All language subtitles for horrible_histories_s10e07_radical_renaissance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,680 --> 00:00:29,000 Horrible history. 2 00:00:31,960 --> 00:00:36,260 Horrible Histories presents Radical Renaissance. 3 00:00:39,580 --> 00:00:44,480 The early Middle Ages in Europe were called the Dark Ages. 4 00:00:45,560 --> 00:00:50,100 Ancient Greek and Roman teachings on culture and science from centuries 5 00:00:50,100 --> 00:00:53,300 had been locked and replaced by fighting. 6 00:00:53,840 --> 00:00:54,579 It's true. 7 00:00:54,580 --> 00:00:59,180 We did kind of forget about all that old stuff. And we love a crack. 8 00:00:59,740 --> 00:01:03,860 But that's about to change in the Renaissance. 9 00:01:06,140 --> 00:01:12,280 Italian translator Gerard of Cremona wants to rediscover that knowledge, and 10 00:01:12,280 --> 00:01:14,680 thinks it can be found in the East. 11 00:01:15,260 --> 00:01:19,920 Do you think it's weird that while we in the Islamic world looked after all the 12 00:01:19,920 --> 00:01:24,840 ancient Greek and Roman knowledge, the people who were actually in Greece and 13 00:01:24,840 --> 00:01:27,240 Italy just sort of forgot about it all? 14 00:01:27,480 --> 00:01:28,480 All they do is fight. 15 00:01:30,460 --> 00:01:35,240 Turns out the Islamic scholars took track of everything. It's all here in 16 00:01:35,240 --> 00:01:37,740 work. They even improved quite a lot of it. 17 00:01:37,980 --> 00:01:40,460 Now, all we have to do is translate it. 18 00:01:40,660 --> 00:01:42,800 And so, that work begins. 19 00:01:44,260 --> 00:01:49,360 Almost 200 years later, Italian scholar Petroc continues the job. 20 00:01:50,260 --> 00:01:52,020 I have traveled across Europe. 21 00:01:52,280 --> 00:01:56,520 Piecing together scraps of ancient Roman writing to help inspire a new era of 22 00:01:56,520 --> 00:01:57,520 culture and creativity. 23 00:01:57,800 --> 00:02:00,780 They'll call it the rebirth of the ancient world. 24 00:02:01,260 --> 00:02:06,800 Or you could call it something fancy, like the rebirth, but like in French or 25 00:02:06,800 --> 00:02:07,800 something. Wait. 26 00:02:08,780 --> 00:02:11,540 You mean... The Renaissance. 27 00:02:14,920 --> 00:02:17,500 No, I cannot see that catching on. 28 00:02:18,380 --> 00:02:19,420 Well, give it a chance. 29 00:02:19,860 --> 00:02:24,480 It's an era that inspired great artists like Leonardo da Vinci. 30 00:02:24,720 --> 00:02:28,820 Now that we have rediscovered the work of Rome and Greece, then maybe we can 31 00:02:28,820 --> 00:02:33,080 build on it, creating our own ideas, our own art, plays, and philosophy. 32 00:02:33,340 --> 00:02:37,000 Yeah, but we can't keep fighting, all right? I mean, fighting is cool. 33 00:02:37,400 --> 00:02:38,400 Oh, sure. 34 00:02:38,460 --> 00:02:41,280 I just had a new idea for something called a tank. 35 00:02:41,780 --> 00:02:44,460 Believe me, you can kill away more people with these. Sweet. 36 00:02:45,290 --> 00:02:52,270 An era of mostly creative genius featuring Da Vinci, Shakespeare, 37 00:02:52,370 --> 00:02:56,870 Raphael, the Medicis, and a whole bunch of poets. 38 00:02:57,130 --> 00:02:58,250 The Renaissance. 39 00:02:58,610 --> 00:03:01,730 Bringing the dark ages into the light. 40 00:03:04,170 --> 00:03:10,090 Yes, you are right to be excited. It's me, the artist Michelangelo. Painter, 41 00:03:10,090 --> 00:03:13,730 sculptor, and probably the biggest star of the Renaissance. 42 00:03:14,200 --> 00:03:18,820 And I am Leonardo da Vinci. I am not just a great artist, but also an amazing 43 00:03:18,820 --> 00:03:23,820 inventor, which, according to some people, makes me the greatest 44 00:03:23,820 --> 00:03:26,580 star. What? Who are these some people? 45 00:03:27,220 --> 00:03:28,500 They're the cool people. 46 00:03:28,720 --> 00:03:33,520 You wouldn't know them. Anyway, you've probably heard of my painting, the Mona 47 00:03:33,520 --> 00:03:37,220 Lisa. Oh, who doesn't like that enigmatic face? 48 00:03:37,500 --> 00:03:42,160 Am I right? Just one of the masterpieces by the person some of the people are 49 00:03:42,160 --> 00:03:44,000 calling the greatest star of the Renaissance. 50 00:03:44,640 --> 00:03:49,120 Yeah, I guess it was okay, but not as good as painting a whole chapel. 51 00:03:49,360 --> 00:03:55,040 I painted the ceiling of the first Sistine Chapel. It is a massive 52 00:03:55,040 --> 00:03:58,020 by probably the greatest artist of the Renaissance. 53 00:03:58,620 --> 00:04:00,880 Me. Oh, a ceiling. 54 00:04:01,580 --> 00:04:04,780 So, in a way, you're more of a kind of painter -decorator than an artist. 55 00:04:05,500 --> 00:04:06,500 Very funny. 