All language subtitles for horrible_histories_s10e05_hideous_homes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,290 --> 00:00:29,230 Welcome to Horrible History. 2 00:00:31,559 --> 00:00:35,620 Horrible Histories presents Hideous Homes. 3 00:00:36,600 --> 00:00:38,020 Home sweet home. 4 00:00:38,360 --> 00:00:41,420 Of course, your home's probably different to mine. 5 00:00:42,180 --> 00:00:44,080 It'll certainly smell better. 6 00:00:44,280 --> 00:00:46,860 And I expect now and again you get visitors. 7 00:00:47,280 --> 00:00:52,460 I don't get many down here. I mean, I do get the odd visitor. Then it'd have to 8 00:00:52,460 --> 00:00:54,260 be odd to visit someone in a sewer. 9 00:00:55,080 --> 00:00:59,000 Anyway, back when she was queen, Elizabeth I... 10 00:00:59,360 --> 00:01:00,600 liked to visit people. 11 00:01:00,840 --> 00:01:04,959 She'd go and stay in other people's homes all over the country during the 12 00:01:04,959 --> 00:01:07,820 summer, whether they wanted her there or not. 13 00:01:10,920 --> 00:01:12,560 Queen Elizabeth is here. 14 00:01:12,860 --> 00:01:16,640 You are honoured with a visit on her seasonal tour of the country. 15 00:01:16,920 --> 00:01:18,080 Ah, she's here. 16 00:01:18,360 --> 00:01:19,360 Don't answer the door! 17 00:01:19,980 --> 00:01:22,700 What are you doing? It's the Queen! 18 00:01:23,340 --> 00:01:24,800 We can't let her stay with us. Why not? 19 00:01:25,080 --> 00:01:28,400 I have just learned that Sir Robert Dudley nearly went bankrupt when she 20 00:01:28,400 --> 00:01:32,840 with him. He put on fireworks, hunting, dancing, and he had to build her her own 21 00:01:32,840 --> 00:01:33,860 pleasure gardens and apartments. 22 00:01:34,720 --> 00:01:37,320 Her own apartments? Yes. She stayed for nearly three weeks. 23 00:01:37,660 --> 00:01:39,380 Well, we've already built our extension. 24 00:01:40,300 --> 00:01:41,440 We may as well use it. 25 00:01:42,100 --> 00:01:43,100 No. Don't. 26 00:01:43,620 --> 00:01:46,840 Excuse me. The Queen is here and she has been waiting a while now. 27 00:01:47,100 --> 00:01:48,100 No, no, no. No, no, no. 28 00:01:49,320 --> 00:01:53,100 The Queen has 300 courtiers. We simply can't afford to have them stay. 29 00:01:53,380 --> 00:01:57,860 But if the Queen enjoys her stay, it could open some doors for us. 30 00:01:58,060 --> 00:02:01,100 Yes, she'll stay even longer and it'll open the doors to the debtor's prison. 31 00:02:01,360 --> 00:02:02,700 It's the Queen! 32 00:02:03,740 --> 00:02:05,700 We can't just leave her outside. 33 00:02:08,259 --> 00:02:10,500 She saw all of Sir John Buckery. 34 00:02:21,100 --> 00:02:22,220 Tell them it's me. It's me. 35 00:02:22,500 --> 00:02:23,740 I'm not the Queen. It's the Queen. 36 00:02:25,160 --> 00:02:29,100 If we don't let her in, we could be accused of treason. 37 00:02:29,520 --> 00:02:32,320 And that could mean she cuts off our... Privileges? No. 38 00:02:33,360 --> 00:02:34,360 Heads. 39 00:02:34,520 --> 00:02:35,640 Yeah, that is way worse. 40 00:02:35,980 --> 00:02:38,140 They clearly haven't heard us. We're just going to have to break the door 41 00:02:38,260 --> 00:02:39,380 I need a royal week. Come on. 42 00:02:41,760 --> 00:02:42,880 OK, fine. 43 00:02:43,400 --> 00:02:45,160 I suppose it's not for long. Right. 44 00:02:45,520 --> 00:02:46,520 It can't be that bad. 45 00:02:46,700 --> 00:02:48,120 Open up in the name of the Queen! 46 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 Put it in the bag. 47 00:02:55,900 --> 00:02:57,420 Now, where am I sleeping? 