All language subtitles for masters_of_illusion_s01e12_close_up

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,870 --> 00:00:08,830 Illusion, the art of tricking the brain, distorting the senses, challenging 2 00:00:08,830 --> 00:00:15,530 perception. You can't trust what you see, even with your own eyes, because 3 00:00:15,530 --> 00:00:20,030 brain can be misled. Meet the Masters of Illusion. 4 00:00:24,350 --> 00:00:30,230 Welcome to Masters of Illusion. I'm your host, Dean Cain. How does color affect 5 00:00:30,230 --> 00:00:31,390 our world of illusion? 6 00:00:32,080 --> 00:00:34,840 Can the brain react to design its own colors? 7 00:00:35,360 --> 00:00:39,320 Look at these spirals, red against yellow and blue. 8 00:00:39,560 --> 00:00:44,680 Our mind tells us that the hues of red are different. But when we take away the 9 00:00:44,680 --> 00:00:48,040 background, we realize we have been tricked. 10 00:00:48,280 --> 00:00:51,180 All the red is the same shade. 11 00:00:52,500 --> 00:00:58,600 Rick Thomas uses color to great effect in this startling large -scale illusion. 12 00:01:47,150 --> 00:01:52,110 A lot of models, some jewelry for us. But watch out, it may go away before you 13 00:01:52,110 --> 00:01:53,670 can say, I like that one. 14 00:03:41,520 --> 00:03:42,520 Yeah. 15 00:04:27,600 --> 00:04:30,240 Next, Michael Finney strings us along. 16 00:04:42,440 --> 00:04:47,260 Michael Finney teaches us to avoid living at the end of a rope. This lady, 17 00:04:47,440 --> 00:04:51,860 second row, one, two, three, four, five in. You just look down at your feet. 18 00:04:52,540 --> 00:04:55,520 Yes, what is your name? That's a guy. You're the lady. 19 00:04:56,220 --> 00:04:57,220 What's your name? 20 00:04:58,039 --> 00:04:59,140 What is it? Lizzie. 21 00:04:59,840 --> 00:05:02,720 As the audience applauds, would you please join me on stage? 22 00:05:07,580 --> 00:05:08,580 Hi, Lizzie. 23 00:05:09,000 --> 00:05:12,340 How are you? Good, how are you? That's great. Very nice to meet you. You can 24 00:05:12,340 --> 00:05:13,680 stand right over here if you would. 25 00:05:14,200 --> 00:05:15,200 Lizzie, where are you from? 26 00:05:15,520 --> 00:05:16,099 Right here. 27 00:05:16,100 --> 00:05:16,899 Right here. 28 00:05:16,900 --> 00:05:18,900 This is a nice place you got. 29 00:05:19,520 --> 00:05:21,520 This is great. Do you like card tricks? 30 00:05:21,940 --> 00:05:24,880 Yeah. That's great. You and I are going to be doing a little rope trick here. 31 00:05:25,780 --> 00:05:28,280 That's a piece of rope. I want you to go ahead and examine it. 32 00:05:30,300 --> 00:05:32,020 Very thorough, too. That's great. 33 00:05:32,900 --> 00:05:34,180 Don't take a second chance. 34 00:05:34,580 --> 00:05:37,600 That's a pair of scissors. Examine those. Make sure they work. Try them 35 00:05:37,600 --> 00:05:38,600 here on your sweater. 36 00:05:39,840 --> 00:05:41,560 No, I'm still paying for this suit. 37 00:05:42,960 --> 00:05:46,600 This is a piece of rope. That's a pair of scissors. This is a classic of magic. 38 00:05:47,000 --> 00:05:50,160 This is the left end. This is the right end. Take the scissors. Cut the two ends 39 00:05:50,160 --> 00:05:51,160 off. 40 00:05:52,020 --> 00:05:53,020 Now we shall begin. 