56 00:04:12,740 --> 00:04:13,740 Ah! 57 00:04:14,520 --> 00:04:16,560 That's it! I've had enough! 58 00:04:18,140 --> 00:04:19,399 Stupid villain! 59 00:04:21,420 --> 00:04:22,420 Pop Julius? 60 00:04:23,460 --> 00:04:28,170 Michelangelo. Okay, I'm sensing a vibe. I was hoping giving you the job of 61 00:04:28,170 --> 00:04:31,050 painting the ceiling of the Sistine Chapel would be fun. You're very good at 62 00:04:31,050 --> 00:04:32,050 painting. 63 00:04:32,250 --> 00:04:36,450 Fun? You think painting the ceiling is a fun? 64 00:04:37,390 --> 00:04:43,970 Well, I've written a little poem about just how much of fun I've been having. 65 00:04:47,210 --> 00:04:51,070 I've already grown a goat from this torch. 66 00:04:52,210 --> 00:04:53,049 Hunched up. 67 00:04:53,050 --> 00:04:59,510 here like a cat in Lombardy. Meow. My stomach squashed under my chin. My ears 68 00:04:59,510 --> 00:05:06,330 pointing at you. My brain crushed in a casket. My breath twiddled like 69 00:05:06,330 --> 00:05:07,330 a harpy. 70 00:05:08,270 --> 00:05:13,510 Sorry, what's a harpy? Well, it's kind of like a woman, but with a bird's body 71 00:05:13,510 --> 00:05:15,250 and wing. It doesn't matter. 72 00:05:16,490 --> 00:05:17,490 My brush. 73 00:05:18,110 --> 00:05:24,250 Above me all the time dribbles paint so my face makes a fine floor for droppings 74 00:05:24,250 --> 00:05:26,990 because I'm stuck like this. 75 00:05:27,590 --> 00:05:29,950 Oh, but that ceiling looks fantastic. 76 00:05:30,370 --> 00:05:31,370 No. 77 00:05:32,690 --> 00:05:36,350 Anyone shoots badly through a crooked blowpipe. 78 00:05:37,370 --> 00:05:38,890 My painting is dead. 79 00:05:39,370 --> 00:05:40,590 Defend it for me. 80 00:05:41,010 --> 00:05:46,590 Defend, my honor. I am not in the right place. I am not a painter. 81 00:05:47,070 --> 00:05:48,070 I don't know about that. 82 00:05:48,410 --> 00:05:51,190 You're certainly more of a painter than you are a poet, am I right? 83 00:05:51,590 --> 00:05:52,590 Eh? 84 00:05:53,670 --> 00:05:55,170 Oh no, that's very dirty. 85 00:05:57,590 --> 00:06:01,590 You know, the fact that painting the Sistine Chapel was difficult for you, it 86 00:06:01,590 --> 00:06:06,450 makes me sad. Oh, thank you. I was glad that I wasn't there to see you struggle. 87 00:06:07,770 --> 00:06:08,790 But seriously. 88 00:06:09,390 --> 00:06:13,250 Being an artist in a renaissance was pretty challenging. We started using 89 00:06:13,250 --> 00:06:17,590 techniques like perspective again. And it all really changed how we showed the 90 00:06:17,590 --> 00:06:19,110 world and the human body. 91 00:06:19,490 --> 00:06:23,610 Now, all these changes made our work much more realistic and detailed than 92 00:06:23,610 --> 00:06:28,710 before. Like my sculpture, the statue of Dainty. Or my Vitruvian man. 93 00:06:29,030 --> 00:06:33,950 Okay? I have finished my extremely lifelike painting of you. 94 00:06:34,230 --> 00:06:36,970 Brilliant. I cannot wait to see how. 95 00:06:39,390 --> 00:06:40,510 It's the poo emoji. 96 00:06:46,910 --> 00:06:51,590 Oh, hi, Raphael. 97 00:06:52,470 --> 00:06:55,410 Come on, guys, let's give it some space, shall we? He's painting a lovely fresco 98 00:06:55,410 --> 00:06:56,410 for me. 99 00:06:56,530 --> 00:06:57,670 I'm Puck Julius II. 100 00:06:57,970 --> 00:06:59,750 This is my palace and you will do what I say! 101 00:06:59,990 --> 00:07:01,990 Right! Remember, Your Excellency, it's just a painting. 102 00:07:02,430 --> 00:07:04,070 Every single day. 103 00:07:04,510 --> 00:07:05,590 Come on, let's get you up. 104 00:07:06,450 --> 00:07:07,650 Who built that window there? 105 00:07:07,980 --> 00:07:11,460 Your Excellency, we talked about this yesterday. It's just a painting. I 106 00:07:11,460 --> 00:07:15,060 it using a technique called perspective. It tries to copy how people and 107 00:07:15,060 --> 00:07:18,920 buildings look in real life. All of that is just a painting. All a painting? 108 00:07:19,180 --> 00:07:24,260 That is fascinating, Raphael. Ah, you've got a bit of the philosopher Aristotle 109 00:07:24,260 --> 00:07:25,199 on your face. 110 00:07:25,200 --> 00:07:26,380 Yeah. Other side. 111 00:07:26,800 --> 00:07:29,660 Oh. Really very simple, Your Holiness. 112 00:07:30,490 --> 00:07:33,790 Perspective is a way of showing the relative distances of objects and making 113 00:07:33,790 --> 00:07:37,290 flat image look three -dimensional using mathematical techniques developed by 114 00:07:37,290 --> 00:07:41,050 the Greeks and Romans, which we've recently rediscovered. You lost me on 115 00:07:42,050 --> 00:07:45,170 OK. You know how people further away look smaller? 