48 00:02:58,380 --> 00:02:59,380 Put that back. 49 00:03:01,960 --> 00:03:05,220 Elsie, there will be a lot of important guests and trade to give for the ball, 50 00:03:05,340 --> 00:03:08,100 so your duties as maid have been extended today. 51 00:03:08,360 --> 00:03:09,680 Yes, sir. Thank you, sir. 52 00:03:09,920 --> 00:03:13,720 Where do you want this, sir? In the dining room, Jones, and please be 53 00:03:13,720 --> 00:03:18,760 not to... Clear it up, Jones. There's much to do today. 54 00:03:19,140 --> 00:03:20,160 Give it a second. 55 00:03:20,460 --> 00:03:25,860 Now. As head butler, I shall be dealing with any visitors at the door. But you 56 00:03:25,860 --> 00:03:28,260 should learn the different knocks in case I'm unavailable. 57 00:03:28,520 --> 00:03:29,418 Yes, sir. 58 00:03:29,420 --> 00:03:33,280 Sorry, sir, did you say different knock? Yes, I would leave it with Jones the 59 00:03:33,280 --> 00:03:36,200 under butler, but it gets me flustered answering the door. 60 00:03:36,500 --> 00:03:39,060 I just spotted this fellow trying to push his way through the wall. When I 61 00:03:39,060 --> 00:03:40,400 grabbed him, his head fell off. 62 00:03:41,980 --> 00:03:46,380 As you can see, he's not the shiniest of spoons in the cutlery drawer. 63 00:03:47,120 --> 00:03:52,100 Now... The number, the volume and rhythm of the knocks is an established system. 64 00:03:52,460 --> 00:03:54,960 I mean, how else would you know who's on the other side? 65 00:03:55,280 --> 00:03:56,720 Perhaps you could open the door, sir. 66 00:03:57,300 --> 00:03:58,300 Please. 67 00:03:58,960 --> 00:04:00,220 You've got a lot to learn. 68 00:04:00,440 --> 00:04:06,100 One must know who's there so one knows how quickly to open the door and in what 69 00:04:06,100 --> 00:04:07,760 manner. Now, pay attention. 70 00:04:08,520 --> 00:04:13,820 One light knock is for tradesmen, servants or beggars. 71 00:04:15,640 --> 00:04:16,640 Two knocks. 72 00:04:16,910 --> 00:04:18,730 is for someone here on business. 73 00:04:19,209 --> 00:04:21,010 Two for on business. 74 00:04:21,550 --> 00:04:27,270 Three knocks is for the master of the house or frequent visitors. 75 00:04:27,730 --> 00:04:29,350 Very complicated, isn't it? 76 00:04:29,990 --> 00:04:35,790 Four knocks is for someone of high standing in society but below the 77 00:04:38,270 --> 00:04:40,070 Four firm knocks. 78 00:04:41,000 --> 00:04:42,320 For lord or lady. 79 00:04:42,580 --> 00:04:46,980 Lord or lady. Yes, Elsie. I'm sure I'll get the hang of it. I mean, as long as I 80 00:04:46,980 --> 00:04:47,980 get it vaguely right. 81 00:04:48,120 --> 00:04:50,520 No! Precision is everything. 82 00:04:51,100 --> 00:04:54,740 A servant will be instantly dismissed if they get it wrong, Elsie. 83 00:04:55,620 --> 00:04:56,620 Perfect test. 84 00:04:56,860 --> 00:04:58,180 A single knock. 85 00:04:58,640 --> 00:05:01,260 Oh, two knocks. A business man. 86 00:05:02,520 --> 00:05:04,160 The master's home. 87 00:05:06,420 --> 00:05:08,880 Two groups of four. A baron or an earl. 88 00:05:11,050 --> 00:05:12,130 Oh, with the postman. 89 00:05:15,110 --> 00:05:16,850 41 milkmen and a woodpecker? 90 00:05:17,070 --> 00:05:18,210 There can only be one explanation. 91 00:05:18,410 --> 00:05:20,090 The king himself is here. 92 00:05:21,190 --> 00:05:25,110 Your Majesty. 93 00:05:25,850 --> 00:05:26,850 Sir. 94 00:05:28,210 --> 00:05:30,870 Hope the Hammington didn't disturb himself just trying to fix the knocker. 95 00:05:31,110 --> 00:05:32,110 Jones! 96 00:05:38,380 --> 00:05:39,860 Protecting your home is important. 97 00:05:40,220 --> 00:05:42,200 We Georgians loved a bit of home security. 