41 00:05:54,510 --> 00:05:58,630 Left in, right in. If you put the two together, this becomes the middle. 42 00:05:59,290 --> 00:06:01,550 If you bring the middle up to the top, what's right here? 43 00:06:02,670 --> 00:06:03,830 Correct, you are. 44 00:06:04,190 --> 00:06:05,970 Take the scissors and cut the middle loop. 45 00:06:06,330 --> 00:06:09,590 This piece of rope is now cut right in half. As you can see, equal at the top 46 00:06:09,590 --> 00:06:10,750 and equal down here. 47 00:06:11,030 --> 00:06:14,510 You can see equal at the top and pretty darn close here at the bottom. 48 00:06:15,150 --> 00:06:17,450 It's kind of important that they be the same length. 49 00:06:23,600 --> 00:06:24,600 What are you doing? 50 00:06:24,920 --> 00:06:27,800 No, I didn't say it. I don't remember telling you to cut the rope at all. 51 00:06:29,940 --> 00:06:31,100 I don't know what you're talking about. 52 00:06:32,220 --> 00:06:34,420 All right, we're going to do this a little different tonight. 53 00:06:36,780 --> 00:06:41,080 You bring the end of A to the top of A. You bring the end of B to the top of B. 54 00:06:41,160 --> 00:06:44,620 Are you with me so far? Yes. You bring the middle of A side over B side, which 55 00:06:44,620 --> 00:06:48,180 is this flat side over D side. Bring it down, pango, QC, side C off the left 56 00:06:48,180 --> 00:06:49,180 wrist into the right hand. 57 00:06:49,700 --> 00:06:51,180 Kind of confusing, don't you think? 58 00:06:52,140 --> 00:06:53,140 Let's start again. 59 00:06:53,420 --> 00:06:57,580 This is a piece of rope. This is the left end here. This is the right end 60 00:06:57,780 --> 00:06:59,140 And down here is the middle. 61 00:06:59,400 --> 00:07:02,880 One more time for me. Take the scissors and cut the middle loop. 62 00:07:05,080 --> 00:07:09,700 This is the end of A, so this must be the end of B. All right, little 63 00:07:09,700 --> 00:07:10,700 builder there, huh? 64 00:07:11,560 --> 00:07:13,300 What do you want to do? What do you want to do? 65 00:07:13,680 --> 00:07:14,960 You know you want to. 66 00:07:15,600 --> 00:07:18,840 Hold on to them and just trim the two ends so they're the same length. I'd 67 00:07:18,840 --> 00:07:21,420 go ahead and just trim the two of them right there. That'd be perfect. 68 00:07:22,110 --> 00:07:23,370 This is a piece of rope. 69 00:07:24,030 --> 00:07:28,370 This is the left end here. This is the right end here. And down here is the 70 00:07:28,370 --> 00:07:29,329 middle. 71 00:07:29,330 --> 00:07:32,250 One more time. Take the scissors and cut the middle loop. 72 00:07:32,810 --> 00:07:35,150 This piece of rope is now being cut how many times? 73 00:07:35,990 --> 00:07:37,270 I lost count. Three? 74 00:07:38,390 --> 00:07:42,050 Three times and tied with a knot. Not that impressive, but the lips have 75 00:07:42,050 --> 00:07:43,530 continued to move vigorously. 