116 00:07:45,450 --> 00:07:47,070 Some people who are further away are smaller. 117 00:07:47,290 --> 00:07:49,570 I know this bishop from the south of France. He's tiny. 118 00:07:49,930 --> 00:07:51,210 Yeah, definitely. 119 00:07:51,430 --> 00:07:55,010 But I mean people you can see. Let me show you. 120 00:07:55,350 --> 00:07:56,350 Ooh, look! 121 00:07:56,620 --> 00:07:59,300 I'm getting smaller as I get further away. 122 00:08:00,200 --> 00:08:01,200 You see? 123 00:08:01,260 --> 00:08:03,800 Yeah, yeah, you are getting smaller, like those people there. 124 00:08:05,700 --> 00:08:07,680 Again, that's just a painting. 125 00:08:08,880 --> 00:08:10,140 Yeah, I see. 126 00:08:10,600 --> 00:08:16,860 So, using perspective, we can create the illusion of things being further 127 00:08:16,860 --> 00:08:19,420 away. Oh, it's an illusion! 128 00:08:20,400 --> 00:08:22,800 You are so clever with that. That's brilliant. 129 00:08:23,200 --> 00:08:25,040 Your Holiness, do you actually understand it? Completely. 130 00:08:25,400 --> 00:08:28,670 Great. I'm going to hang out with that bald guy there. He seems cool. 131 00:08:29,510 --> 00:08:30,510 Say I said hi. 132 00:08:30,690 --> 00:08:31,609 I will. 133 00:08:31,610 --> 00:08:32,610 It's the boat! 134 00:08:32,630 --> 00:08:33,750 Hey, how's it going? Oh! 135 00:08:34,490 --> 00:08:35,490 Boat down! 136 00:08:36,409 --> 00:08:40,750 Hi, I'm William Shakespeare, and during the late Renaissance period, I wrote my 137 00:08:40,750 --> 00:08:42,970 world -famous plays and poems. 138 00:08:43,530 --> 00:08:46,830 Shall I compare thee to a summer's day? 139 00:08:47,690 --> 00:08:49,810 Shall I compare thee to a winter's day? 140 00:08:50,050 --> 00:08:53,470 Shall I compare thee to a plumber I know called Martin? Probably not. 141 00:08:53,910 --> 00:08:55,470 Stop working. Start again. 142 00:08:56,070 --> 00:09:00,690 So, it wasn't just in Italy that great artists and writers were at work during 143 00:09:00,690 --> 00:09:01,449 the Renaissance. 144 00:09:01,450 --> 00:09:08,170 But where did I set 15 of my brilliant plays? Was it A, London, B, Italy, 145 00:09:08,290 --> 00:09:09,610 or C, America? 146 00:09:10,130 --> 00:09:14,470 The answer is B, Italy. Well, I might be writing in England, but setting plays 147 00:09:14,470 --> 00:09:17,210 in Italy makes them sound extra cool and exciting. 148 00:09:17,430 --> 00:09:19,530 Now, back to the love poems. 149 00:09:19,970 --> 00:09:23,130 There once was a young woman from Capri. 150 00:09:24,240 --> 00:09:25,600 Who desperately needed a wee. 151 00:09:26,560 --> 00:09:27,640 I know what you're thinking. 152 00:09:27,900 --> 00:09:28,900 It's a gift. 153 00:09:30,120 --> 00:09:35,020 So, the Renaissance was happening all over the world. And even writers in 154 00:09:35,020 --> 00:09:36,760 England were getting creative. 155 00:09:37,060 --> 00:09:40,620 But the Renaissance wasn't just about the arts. Some people were becoming very 156 00:09:40,620 --> 00:09:42,340 rich and very powerful. 157 00:09:42,760 --> 00:09:47,680 Which was lucky for us, because one way of showing off how much money you had 158 00:09:47,680 --> 00:09:49,560 was to commission art. 159 00:09:49,860 --> 00:09:55,880 And in Italy, the super -rich Medici family were paying us artists for a lot 160 00:09:55,880 --> 00:09:58,780 art. Oh, I like them a lot. 161 00:09:59,220 --> 00:10:04,400 So much a Medici lover in this room. The Medicis became so rich that they had 162 00:10:04,400 --> 00:10:08,800 their own bank, which isn't like the kind of bank you might know. In the 163 00:10:08,800 --> 00:10:13,040 Renaissance, Medici bank... You could go in and borrow much more than just 164 00:10:13,040 --> 00:10:15,900 money. Let me do it. We could do it together. 165 00:10:16,180 --> 00:10:17,180 No. 166 00:10:17,240 --> 00:10:21,300 I'm really excited to be working at the Medici family bank, Mr. Giovanni. Oh, 167 00:10:21,320 --> 00:10:22,320 yeah, sure. 168 00:10:22,380 --> 00:10:25,340 Of course, we're much the same as the dozens of other family banks in 169 00:10:25,360 --> 00:10:29,560 only we're bigger, and we try to find our clients some of the specialist items 170 00:10:29,560 --> 00:10:30,499 they require. 171 00:10:30,500 --> 00:10:31,500 Is that the Pope? 172 00:10:31,680 --> 00:10:33,020 Your Holiness, how are you today? 173 00:10:33,220 --> 00:10:34,220 Oh, excellent, yes. 174 00:10:34,320 --> 00:10:36,760 Thank you for handling my new tapestry. 175 00:10:37,020 --> 00:10:38,680 It's a bit bigger than I thought. 176 00:10:40,800 --> 00:10:42,320 Should have sent for a cart. 177 00:10:42,660 --> 00:10:44,340 Well, whatever you want, Your Holiness. 