98 00:05:42,560 --> 00:05:46,720 In fact, we even had a time of day called shutting in. That was the time 99 00:05:46,720 --> 00:05:48,880 sunset and bedtime when we'd lock up the house. 100 00:05:49,120 --> 00:05:53,260 But tell me, which of these things did we actually do at night time to keep our 101 00:05:53,260 --> 00:05:54,260 house secure? 102 00:05:54,280 --> 00:05:58,260 Did we A, fit our windows with bars in the shape of a cross? 103 00:05:58,560 --> 00:06:04,100 B, install bells and tripwires around the house? Or C, make our servants sleep 104 00:06:04,100 --> 00:06:05,100 across doorways? 105 00:06:05,360 --> 00:06:07,360 The answer is A, B. 106 00:06:08,430 --> 00:06:10,490 I told you we loved a bit of home security. 107 00:06:10,930 --> 00:06:12,110 Isn't that right, John? 108 00:06:12,910 --> 00:06:14,250 Yes, ma 'am, we did. 109 00:06:14,570 --> 00:06:15,910 Are we looking secure, John? 110 00:06:16,150 --> 00:06:17,570 I have no idea, ma 'am. 111 00:06:18,070 --> 00:06:20,630 All I can see is a bit of old door and some carpet. 112 00:06:21,050 --> 00:06:22,330 Any chance of a pillow? 113 00:06:22,630 --> 00:06:24,410 Shh! You're supposed to be a silent alarm. 114 00:06:24,730 --> 00:06:25,730 Ah. 115 00:06:27,210 --> 00:06:31,410 During King James the Fast Reign, people could get some seriously unwanted 116 00:06:31,410 --> 00:06:34,510 guests in their homes in the form of priest hunters. 117 00:06:34,770 --> 00:06:38,950 The king had banned practicing Catholicism, so people went to great 118 00:06:38,950 --> 00:06:42,990 hide their Catholic belongings and even priests like me inside their homes. 119 00:06:43,730 --> 00:06:46,310 Oh, no! The priest hunters are here! Hide! 120 00:06:46,950 --> 00:06:48,070 Pretend you didn't see me. 121 00:06:51,610 --> 00:06:55,950 Since the Catholic plot to kill the king, it's become more important than 122 00:06:55,950 --> 00:06:59,450 for we priest hunters to hunt for hidden priests. 123 00:07:00,090 --> 00:07:03,610 Well, you won't find any Catholic priests hiding in my house. 124 00:07:03,890 --> 00:07:07,230 My sisters and I are law -abiding Protestant folk. 125 00:07:08,570 --> 00:07:11,430 We even have a Protestant prayer book on the shelf. 126 00:07:13,470 --> 00:07:17,950 Please, allow me to show you any part of the house other than this. 127 00:07:19,550 --> 00:07:22,530 That was close. I think I soiled my robes. 128 00:07:23,490 --> 00:07:29,550 The priests have all been ordered out of the country. But I think there may be 129 00:07:29,550 --> 00:07:31,050 one or two left. 130 00:07:31,390 --> 00:07:32,670 It's so hard to believe. 131 00:07:33,530 --> 00:07:38,930 Well, all this searching must be tiring. Why don't we sit here and light the 132 00:07:38,930 --> 00:07:41,810 fire? No, no. I think I heard a priest. 133 00:07:42,030 --> 00:07:45,210 What? Where? There, under the creaky floorboard. 134 00:07:50,280 --> 00:07:54,700 There are little pieces hiding in this house. I can feel it. 135 00:07:55,060 --> 00:07:57,880 Methinks it's time for a change of tack. 136 00:07:58,640 --> 00:08:01,300 All right. Well, that's it. 137 00:08:01,560 --> 00:08:06,880 Looks like there are no priests or Catholics here after all, so I'll leave. 138 00:08:07,240 --> 00:08:13,080 Bye for now. I guess if there's anyone hiding, it'll be safe to come out when 139 00:08:13,080 --> 00:08:14,620 they hear the door shut. 140 00:08:15,040 --> 00:08:16,040 Don't. 141 00:08:21,450 --> 00:08:26,190 Well, I guess that settles it. Fanville, I clear you of suspicion. 142 00:08:26,710 --> 00:08:27,910 Quite right, too. 143 00:08:29,830 --> 00:08:33,130 Now, which is the way out? Down the stairs to the left. 144 00:08:33,370 --> 00:08:34,370 Oh, thanks. 