76 00:07:44,250 --> 00:07:47,790 Cut the loop right next to the knot. This piece of rope is now being cut 77 00:07:47,810 --> 00:07:51,180 twice. Since two is company, three is a crowd, and this has been a great crowd, 78 00:07:51,280 --> 00:07:52,340 we'll do this one more time. 79 00:07:52,800 --> 00:07:55,420 Please take the scissors and cut the loop right next to the knot. 80 00:07:56,800 --> 00:07:59,600 Now I'm going to have the scissors back in case you don't like the rest of the 81 00:07:59,600 --> 00:08:00,600 trick. 82 00:08:01,700 --> 00:08:05,340 Magicians are not only noted for having magic hands, but also magic breath, as 83 00:08:05,340 --> 00:08:07,420 my lovely assistant will now demonstrate. 84 00:08:08,060 --> 00:08:09,880 Step right over here and face the audience. 85 00:08:10,540 --> 00:08:13,960 Now what I'm going to do is bring the ropes up around the front. At the count 86 00:08:13,960 --> 00:08:16,820 three, you will blow each one of the knots off of the ropes, okay? 87 00:08:17,440 --> 00:08:18,540 All right, here we go. 88 00:08:20,460 --> 00:08:23,480 Now, at the count of three, blow each one of the knots off of the ropes. 89 00:08:23,560 --> 00:08:24,720 One, two, three. 90 00:08:26,560 --> 00:08:29,980 Take this into the rope. Hold it firmly. From right there, blow the middle knot 91 00:08:29,980 --> 00:08:30,980 right off. 92 00:08:31,300 --> 00:08:32,299 All the way. 93 00:08:34,159 --> 00:08:36,620 If I was a knot, I'd have been gone. 94 00:08:37,539 --> 00:08:38,740 Here, try it right there. 95 00:08:40,580 --> 00:08:44,140 Better yet, just take this home and practice. Please give her a big, big 96 00:08:44,140 --> 00:08:45,140 of applause. 97 00:08:51,280 --> 00:08:55,180 Masterful magician Christopher Hart will manipulate your mind. 98 00:10:06,920 --> 00:10:08,220 Pull up a chair with Danny Cole. 99 00:10:18,260 --> 00:10:21,640 Danny Cole has a chair with a mind of its own. 100 00:12:36,960 --> 00:12:40,860 And now a trick that Beryl Dillon calls slight of mouth. 101 00:12:41,620 --> 00:12:45,220 Hello. Well, no magic show would be complete without a card trick, and I 102 00:12:45,220 --> 00:12:48,740 to do my favorite card trick for you guys tonight, but I need some help from 103 00:12:48,740 --> 00:12:49,760 somebody out of the audience. 104 00:12:50,340 --> 00:12:52,300 This guy right here in the blue, what's your name? 105 00:12:52,560 --> 00:12:55,500 Bert. Bert. Nice to meet you, Bert. Let's give Bert a big round of applause. 106 00:12:56,260 --> 00:12:58,460 Nice to meet you, Bert. My name's Beryl. 107 00:12:58,960 --> 00:13:01,580 Bert, we are going to be doing a card trick. 108 00:13:02,860 --> 00:13:05,480 But I want you to think it's like a trick magician's deck of cards or 109 00:13:05,480 --> 00:13:07,980 like that, so I will show you that all the cards are completely different. Take 110 00:13:07,980 --> 00:13:08,980 a look. 111 00:13:09,720 --> 00:13:10,720 Here, 112 00:13:10,760 --> 00:13:13,080 it's pretty awesome. I'll show you guys what this looks like. Here, check it 113 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 out. Watch. 