178 00:10:44,840 --> 00:10:48,260 After all, he does let us look after his money and collect his taxes, which 179 00:10:48,260 --> 00:10:52,720 means ka -ching for us Medici's. Wow, I can't believe that Pope John XXIII is 180 00:10:52,720 --> 00:10:56,020 one of your clients. Yeah, it doesn't hurt to have customers who are that rich 181 00:10:56,020 --> 00:10:56,699 and powerful. 182 00:10:56,700 --> 00:10:58,540 Where shall I put this box of saint's toes? 183 00:10:59,260 --> 00:11:02,780 Over there on the shelf between the fingers and the jars of tears. 184 00:11:03,100 --> 00:11:04,079 OK. 185 00:11:04,080 --> 00:11:06,480 You sell toes and fingers of saints? 186 00:11:06,840 --> 00:11:08,380 Yeah, but they'll cost you an arm and a leg. 187 00:11:09,440 --> 00:11:12,580 No, you're joking, you're joking. The arms and legs actually cost much more 188 00:11:12,580 --> 00:11:17,040 that. We provide everything from painted wooden panels from Antwerp to, oh, 189 00:11:17,160 --> 00:11:18,160 well, choir boys. 190 00:11:20,000 --> 00:11:21,900 Yeah, not now, please, guys. 191 00:11:22,180 --> 00:11:25,020 Wow, banking is really different to what I was expecting. 192 00:11:25,320 --> 00:11:28,080 Yeah. What's the weirdest thing one of your clients have asked you to find? 193 00:11:28,640 --> 00:11:31,560 Giraldo. And what does Giraldo do? 194 00:11:31,760 --> 00:11:32,980 Well, blicks the ceiling, mostly. 195 00:11:33,220 --> 00:11:35,320 Yeah, Giraldo's my name for our giraffe. 196 00:11:36,579 --> 00:11:41,180 In fact, someone's coming to pick him up soon. So grab out his stool. 197 00:11:41,600 --> 00:11:44,160 And then when you're done with that, maybe you can help with counting the 198 00:11:44,360 --> 00:11:45,820 After all, this is still a bank. 199 00:11:46,100 --> 00:11:49,660 Thank you so much for this opportunity, Mr Gibbon. Oh, no, no, no. 200 00:11:50,020 --> 00:11:51,020 There you go. 201 00:11:54,100 --> 00:11:57,400 I think you're going to need a bigger bucket. 202 00:12:00,520 --> 00:12:06,690 Ciao, Mr Meeks. Catherine de' Medici, daughter of Italy, queen of France, back 203 00:12:06,690 --> 00:12:08,730 with another Medici -Tici mum. 204 00:12:11,790 --> 00:12:15,290 Hashtag just a normal mumma, because I'm just like you. 205 00:12:17,450 --> 00:12:22,970 Eloise! Be careful with my crown. Today we are talking about something that all 206 00:12:22,970 --> 00:12:27,270 we mummas struggle with. What to do when you are worried about your family 207 00:12:27,270 --> 00:12:29,590 keeping its power in European politics. 208 00:12:30,070 --> 00:12:31,690 Eloise! So. 209 00:12:32,030 --> 00:12:37,410 What you have to do is take one of your kids, a boy or a girl. I'm using my son, 210 00:12:37,610 --> 00:12:41,610 Francis, and my daughter, Elizabeth. 211 00:12:42,050 --> 00:12:47,290 But any prince or princess you have lying around will do. And you simply 212 00:12:47,290 --> 00:12:49,710 them off to the king or a queen of another country. 213 00:12:50,510 --> 00:12:54,770 So, you see, Elizabeth has married King Philip of Spain. 214 00:12:56,250 --> 00:12:59,910 And Francis has married Mary, queen of Asgard. 215 00:13:02,010 --> 00:13:06,890 And just like that, that's two countries added to your list of political allies. 216 00:13:07,170 --> 00:13:12,530 Eloise! I don't know why more people don't marry their kids off to monarchs 217 00:13:12,530 --> 00:13:19,010 political gain. And so join me next time when here on Medici's peachy mum hack, 218 00:13:19,110 --> 00:13:24,450 I will be showing you how to make a bed with only three servants to help you. 219 00:13:24,510 --> 00:13:28,150 And when one of them is absolutely useless. 220 00:13:28,590 --> 00:13:30,050 Be careful, Eloise! 221 00:13:30,960 --> 00:13:33,700 Don't forget to like and subscribe. 222 00:13:37,220 --> 00:13:38,220 Help! 223 00:13:39,220 --> 00:13:40,660 The Pope needs a doctor! 224 00:13:40,860 --> 00:13:45,500 I came as soon as I heard. Tell me, what's the matter? He's got a very sore 225 00:13:45,500 --> 00:13:50,960 trunk. I'm sorry, did you say the Pope has a sore trunk? Not me, my elephant. 226 00:13:53,520 --> 00:13:56,800 I'm sorry, I thought I was here to treat the Pope. 227 00:13:57,660 --> 00:13:58,660 No! 228 00:13:58,910 --> 00:14:02,990 You're here to treat Hanno, my darling elephant, gifted to me by the King of 229 00:14:02,990 --> 00:14:03,990 Portugal himself. 230 00:14:04,870 --> 00:14:06,850 But I'm a human, Doctor. 231 00:14:07,590 --> 00:14:11,530 Hanno is better than a human. He does tricks for the people in the Vatican. 232 00:14:11,750 --> 00:14:12,750 Show him, Hanno. 