145 00:08:34,390 --> 00:08:35,390 That's very helpful. 146 00:08:37,669 --> 00:08:41,950 Welcome to my favourite place in the home. 147 00:08:42,270 --> 00:08:43,549 The bathroom. 148 00:08:44,750 --> 00:08:47,770 Bathrooms are a place where amazing things can happen. 149 00:08:48,130 --> 00:08:50,030 No, not that. 150 00:08:50,510 --> 00:08:51,830 I mean, with bathroom innovations. 151 00:08:52,250 --> 00:08:57,010 Famous author Charles Dickens was a big fan of home modernisation and actually 152 00:08:57,010 --> 00:09:02,050 had a new bit of technology installed in his bathroom. Mind you, his family 153 00:09:02,050 --> 00:09:03,350 weren't so sure about it. 154 00:09:06,130 --> 00:09:12,870 Horrible Horror Studios presents... What's happening 155 00:09:12,870 --> 00:09:15,390 again? He promised we'd be free of it. 156 00:09:16,090 --> 00:09:17,550 The Demon. 157 00:09:19,510 --> 00:09:21,530 I can't. We must. 158 00:09:21,790 --> 00:09:22,790 It's the only way. 159 00:09:23,050 --> 00:09:25,490 It's like it's in the heart. 160 00:09:26,310 --> 00:09:27,830 It has to end, Mary. 161 00:09:28,290 --> 00:09:29,550 It has to end. 162 00:09:31,290 --> 00:09:32,290 No! 163 00:09:34,970 --> 00:09:38,370 Starring acclaimed author Charles Dickens. 164 00:09:41,070 --> 00:09:43,250 Hello, dears. Just having a shower. 165 00:09:44,090 --> 00:09:45,250 The demon. 166 00:09:46,950 --> 00:09:50,220 Oh, I do wish you would stop. calling it that. It's just a shower. 167 00:09:50,460 --> 00:09:52,940 A bit chilly. 168 00:09:53,700 --> 00:09:57,780 Well, better freezing cold than pleasantly warm. Featuring Mary Dickens' 169 00:09:57,920 --> 00:09:59,960 daughter. Daddy, no. 170 00:10:00,200 --> 00:10:01,900 Oh, come on. It's not that bad. 171 00:10:02,180 --> 00:10:05,660 We're so lucky to be one of the first houses in London to have a shower. And 172 00:10:05,660 --> 00:10:07,000 Catherine Dickens' wife. 173 00:10:07,360 --> 00:10:08,360 It's annoying. 174 00:10:08,780 --> 00:10:10,300 And the screaming. 175 00:10:10,640 --> 00:10:14,080 Yeah, the screaming's actually really annoying, Dad. There is no shower like 176 00:10:14,080 --> 00:10:15,940 demon. That is my creed. 177 00:10:16,190 --> 00:10:19,430 There is but one sea, and the demon is its showerer. 178 00:10:22,230 --> 00:10:26,350 In the shower, everyone will hear you scream. 179 00:10:29,210 --> 00:10:35,190 He really doesn't want to shift today. 180 00:10:37,070 --> 00:10:39,910 I said yes, I heard, Your Majesty. 181 00:10:42,030 --> 00:10:43,210 It's just air. 182 00:10:44,550 --> 00:10:49,450 It's all that meat I ate. Perhaps the new cushion is affecting your 183 00:10:51,130 --> 00:10:52,130 Majesty. 184 00:10:53,990 --> 00:11:00,250 This on -the -down toilet cushion is super soft, like pooing through a cloud. 185 00:11:00,910 --> 00:11:04,390 You should get one fitted to your private toilet. I don't have a private 186 00:11:04,510 --> 00:11:05,510 Your Majesty. 187 00:11:06,430 --> 00:11:08,130 Oh, I forgot. 188 00:11:08,370 --> 00:11:11,290 I have a private toilet because I'm the king, and you... 189 00:11:11,840 --> 00:11:12,840 What is your job again? 190 00:11:12,980 --> 00:11:17,900 I'm groom of the stool, your majesty. I'm responsible for your personal 191 00:11:17,900 --> 00:11:20,540 and... Oh, look. 192 00:11:20,760 --> 00:11:22,720 Yeah, well, you're not doing a very good job, are you? 193 00:11:24,920 --> 00:11:26,080 It's still stuck! 194 00:11:26,500 --> 00:11:28,840 Why don't you just try and relax, your majesty? 