114 00:13:18,980 --> 00:13:21,700 That's pretty awesome. All right, now, Bert, now that we know that all the 115 00:13:21,700 --> 00:13:24,020 are different, I can begin the trick for you. Go ahead, take out any card you 116 00:13:24,020 --> 00:13:26,500 want. Look at it. Don't let me see it. Show everybody what it is. 117 00:13:27,460 --> 00:13:29,660 Great. And Bert, to make sure that no other card in the world looks exactly 118 00:13:29,660 --> 00:13:32,100 that card, I want you to take this marker. I want you to write your name or 119 00:13:32,100 --> 00:13:33,780 sort of symbol on the face of the card. 120 00:13:35,880 --> 00:13:38,420 Perfect. I will take the pen back from you when you're done with that. And if 121 00:13:38,420 --> 00:13:42,220 you would, show the camera what the card looks like now with your signature on 122 00:13:42,220 --> 00:13:45,380 it. All right. Now, Bert, here's what's going to happen. I'm going to go through 123 00:13:45,380 --> 00:13:47,840 the cards like this. You just say stop for me somewhere in the middle. 124 00:13:48,440 --> 00:13:51,180 Stop. Perfect. Put your card back right there. Oh, face down. Good choice. 125 00:13:52,420 --> 00:13:54,660 Yeah, you laugh, but sometimes people put it face up, and then the trick's 126 00:13:54,660 --> 00:13:56,840 really stupid, so I'm glad you put it face down. 127 00:13:57,440 --> 00:14:00,500 Right now, Bert, here's what's going to happen, okay? What you've seen so far in 128 00:14:00,500 --> 00:14:01,860 the show has been sleight of hand, okay? 129 00:14:02,180 --> 00:14:04,740 But this time I'm not going to do sleight of hand. What I am going to do 130 00:14:04,740 --> 00:14:07,500 called sleight of mouth. I'm going to take the cards, I'm going to cram them 131 00:14:07,500 --> 00:14:10,300 my mouth, and I'm going to find your card with my tongue. 132 00:14:10,540 --> 00:14:11,540 Do it. 133 00:14:22,069 --> 00:14:25,210 I'm gonna find a card, okay? Okay. Bert, you have a job. 134 00:14:25,670 --> 00:14:27,230 This is a stick. 135 00:14:27,610 --> 00:14:33,130 Okay. Okay? I want you to take a stick, and you're gonna whack a card out of my 136 00:14:33,130 --> 00:14:36,730 mouth. As hard as I want? Okay, yeah. Whack a card out of my mouth, okay? You 137 00:14:36,730 --> 00:14:38,770 understand? Yeah. Okay, don't hit my face. 138 00:14:38,970 --> 00:14:43,390 I won't. All right, here we go. I'm confident. Ready? One, two, three. Whack 139 00:14:43,390 --> 00:14:44,390 card. 140 00:14:48,350 --> 00:14:50,350 Whack a card out of my mouth. 141 00:14:51,130 --> 00:14:52,750 What am I saying? All right, here we go. 142 00:14:53,090 --> 00:14:56,490 One, two, three. 143 00:14:59,850 --> 00:15:01,550 Okay, here we go. One, 144 00:15:02,710 --> 00:15:03,990 two. 145 00:15:33,450 --> 00:15:35,950 my tongue. I even folded it into quarters, which you have to admit, even 146 00:15:35,950 --> 00:15:38,010 isn't your card, it's really impressive. 147 00:15:38,550 --> 00:15:40,310 But lucky for me, Bert, it's a wet card. 148 00:15:40,830 --> 00:15:45,430 It's a fly -me card, and it's your card. The five of spades with Bert written on 149 00:15:45,430 --> 00:15:48,730 it. Let's give Bert a big round of applause. Thank you so much for your 150 00:15:48,750 --> 00:15:50,990 Watch your step on the way down the stairs, and Bert, don't forget your 151 00:15:50,990 --> 00:15:51,990 souvenir. 