233 00:14:13,990 --> 00:14:15,730 Yes, so good. 234 00:14:16,310 --> 00:14:17,310 Is that it? 235 00:14:17,570 --> 00:14:22,470 No, he also does that. You must save him, Doctor. He's one of my favourite 236 00:14:22,470 --> 00:14:23,630 exotic pets. 237 00:14:24,290 --> 00:14:26,410 How many exotic pets do you have? 238 00:14:26,940 --> 00:14:27,940 One or two. 239 00:14:28,200 --> 00:14:33,100 Well, if it was a person, I'd test his urine. So, let's start there. 240 00:14:33,460 --> 00:14:35,580 Yeah, you're going to need a larger jar. 241 00:14:36,220 --> 00:14:40,940 Poor Hanno. I think he's backed up. He hasn't pooped for days. 242 00:14:41,840 --> 00:14:46,860 Ah, well, I can help there. I'll give him a laxative, a medicine to help him 243 00:14:46,860 --> 00:14:47,860 poop. 244 00:14:48,100 --> 00:14:52,720 It's one or two pills for people, but for an elephant... Better safe than 245 00:14:52,940 --> 00:14:56,340 No, Your Holiness, that's too many. Those laxatives act fast. Oopsie. 246 00:15:02,540 --> 00:15:03,780 Move, move, move! 247 00:15:08,460 --> 00:15:10,800 Will he be okay, Doctor? 248 00:15:11,040 --> 00:15:14,760 Well, the smell will be bad and you'll need to throw away his clothes, but if 249 00:15:14,760 --> 00:15:17,400 you hold him down, you'll be able to see his face again. 250 00:15:17,640 --> 00:15:19,700 I meant the elephant. 251 00:15:19,980 --> 00:15:23,100 Oh, I see. Well, he does seem happier. 252 00:15:24,320 --> 00:15:26,140 Better stay up this end, though. 253 00:15:26,620 --> 00:15:27,620 Just in case. 254 00:15:29,260 --> 00:15:30,260 Hey, 255 00:15:32,380 --> 00:15:35,460 Leonardo, I think elephants are really cool. 256 00:15:35,700 --> 00:15:36,700 You know why? 257 00:15:36,720 --> 00:15:37,359 No, why? 258 00:15:37,360 --> 00:15:39,760 Because they have ear conditioning. 259 00:15:41,420 --> 00:15:42,720 You know, 260 00:15:45,020 --> 00:15:47,620 ear like air, so it's cool. 261 00:15:47,940 --> 00:15:50,520 That elephant joke would be best locked in a trunk. 262 00:15:52,500 --> 00:15:53,940 That is so good. 263 00:15:54,730 --> 00:15:58,230 During the Renaissance here in Italy, how you presented yourself was hugely 264 00:15:58,230 --> 00:16:02,390 important. There were even books written telling you how to behave, like 265 00:16:02,390 --> 00:16:04,730 Cattilione's Book of the Courtier. 266 00:16:04,970 --> 00:16:10,190 One of the things that the book tried to teach was the art of being amazing at 267 00:16:10,190 --> 00:16:14,630 everything while appearing not to put in any effort. An effect they called 268 00:16:14,630 --> 00:16:15,730 sprezzatura. 269 00:16:17,290 --> 00:16:22,450 Are you interested in learning the exciting new Renaissance way of behaving 270 00:16:22,450 --> 00:16:24,160 called... Sprezzatura? 271 00:16:24,700 --> 00:16:26,960 Yeah? Are you prepared to work hard? 272 00:16:27,280 --> 00:16:31,420 Yeah. Do you care how hard people know you work? Yeah, of course. Then you have 273 00:16:31,420 --> 00:16:33,720 failed the first test of Sprezzatura. 274 00:16:34,100 --> 00:16:35,500 Wait, what just happened? 275 00:16:35,980 --> 00:16:36,980 Walk with me. 276 00:16:38,960 --> 00:16:44,220 Sprezzatura! The art of being an author while looking like you're making no 277 00:16:44,220 --> 00:16:45,220 effort whatsoever. 278 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 What's this? 279 00:16:47,580 --> 00:16:49,720 Nothing. Took me like five minutes. 280 00:16:50,080 --> 00:16:52,140 He's got a sprezzatura. 281 00:16:52,680 --> 00:16:55,360 How long did it really take? 282 00:16:56,080 --> 00:16:59,320 Months. You can hardly feel my hair. 283 00:17:01,800 --> 00:17:08,060 Sprezzatura is the perfect attitude to have if you want to look good in the 284 00:17:08,060 --> 00:17:12,740 Renaissance. I guess I'll just do this or something. 285 00:17:13,140 --> 00:17:14,619 Oh. Oh. 286 00:17:16,230 --> 00:17:17,230 Checkmate. 287 00:17:17,470 --> 00:17:19,210 I don't know, I've never really played before. 288 00:17:19,630 --> 00:17:26,430 He's got... He hasn't. How long did it 289 00:17:26,430 --> 00:17:28,590 really take for you to learn this game? 290 00:17:28,870 --> 00:17:33,050 I haven't slept for four years. I'm so tired. I may be dreaming right now. 291 00:17:34,770 --> 00:17:40,050 So, are you interested in learning the exciting new Renaissance way of 292 00:17:40,350 --> 00:17:41,870 I will study your book. 293 00:17:42,750 --> 00:17:44,270 Night and day. And day. 294 00:17:44,700 --> 00:17:47,280 What are you going to tell the people? I never even opened the book. 295 00:17:47,700 --> 00:17:49,320 I just use it as toilet paper. 