195 00:11:29,060 --> 00:11:32,660 Think of something that calms you. Where do people like you go to... 196 00:11:34,280 --> 00:11:38,640 Toilet. Well, many of the courtiers and servants simply use the great house of 197 00:11:38,640 --> 00:11:40,840 easement, which can seat up to 14. 198 00:11:41,220 --> 00:11:45,680 Well, that big, sticky block all the way down by the moat. Yes, Your Majesty. 199 00:11:46,140 --> 00:11:47,500 What do you do when you just need to tinkle? 200 00:11:47,820 --> 00:11:49,680 Many just tinkle against the wall. 201 00:11:50,080 --> 00:11:52,260 Yes, I've heard about that. It's a disgusting practice. 202 00:11:53,989 --> 00:11:58,010 I've had my people talk crosses on the walls. No one would pee on a religious 203 00:11:58,010 --> 00:12:00,010 symbol. Oh, those are religious crosses. 204 00:12:00,370 --> 00:12:03,810 I thought they were just targets to aim for. Well, they're not. You know, like 205 00:12:03,810 --> 00:12:04,810 an archery. 206 00:12:04,890 --> 00:12:05,890 Archery! 207 00:12:10,050 --> 00:12:15,490 I think that shifted it, Norris. I never feel more relaxed than when I'm down 208 00:12:15,490 --> 00:12:16,490 the archery range. 209 00:12:16,910 --> 00:12:17,849 Good man. 210 00:12:17,850 --> 00:12:20,090 OK, wipey, wipey. And be thorough. 211 00:12:20,350 --> 00:12:22,250 This archer's taken a wide aim. 212 00:12:24,400 --> 00:12:27,320 Something the matter, Norris? I mean, you can quit this job whenever you like. 213 00:12:27,540 --> 00:12:28,860 On the contrary, Your Majesty. 214 00:12:29,520 --> 00:12:32,260 This is one of the most sought -after jobs in the kingdom. 215 00:12:32,880 --> 00:12:36,740 Personal time with our king is rare and precious. 216 00:12:37,160 --> 00:12:39,920 True. That's why everyone likes playing tennis with me, too. 217 00:12:40,680 --> 00:12:43,440 Oh, I think tennis might work, too, Norris. 218 00:12:43,680 --> 00:12:44,680 Henry the Sir! 219 00:12:46,180 --> 00:12:47,180 My word. 220 00:12:49,360 --> 00:12:52,940 After you've finished in the bathroom... 221 00:12:53,150 --> 00:12:55,230 It should be time to go to bed and chillax. 222 00:12:55,470 --> 00:12:57,770 But bedtime hasn't always been relaxing. 223 00:12:58,250 --> 00:13:01,870 There were times in history when not only did you have to share your bed with 224 00:13:01,870 --> 00:13:05,950 the rest of the family, you sometimes had to bunk up with passing strangers 225 00:13:06,270 --> 00:13:11,070 And that meant a strict set of rules, or bed etiquette. Go back to bed! 226 00:13:11,470 --> 00:13:12,470 Sorry. 227 00:13:16,110 --> 00:13:17,230 Good night, husband. 228 00:13:17,590 --> 00:13:18,590 Good night, wife. 229 00:13:21,480 --> 00:13:23,620 Good night, English Taylor, who we just met this afternoon. 230 00:13:23,920 --> 00:13:27,100 Can I just say, I really appreciate you guys letting me stay in your bed while 231 00:13:27,100 --> 00:13:31,460 I'm passing through your village. Oh, don't mention it. In this family, we 232 00:13:31,460 --> 00:13:34,540 believe in bed etiquette. Absolutely. I love a good pig. 233 00:13:34,900 --> 00:13:38,260 That's what we call sleeping in a bed with one or more people in England. 234 00:13:38,580 --> 00:13:39,860 Pigging. Oh, right. 235 00:13:40,720 --> 00:13:42,760 Oh, I see you have a guard pig. 236 00:13:43,100 --> 00:13:47,160 That should keep us safe. Oh, yes. She protects us from thieves and keeps us 237 00:13:47,160 --> 00:13:48,160 warm. Fair enough. 238 00:13:48,440 --> 00:13:50,140 Well, good night. 