152 00:15:53,490 --> 00:15:54,970 I'm just kidding. Oh, that's disgusting. 153 00:15:55,230 --> 00:15:56,730 All right, cool. You can have it if you want to. 154 00:15:56,950 --> 00:15:58,670 Everybody, give it up one more time for Bert. 155 00:16:01,450 --> 00:16:03,070 Next, Jeff McBride. 156 00:16:03,390 --> 00:16:05,650 Now that's some spicy magic. 157 00:16:16,990 --> 00:16:21,250 Jeff McBride is a Renaissance man who is intrigued with the past. 158 00:16:23,210 --> 00:16:24,910 Well, thank you very much. 159 00:16:27,410 --> 00:16:32,430 It's time to step back in time to Renaissance Italy. 160 00:16:32,960 --> 00:16:37,140 My audience volunteers are examining the tools of the street magician. 161 00:16:37,340 --> 00:16:41,460 Take a good look at the bowl and the magic wand. Everything fine. And this is 162 00:16:41,460 --> 00:16:42,700 Commedia dell 'arte mask. 163 00:16:42,940 --> 00:16:47,060 I have a passion for masks. I collect them from all over. This one's from 164 00:16:47,220 --> 00:16:48,520 And his name is Bravo. 165 00:16:48,740 --> 00:16:50,380 I say Bravo. You say? 166 00:16:52,560 --> 00:16:53,560 Bravo? 167 00:16:53,860 --> 00:16:54,860 Bravo? 168 00:16:55,560 --> 00:16:56,539 Bravo? 169 00:16:56,540 --> 00:16:58,020 You know your part. Ear. 170 00:17:00,140 --> 00:17:01,440 Now he's a little naughty. 171 00:17:01,800 --> 00:17:06,020 He's a little body, and he kind of takes over. So I'm going to disappear for a 172 00:17:06,020 --> 00:17:12,420 while. He's going to take over as we step back in time a few hundred years 173 00:17:12,420 --> 00:17:15,700 some Comedia dell 'arte street magic. 174 00:17:15,920 --> 00:17:16,920 Bravo! 175 00:17:17,720 --> 00:17:18,720 Bravo! 176 00:17:19,579 --> 00:17:23,420 Hey, we have some nicer people here this evening. Do you like the magic? 177 00:17:23,720 --> 00:17:24,900 Yes. Oh, very good. 178 00:17:25,220 --> 00:17:26,220 Is everything good? 179 00:17:26,380 --> 00:17:28,220 Yes. Is anything wrong? 180 00:17:28,640 --> 00:17:30,180 No. Okay, very good. 181 00:17:30,520 --> 00:17:31,720 And what is your name? 182 00:17:32,000 --> 00:17:33,920 Susan. Very good, very good. 183 00:17:34,400 --> 00:17:35,460 Do you like Susan? 184 00:17:35,920 --> 00:17:36,899 Oh, yeah, yeah, yeah. 185 00:17:36,900 --> 00:17:38,060 Do you like magic? 186 00:17:38,560 --> 00:17:39,519 Oh, yeah, yeah, yeah. 187 00:17:39,520 --> 00:17:40,520 And you like my ball? 188 00:17:40,640 --> 00:17:41,640 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 189 00:17:41,780 --> 00:17:43,060 Oh, very good, very good. 190 00:17:43,280 --> 00:17:48,560 Hold that. I have some very fresh magic, very fresh magic tonight for you. Right 191 00:17:48,560 --> 00:17:49,640 here. Let me get, let me get. 192 00:17:50,820 --> 00:17:51,820 Uh -oh. 193 00:17:52,060 --> 00:17:53,680 Uh -oh. It's fresh. 194 00:17:54,060 --> 00:17:55,060 It's fresh. 195 00:17:55,140 --> 00:17:56,140 It's my ball. 196 00:17:56,800 --> 00:17:58,880 Yeah. Let's touch your hand. 197 00:17:59,760 --> 00:18:01,560 Like that. Don't squeeze my ball. 198 00:18:01,780 --> 00:18:02,780 Okay. All right. 