296 00:17:50,280 --> 00:17:53,320 Finally, you got Bracatura! 297 00:17:57,700 --> 00:18:01,720 I'm joined by the man of the hour, legendary Italian Renaissance painter, 298 00:18:01,980 --> 00:18:06,520 Caravaggio. Now, Caro, you're best known for works like Death of the Virgin and 299 00:18:06,520 --> 00:18:08,260 Bacchus, but today's been all about tennis. 300 00:18:08,670 --> 00:18:13,210 And what an extraordinary match you just had with a young Italian called 301 00:18:13,210 --> 00:18:14,890 Renuccio Tomasconi. 302 00:18:15,260 --> 00:18:18,080 Yeah, well, look, I feel like I've been in a battle all right. 303 00:18:18,420 --> 00:18:22,140 For a win's a win. I've got to give it to the lads. Thomas Thorny, put up a 304 00:18:22,140 --> 00:18:24,480 great fight, boy. Just wasn't his day out there on the tennis court. 305 00:18:24,840 --> 00:18:27,580 Look, Cara, we are going to have to talk about what happened out there today. 306 00:18:27,840 --> 00:18:28,399 What happened? 307 00:18:28,400 --> 00:18:31,500 Are you talking about that rally in the first set? Look, the ball looked out to 308 00:18:31,500 --> 00:18:33,000 me, but these things happen in the game. 309 00:18:33,280 --> 00:18:37,200 No, no, I'm talking about where you argued, took out your sword and started 310 00:18:37,200 --> 00:18:40,220 fighting with Thomas Thorny. Look, I'm a renaissance artist. 311 00:18:40,800 --> 00:18:42,380 Passions always run high with me, Chrissie. 312 00:18:42,680 --> 00:18:45,510 But at the end of the day, I feel like we can just... just sit down and have a 313 00:18:45,510 --> 00:18:46,630 drink and shake hands afterwards. 314 00:18:47,050 --> 00:18:48,050 Well, he can't. 315 00:18:48,190 --> 00:18:49,190 He's dead. 316 00:18:50,170 --> 00:18:51,470 Oh, look, it was a close match. 317 00:18:51,710 --> 00:18:53,770 He drew his sword too. Got me with a good one, actually. 318 00:18:55,350 --> 00:18:56,350 But that's tennis. 319 00:18:56,510 --> 00:18:59,650 We had a bit of a disagreement during the match. A few harsh words were 320 00:18:59,970 --> 00:19:02,730 So naturally, I just drew my sword and I killed him. It happens all the time. 321 00:19:02,990 --> 00:19:06,870 But at the end of the day, I'm here to talk about a great game of tennis and 322 00:19:06,870 --> 00:19:08,050 potentially even a rematch. 323 00:19:09,900 --> 00:19:14,120 Well, maybe not. Well, rematch or not, there are a couple of soldiers just over 324 00:19:14,120 --> 00:19:15,920 there who'd like to talk to you about the murder. 325 00:19:16,220 --> 00:19:19,420 So, good luck with that. Oh, cripes. Oi! Come here, you! 326 00:19:19,720 --> 00:19:20,900 You've got me so old. 327 00:19:24,800 --> 00:19:28,220 Garavaggio was one of the bad boys of the Italian Renaissance. 328 00:19:28,760 --> 00:19:29,499 Bad boy. 329 00:19:29,500 --> 00:19:34,000 But the good news for him is he's not remembered for tennis or murder, but for 330 00:19:34,000 --> 00:19:36,130 art. And that's why we're here, guys. 331 00:19:36,470 --> 00:19:39,530 Yes, it's all about the art for us, and that's good. 332 00:19:39,750 --> 00:19:43,470 Because it's fair to say that we created a lot of the best stuff. 333 00:19:43,770 --> 00:19:45,650 Like? My Mona Lisa! 334 00:19:46,510 --> 00:19:47,590 Painting brush drop. 335 00:19:47,830 --> 00:19:52,430 I mean, it's good, but what's going on with her face? Is that a smile or not? 336 00:19:52,790 --> 00:19:54,710 It's a hover smile for the last time. 337 00:19:55,110 --> 00:19:58,510 I'm not surprised. She was probably furious when she found out it was you 338 00:19:58,510 --> 00:19:59,449 painting her. 339 00:19:59,450 --> 00:20:00,810 People like to be painted in. 340 00:20:01,070 --> 00:20:02,450 I was a brilliant artist. 341 00:20:02,930 --> 00:20:04,030 People, animals. 342 00:20:04,840 --> 00:20:07,980 People holding animals? Were the animals smiling weirdly too? 343 00:20:08,360 --> 00:20:09,360 Oh! 344 00:20:11,100 --> 00:20:17,640 So, Leonardo, in this painting, I want to look noble, kind, a little bit regal, 345 00:20:17,660 --> 00:20:21,100 and really, really fit. Well, Cecilia, it will not be difficult. 346 00:20:21,380 --> 00:20:22,380 You are a sweetie. 347 00:20:23,000 --> 00:20:25,560 No, I mean, it will not be difficult for me because I'm a genius. 348 00:20:25,780 --> 00:20:29,140 For anyone else, it will be a nightmare because you possess none of these 349 00:20:29,140 --> 00:20:30,140 features. 350 00:20:30,330 --> 00:20:34,470 Tell me. So, for this painting, I'm thinking that we get you to hold 351 00:20:34,470 --> 00:20:36,470 to spice it up a little bit. 352 00:20:36,710 --> 00:20:37,629 Oh, nice. 353 00:20:37,630 --> 00:20:38,469 Like what? 354 00:20:38,470 --> 00:20:40,470 What do you think about cow's eyeballs? 