239 00:13:52,140 --> 00:13:55,920 Mother, father, I'm staying in the village tonight. Any chance I can sleep 240 00:13:57,180 --> 00:14:00,160 Fine, son. You get up and let our son get in between you and I. 241 00:14:00,380 --> 00:14:04,460 What? Can't it just go on the end? Certainly not. Around here, we have a 242 00:14:04,460 --> 00:14:05,580 order to sharing a bed. 243 00:14:05,880 --> 00:14:10,380 The stranger is closest to the door. Then goes the sons in order of age. The 244 00:14:10,380 --> 00:14:14,620 father and the mother. In this family, we adhere to bed etiquette. Bed 245 00:14:14,620 --> 00:14:15,900 etiquette. Bed etiquette. 246 00:14:16,900 --> 00:14:17,900 Good night. 247 00:14:20,439 --> 00:14:24,480 Mother, father, is there room in there for one more? Oh, okay, everybody out. 248 00:14:24,700 --> 00:14:27,080 Why, can't she just go between me and your son? 249 00:14:27,320 --> 00:14:28,320 Certainly not. 250 00:14:28,680 --> 00:14:29,680 Oh, no, no, no. 251 00:14:32,600 --> 00:14:37,180 Daughters go behind the mother in order of age in the position furthest from the 252 00:14:37,180 --> 00:14:40,040 door. It's basic bed etiquette. Bed etiquette, bed etiquette. 253 00:14:40,260 --> 00:14:42,120 Please tell me you only have two children. 254 00:14:42,340 --> 00:14:43,900 Oh, no, we have another. 255 00:14:44,160 --> 00:14:46,040 She's away working in a mill in Dublin. 256 00:14:46,320 --> 00:14:47,239 Good night. 257 00:14:47,240 --> 00:14:48,240 Good night. 258 00:14:51,150 --> 00:14:52,190 Ethel's mill closed down. 259 00:14:52,570 --> 00:14:53,990 I need a place to stay. 260 00:14:54,210 --> 00:14:55,550 Yes, yes, bed etiquette. 261 00:14:56,430 --> 00:14:59,870 Here we are. 262 00:15:00,190 --> 00:15:05,350 There we go. Good night, 263 00:15:06,310 --> 00:15:08,290 Mother. Good night, Father. 264 00:15:09,610 --> 00:15:13,870 Oh, terribly sorry. What does the bed etiquette say about that? 265 00:15:14,210 --> 00:15:16,910 Nothing. Bad etiquette. Bad etiquette. 266 00:15:21,260 --> 00:15:24,000 I suppose that's one way of keeping the bed warm. 267 00:15:24,800 --> 00:15:30,220 In the earliest homes, people kept some weird stuff under their beds. And I'm 268 00:15:30,220 --> 00:15:33,840 not talking about those smelly socks and manky old bowls of tarpeen cereal 269 00:15:33,840 --> 00:15:38,060 you've got under yours. There are some beds even I wouldn't want to look under. 270 00:15:38,140 --> 00:15:42,300 A place called Kefl Hayuk in modern -day Turkey was one of the first mass 271 00:15:42,300 --> 00:15:46,120 settlements in the world where lots of people lived together in one place. 272 00:15:46,380 --> 00:15:50,580 And the houses back then had a few surprising design features. 273 00:15:54,420 --> 00:15:57,900 This place is amazing. I've never seen anything like it. 274 00:15:58,100 --> 00:15:59,220 Ah, here we go again. 275 00:15:59,440 --> 00:16:00,460 More tourists. 276 00:16:00,760 --> 00:16:01,739 So many. 277 00:16:01,740 --> 00:16:03,480 Howdy. But how do you get in? 278 00:16:03,700 --> 00:16:05,900 In three, two, one. 279 00:16:06,360 --> 00:16:07,360 Ow. 280 00:16:08,260 --> 00:16:10,480 Make yourself at home. Don't worry about that. 281 00:16:10,960 --> 00:16:12,380 You'll never guess what happened. 282 00:16:12,640 --> 00:16:16,440 You live in the country. You heard of a new thing called a tan, so you decided 283 00:16:16,440 --> 00:16:17,440 to come and have a look. 284 00:16:17,770 --> 00:16:20,630 You found the houses, but you couldn't find the door. So you climbed to the top 285 00:16:20,630 --> 00:16:23,690 of the roof to get a better look. Then you fell through a hole. Oh, wow. 286 00:16:24,010 --> 00:16:24,909 Good guess. 