 phone is right beside Stuart's very surprising spleen. Yep. The phone has 292 00:18:51,340 --> 00:18:54,660 reformed itself in my stomach. All right, buddy. 293 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 Do it. 294 00:18:57,860 --> 00:18:58,860 Buddy, 295 00:19:01,060 --> 00:19:03,280 you don't have the phone. You've messed this up. 296 00:19:04,600 --> 00:19:07,200 Pull your hand back. Hang on, I know I missed it. Try again. 297 00:19:07,560 --> 00:19:09,870 Stuart. I'm stuck. I'm stuck in your rib. 298 00:19:10,230 --> 00:19:11,169 You know what? 299 00:19:11,170 --> 00:19:13,490 I think I'm just going to have to go forward. 300 00:19:13,810 --> 00:19:15,190 Forward? Yeah. Oh, God! 301 00:19:15,530 --> 00:19:16,530 Ah! 302 00:19:16,650 --> 00:19:17,710 Ah! Ah! 303 00:19:18,590 --> 00:19:19,590 Ah! 304 00:19:22,450 --> 00:19:23,450 Stuart! 305 00:19:23,590 --> 00:19:25,130 Stuart! Look! Ah! 306 00:19:25,710 --> 00:19:26,770 I've got a phone! 307 00:19:27,890 --> 00:19:29,470 Charlie! Come on up here! 308 00:19:30,610 --> 00:19:31,610 Quick as you can! 309 00:19:31,630 --> 00:19:32,930 Come on, this is your business. 310 00:19:33,150 --> 00:19:34,150 Stop the step. 311 00:19:34,170 --> 00:19:36,150 If you do that any slower, time is money. 312 00:19:37,020 --> 00:19:38,300 Charlie, take your phone back. 313 00:19:39,160 --> 00:19:42,320 Hopefully, if you wipe off the blood and the bile, that thing still works. Give 314 00:19:42,320 --> 00:19:44,320 it up for Charlie who goes back to his feet. 315 00:19:49,060 --> 00:19:50,240 Ah! Ah! 316 00:19:51,420 --> 00:19:52,800 Ah! Do it! 317 00:19:53,240 --> 00:19:56,000 I'm going to do a backflip! A backflip? You've lost your mind! 318 00:20:18,730 --> 00:20:21,610 Be sure to join us next time for more Masters of Illusion. 319 00:20:21,870 --> 00:20:23,790 Until then, I'm Dean Cain. 320 00:20:24,050 --> 00:20:25,050 Good night. 25945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.