355 00:20:40,870 --> 00:20:42,210 Oh, that's disgusting. 356 00:20:43,230 --> 00:20:46,370 Well, good lots of other bits of cow, if you think they'd be better. What are 357 00:20:46,370 --> 00:20:47,410 all them bits for? 358 00:20:47,890 --> 00:20:53,490 Because I dissect cows, and I dissect monkeys, birds, frogs, sheep, bears, so 359 00:20:53,490 --> 00:20:57,470 can see how they move, and I can paint them better. What about monkey time? 360 00:20:59,560 --> 00:21:01,960 holding all them bits, it'll create the wrong impression. 361 00:21:02,480 --> 00:21:03,540 People think I'm a farmer. 362 00:21:04,320 --> 00:21:05,320 I know. 363 00:21:05,520 --> 00:21:09,580 I'm going to paint you inside of a sheep, surrounded by its guts. 364 00:21:09,900 --> 00:21:13,580 You what now? I think I could get you right in there, too. I once inflated a 365 00:21:13,580 --> 00:21:15,320 sheep's guts to the side of a room. 366 00:21:15,820 --> 00:21:17,520 Sorry, it's slippery. 367 00:21:18,800 --> 00:21:20,700 What about a dragon? 368 00:21:20,980 --> 00:21:24,520 Oh, you've got a dragon, have you? Well, no. I sewed some wings to a lizard so 369 00:21:24,520 --> 00:21:25,520 it looked like a dragon. 370 00:21:26,620 --> 00:21:27,620 But it's escaped. 371 00:21:27,700 --> 00:21:29,560 Oh. Well, I'm not surprised. You're nasty. 372 00:21:30,240 --> 00:21:31,880 Oh, what about an ermine? 373 00:21:32,940 --> 00:21:35,380 Ermine? What, a stupid long white rat thing? 374 00:21:35,820 --> 00:21:38,880 How is that better than a dragon? It's real, and we haven't lost it. 375 00:21:40,380 --> 00:21:41,620 You make a strong agreement. 376 00:21:41,880 --> 00:21:45,680 In any way, it's not a rat. It's like a small white otter. It's regal, isn't it? 377 00:21:46,410 --> 00:21:50,170 It's also the symbol that you might be pregnant, so it'll create an air of 378 00:21:50,170 --> 00:21:51,170 scandal and mystery. 379 00:21:51,610 --> 00:21:54,290 I like it. Let's do it. There's just one problem. 380 00:21:54,530 --> 00:21:57,470 Oh, what's that then? The ermine has escaped and is presently climbing up my 381 00:21:57,470 --> 00:21:58,470 trouser leg. 382 00:22:03,230 --> 00:22:04,230 It's a wriggly one. 383 00:22:06,630 --> 00:22:09,970 Hi, I'm Henry VIII, King of England and Royal Renaissance. Cool dude. 384 00:22:10,510 --> 00:22:13,890 Now, a top drawer Renaissance king like me needs to look the part, so I made the 385 00:22:13,890 --> 00:22:18,430 famous artist Hans Holbein my own personal court painter. He's painting me 386 00:22:18,430 --> 00:22:21,290 now. Try and keep still, Your Majesty. 387 00:22:21,690 --> 00:22:23,750 You'll keep still when you've got no head. 388 00:22:24,030 --> 00:22:25,950 Feel free to move around, Your Majesty. 389 00:22:26,170 --> 00:22:30,710 Yeah. Well, I'm in the market for a wife again, wife number four, and this one 390 00:22:30,710 --> 00:22:35,230 will be a keeper. So tell me, how is Hans Holbein over there helping me with 391 00:22:35,230 --> 00:22:39,450 search? Is it A, he's painted a picture of me that's so handsome a dog licked 392 00:22:39,450 --> 00:22:43,670 it? B, he's dressing up as me and going on blind dates on my behalf? 393 00:22:43,890 --> 00:22:48,230 Or C, he's been travelling Europe painting all the princesses and 394 00:22:48,230 --> 00:22:49,890 can have a look at all my options? 395 00:22:50,850 --> 00:22:56,670 The answer is C, he's been painting all the princesses. Yeah, and I've got one 396 00:22:56,670 --> 00:22:57,449 for them here. 397 00:22:57,450 --> 00:22:58,450 No. 398 00:23:00,430 --> 00:23:01,710 Maybe, maybe. 399 00:23:02,690 --> 00:23:03,930 Wow, gorgeous. 400 00:23:04,680 --> 00:23:06,200 We have got a winner. 401 00:23:07,640 --> 00:23:08,880 That's you, Your Majesty. 402 00:23:09,420 --> 00:23:10,420 Huh? 403 00:23:11,180 --> 00:23:12,180 Sadies. 404 00:23:12,540 --> 00:23:13,540 Rugged devil. 405 00:23:13,760 --> 00:23:16,280 Right, well, I guess we'll go with the Navy, then. 406 00:23:16,780 --> 00:23:19,780 Anne of Cleves, my fourth and final wife. 407 00:23:20,580 --> 00:23:21,580 Probably. 408 00:23:22,440 --> 00:23:26,760 I mean, that's kind of a weird use of art, but okay. 409 00:23:27,100 --> 00:23:28,880 Well, that's the Renaissance. 410 00:23:29,660 --> 00:23:34,340 An explosion of ideas and creativity in everything from science to politics to 411 00:23:34,340 --> 00:23:38,020 money to thinking and, of course, to art. 412 00:23:38,380 --> 00:23:43,180 People's paintings, drawings and sculptures became more realistic than 413 00:23:43,280 --> 00:23:45,340 More flamboyant than before. 