287 00:16:24,910 --> 00:16:29,030 Look, it's very simple. We used the holes in the roof to get in and out of 288 00:16:29,030 --> 00:16:32,010 home. We used the ladder, but falling through works too. 289 00:16:32,290 --> 00:16:34,510 Oh, this town thing of yours is amazing. 290 00:16:35,350 --> 00:16:39,070 5 ,000 people or more all go on a school. 291 00:16:39,330 --> 00:16:42,870 Please don't kill me. I'm not going to kill you. I'm just making the bed. 292 00:16:43,130 --> 00:16:44,109 That's a school. 293 00:16:44,110 --> 00:16:46,170 OK, I'm just going to say goodbye. 294 00:16:46,490 --> 00:16:50,970 The bed isn't made of skulls. We just bury the skulls underneath, along with 295 00:16:50,970 --> 00:16:53,830 bodies. Why are the bodies under the bed? Well, you wouldn't want to just 296 00:16:53,830 --> 00:16:54,830 them lying around, would you? 297 00:16:55,090 --> 00:16:57,870 Right. We also stick skulls in the wall. 298 00:16:58,470 --> 00:17:00,230 It's nice to have something cheery to look at. 299 00:17:00,470 --> 00:17:03,910 Well, he's certainly grinning. Have you not thought about, you know, just 300 00:17:03,910 --> 00:17:06,630 bashing a hole in the wall? Then you could see outside. 301 00:17:06,849 --> 00:17:10,849 Once we accidentally bashed a hole into the wall, but the houses were so packed 302 00:17:10,849 --> 00:17:12,470 together, you just see the neighbours. 303 00:17:12,670 --> 00:17:13,670 Can you please keep... 304 00:17:13,829 --> 00:17:18,089 I can barely hear myself burying bodies under the floor. Um, you have a lovely 305 00:17:18,089 --> 00:17:19,310 town. Right. 306 00:17:19,730 --> 00:17:21,410 I'm going to go and find my friend. 307 00:17:21,950 --> 00:17:27,010 Oh, here he is. All right. We've had enough of this. We're moving. 308 00:17:27,589 --> 00:17:32,230 Oh, no. We'd better get out of here. Why? Because sometimes when people leave 309 00:17:32,230 --> 00:17:34,030 houses here, they burn the old ones there. 310 00:17:34,550 --> 00:17:35,970 Head for the emergency exit. 311 00:17:36,750 --> 00:17:40,850 Where's the emergency exit? Oh, it's a hole in the roof, isn't it? Oh, oh, hold 312 00:17:40,850 --> 00:17:41,850 that. Right. 313 00:17:42,210 --> 00:17:43,210 That's it, mate. 314 00:17:48,940 --> 00:17:54,940 Welcome to A Place In History, where I find dream properties from the past for 315 00:17:54,940 --> 00:17:56,600 people from now. 316 00:17:56,800 --> 00:18:02,840 This week, it's Fiona and Michael. They're two teachers from Swindon, and 317 00:18:02,840 --> 00:18:04,780 they're looking for a simpler life. 318 00:18:04,980 --> 00:18:08,260 Well, it doesn't get much simpler than this. 319 00:18:08,520 --> 00:18:10,460 An Iron Age roundhouse. 320 00:18:10,680 --> 00:18:12,940 So, guys, first impressions. 321 00:18:13,320 --> 00:18:15,320 It's traditional. It's detached. 322 00:18:15,580 --> 00:18:17,500 Is it made from sustainable materials? 323 00:18:18,300 --> 00:18:24,760 Yes, it's made from wattle and daub, which is basically mud, straw and cow 324 00:18:25,040 --> 00:18:26,740 This is insane. Let's go inside. 325 00:18:30,240 --> 00:18:37,100 As you can see, this Iron Age roundhouse has been equipped with a low front 326 00:18:37,100 --> 00:18:39,300 doorway. Yeah, no, I got that. 327 00:18:39,560 --> 00:18:42,480 So is this the hall? This is the dining room. 328 00:18:42,860 --> 00:18:43,659 Can we see the kitchen? 329 00:18:43,660 --> 00:18:44,660 Right this way. 330 00:18:47,340 --> 00:18:48,940 So this is the kitchen as well? 331 00:18:49,160 --> 00:18:53,200 Yes. This is the kitchen diner. Great for entertaining. 