199 00:18:03,100 --> 00:18:04,100 You like my ball? 200 00:18:04,360 --> 00:18:05,360 Oh, yeah. Okay. 201 00:18:05,860 --> 00:18:07,320 Nothing. Nothing. Watch. 202 00:18:08,180 --> 00:18:09,180 Nothing. Watch. 203 00:18:17,280 --> 00:18:18,340 Hey, bravo! 204 00:18:19,820 --> 00:18:20,820 Bravo! 205 00:18:22,220 --> 00:18:23,199 I'm sorry. 206 00:18:23,200 --> 00:18:23,939 I'm sorry. 207 00:18:23,940 --> 00:18:24,799 I'm sorry. 208 00:18:24,800 --> 00:18:28,060 Watch. I take the ball. You like? Oh, yeah. Okay. Watch the ball. 209 00:18:32,100 --> 00:18:33,100 Impossible, huh? 210 00:18:38,480 --> 00:18:39,480 Two balls. 211 00:18:39,740 --> 00:18:40,780 Don't squeeze my ball. 212 00:18:42,180 --> 00:18:43,320 You can squeeze my ball. 213 00:18:43,840 --> 00:18:44,840 Okay. Watch. 214 00:18:46,440 --> 00:18:47,440 One ball. 215 00:18:48,160 --> 00:18:50,640 One ball. Two hands. Two hands. Two hands. Two hands. 216 00:18:51,640 --> 00:18:52,640 Don't move. 217 00:18:52,720 --> 00:18:53,720 One hand. 218 00:18:54,220 --> 00:18:55,220 Two hands. 219 00:18:55,460 --> 00:18:56,500 Don't move. All right. 220 00:18:56,780 --> 00:18:57,780 Don't move. 221 00:18:57,900 --> 00:18:58,900 Watch the ball. 222 00:19:03,590 --> 00:19:04,590 Slowly open. 223 00:19:08,090 --> 00:19:09,090 Impossible. 224 00:19:09,790 --> 00:19:10,790 Amazing. 225 00:19:12,970 --> 00:19:14,010 Slowly open. 226 00:19:14,750 --> 00:19:15,830 Hey, two balls. 227 00:19:16,110 --> 00:19:17,110 Hey. 228 00:19:17,490 --> 00:19:18,490 Bravo. 229 00:19:19,770 --> 00:19:20,950 No, hold the balls. 230 00:19:21,190 --> 00:19:21,829 Hold the balls. 231 00:19:21,830 --> 00:19:22,850 Watch the finale. 232 00:19:23,130 --> 00:19:24,089 Watch the finale. 233 00:19:24,090 --> 00:19:25,090 One ball. 234 00:19:31,690 --> 00:19:33,050 Set them a different way. Watch. 235 00:19:37,930 --> 00:19:38,950 One, two, three. 236 00:19:39,450 --> 00:19:41,290 Three balls. Yes, three balls. 237 00:19:41,890 --> 00:19:42,910 One, two, three. 238 00:19:43,910 --> 00:19:44,990 It's nice, huh? 239 00:19:46,310 --> 00:19:47,510 I have three balls. 240 00:19:47,730 --> 00:19:49,390 My mother said I was a special. 241 00:19:49,610 --> 00:19:50,610 All right. 242 00:19:50,750 --> 00:19:51,750 Bye -bye. 243 00:19:51,910 --> 00:19:53,510 Bye -bye. Oh, problem. 244 00:19:53,850 --> 00:19:54,789 Oh, no. 245 00:19:54,790 --> 00:19:55,789 Oh, no. 246 00:19:55,790 --> 00:19:56,790 Oh, no. 247 00:19:56,850 --> 00:19:57,850 Oh, no. 248 00:20:02,640 --> 00:20:03,640 Drum roll. 249 00:20:04,600 --> 00:20:05,620 One, two, three. 250 00:20:06,840 --> 00:20:08,760 Hey, bigger fruit, what? 251 00:20:11,840 --> 00:20:12,840 Hey, bravo. 252 00:20:17,640 --> 00:20:18,640 I'm back. 253 00:20:23,080 --> 00:20:27,500 Well, there you have it. A master class in the art of sleight of hand. 254 00:20:27,740 --> 00:20:28,980 Did you catch him in the act? 255 00:20:29,540 --> 00:20:30,540 I didn't. 256 00:20:30,880 --> 00:20:36,640 Remember who we're dealing with. These are the best in the world. These are the 257 00:20:36,640 --> 00:20:38,040 masters of illusion. 258 00:20:38,600 --> 00:20:40,960 Until next time, I'm Dean Cain. 20305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.