414 00:23:45,660 --> 00:23:48,780 And in our case, just more brilliant than before. 415 00:23:49,020 --> 00:23:54,440 To finish with, here is what just might be our greatest work ever. A song about 416 00:23:54,440 --> 00:23:56,180 how amazing we were. 417 00:23:56,420 --> 00:23:58,640 To use the language of the Renaissance. 418 00:23:59,470 --> 00:24:01,290 It's a proper banger. 419 00:24:09,250 --> 00:24:15,730 Every now and then I try to picture the art in the dark ages before 420 00:24:15,730 --> 00:24:16,770 changes began. 421 00:24:17,910 --> 00:24:21,230 Nobody was listening to new ideas. 422 00:24:21,570 --> 00:24:24,150 They like things just as they stand. 423 00:24:25,400 --> 00:24:30,760 But studying the classics from Rome and Greece gave us thoughts we'd not had 424 00:24:30,760 --> 00:24:31,760 before. 425 00:24:32,080 --> 00:24:38,480 An explosion of creation music, sculpture in the nudie, paintings and 426 00:24:41,200 --> 00:24:43,980 Every day is like a brand new start. 427 00:24:46,060 --> 00:24:49,320 Every day we revolutionize art. 428 00:24:50,570 --> 00:24:56,310 Everybody knows that Florence is the place salty party types really should 429 00:24:58,050 --> 00:25:03,210 Masaccio Donatello, true artist, created visions so lifelike that they look 430 00:25:03,210 --> 00:25:04,210 real. 431 00:25:04,450 --> 00:25:10,350 The Medicis have the vonger. The Pope pays us to bling. The Vatican. 432 00:25:12,330 --> 00:25:13,930 Raphael musters oil. 433 00:25:14,190 --> 00:25:17,910 Botticelli's Venus is careful to cover all the bombs. 434 00:25:21,000 --> 00:25:23,440 Every day is like a brand new start. 435 00:25:25,640 --> 00:25:28,800 Fighting with our branches to make art. 436 00:25:29,200 --> 00:25:32,020 And now you all can see. 437 00:25:32,560 --> 00:25:35,580 My technique is getting better. 438 00:25:36,340 --> 00:25:39,160 And if our patrons pay their fee. 439 00:25:39,780 --> 00:25:42,680 Our legacy will last forever. 440 00:25:43,640 --> 00:25:46,600 Study anatomy to make the right body. 441 00:25:47,060 --> 00:25:49,880 Because before they looked shoddy together. 442 00:25:50,250 --> 00:25:52,670 The light and dark make these people look 3D. 443 00:25:53,150 --> 00:25:56,090 Cause we all have shadows on us. Look at me. 444 00:25:57,050 --> 00:25:58,050 Oh, look at me. 445 00:25:58,690 --> 00:26:01,590 Perspective gives us depth. Our backgrounds come alive. 446 00:26:02,170 --> 00:26:05,370 We study nature and old paint brings it to life. 447 00:26:05,750 --> 00:26:07,970 I really think this will last. 448 00:26:09,250 --> 00:26:11,590 History will remember my art. 449 00:26:12,010 --> 00:26:17,370 No. History will remember my art. Once upon a time your paintings moved me to 450 00:26:17,370 --> 00:26:19,510 tears. Yours always just. 451 00:26:19,870 --> 00:26:20,870 Made me laugh. 452 00:26:23,250 --> 00:26:24,850 What can we say? 453 00:26:25,070 --> 00:26:27,890 We totally eclipsed the old art. 454 00:26:28,710 --> 00:26:29,910 Sistine Chapel. 455 00:26:30,410 --> 00:26:31,970 The Mona Lisa. 456 00:26:32,490 --> 00:26:35,070 Totally eclipsed the old art. 457 00:26:35,730 --> 00:26:37,090 Statue of David. 458 00:26:37,630 --> 00:26:39,090 Sketch of an helicopter. 459 00:26:39,810 --> 00:26:43,070 Totally eclipsed the old art. 460 00:26:44,710 --> 00:26:47,310 I hope to last not to be longer than you. 461 00:26:54,280 --> 00:26:55,300 Thanks, animals. Your name? 462 00:26:56,760 --> 00:26:59,040 I don't have one of them yet. 463 00:27:00,700 --> 00:27:02,620 Not useful at all. 464 00:27:03,120 --> 00:27:04,120 Sorry. 465 00:27:04,740 --> 00:27:10,540 What an incredible match you had out there with young Italian tomahawk. 466 00:27:11,820 --> 00:27:12,820 Ooh! 467 00:27:13,400 --> 00:27:14,400 Ooh! 468 00:27:15,140 --> 00:27:16,540 Ooh! Ooh! 469 00:27:18,220 --> 00:27:19,220 Aha! 470 00:27:21,320 --> 00:27:23,720 Sorry, we were confused with what was happening out there. 471 00:27:25,520 --> 00:27:26,960 to take my body. Of course, Father. 472 00:27:27,740 --> 00:27:29,400 And boil it to the flesh of me. 473 00:27:30,220 --> 00:27:35,120 Dear Larry and Deece, imagine what it feels like to be going on a date with a 474 00:27:35,120 --> 00:27:36,120 god. 475 00:27:36,200 --> 00:27:38,020 That's too long. I've got the phone. 476 00:27:38,940 --> 00:27:40,540 It's hard for us to be promoted. 477 00:27:40,920 --> 00:27:42,320 We, we, we, we, we, we. 478 00:27:42,780 --> 00:27:45,220 This is no longer our mystery. 479 00:27:45,460 --> 00:27:48,320 Hope you enjoyed Horrible History. 39901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.