332 00:18:53,840 --> 00:18:56,700 Right. Bedroom? You're standing in it. 333 00:18:57,160 --> 00:18:58,420 What are the neighbours like? 334 00:18:58,680 --> 00:18:59,680 They're pigs. 335 00:18:59,740 --> 00:19:04,480 Oh, no. Not very tolerant or...? No. They're literally pigs. And there are 336 00:19:04,480 --> 00:19:08,780 on the other side. And when it's cold, they all come inside for warmth. 337 00:19:09,040 --> 00:19:10,040 Does it have central heating? 338 00:19:10,260 --> 00:19:12,900 Yes. It's located in the middle of the house. 339 00:19:13,140 --> 00:19:15,860 It doesn't get more central than that. 340 00:19:16,190 --> 00:19:18,710 Gas? Only when the cows come inside. 341 00:19:18,930 --> 00:19:20,810 Please don't tell me that this is the toilet, too. 342 00:19:21,030 --> 00:19:26,190 Oh, no. It has an outside toilet. By which I mean you have to go to the 343 00:19:26,190 --> 00:19:28,730 outside. Anywhere you like. I'm sorry, what? 344 00:19:29,010 --> 00:19:29,989 Don't worry. 345 00:19:29,990 --> 00:19:34,050 You'll never smell it over the pong of the midden. That's the big pile of 346 00:19:34,050 --> 00:19:37,790 village rubbish that this property has unusually close access to. 347 00:19:38,170 --> 00:19:39,650 Oh, my head! 348 00:19:40,110 --> 00:19:42,170 Watch out for the low -hanging doorway. 349 00:19:42,650 --> 00:19:45,410 Yeah, no, it's a bit late for that. Oh, I've slipped in the midden! 350 00:19:46,160 --> 00:19:51,900 It seems like this Iron Age roundhouse was a bit too traditional for this 351 00:19:51,900 --> 00:19:52,839 home hunters. 352 00:19:52,840 --> 00:19:57,640 Oh, it's in my nostrils. Next week, Hattie and Steve are looking for a quiet 353 00:19:57,640 --> 00:19:58,720 home in York. 354 00:19:59,340 --> 00:20:01,740 No -one mention the noisy neighbours. 355 00:20:03,240 --> 00:20:06,020 Here on A Place In History. 356 00:20:07,800 --> 00:20:12,260 Often people like to do a bit of home improvement by decorating where they 357 00:20:12,260 --> 00:20:17,120 or even making it bigger. Mind you, there have been times in the past when 358 00:20:17,120 --> 00:20:22,220 improvements weren't improvements at all. They actually made things quite 359 00:20:22,220 --> 00:20:23,220 dangerous. 360 00:20:25,780 --> 00:20:28,920 And this is the new sitting room. 361 00:20:30,260 --> 00:20:31,860 Wonderful wallpaper. 362 00:20:32,340 --> 00:20:35,640 It's so green and vivid. 363 00:20:36,699 --> 00:20:37,699 Shields green? 364 00:20:37,960 --> 00:20:39,300 We have it in our bedroom. 365 00:20:39,520 --> 00:20:40,520 It's all the rage. 366 00:20:40,740 --> 00:20:43,880 Yes, the only thing greener than the wallpaper is our neighbour's envy. 367 00:20:47,040 --> 00:20:51,240 I wanted shields green in the library, but Hans read in one of his German 368 00:20:51,240 --> 00:20:53,660 newspapers that it contains arsenic. So? 369 00:20:54,300 --> 00:20:56,300 Well, it can make you ill and... 370 00:20:56,680 --> 00:20:57,720 Give you a dodgy tummy. 371 00:20:58,480 --> 00:21:02,280 Nonsense. If I think it was poisonous, would dear Dr Appleby have shield 372 00:21:02,280 --> 00:21:04,120 -screened wallpapers right at his house? 373 00:21:04,320 --> 00:21:08,500 Oh, yes. How is the young doctor? Died last week. Oh, sad. 374 00:21:08,700 --> 00:21:11,180 Lucky I won't be needing him. I've never felt better. 375 00:21:13,180 --> 00:21:14,760 Sorry, I'll just plop to the table. 376 00:21:17,560 --> 00:21:20,880 It's coming out of me like doom. 377 00:21:23,280 --> 00:21:28,620 I can get a little... queasy during the daytime that once I retire to my bedroom 378 00:21:28,620 --> 00:21:29,920 I'm absolutely fine. 379 00:21:30,600 --> 00:21:35,200 Strange. I feel absolutely fine in my sitting room all day and a little 380 00:21:35,200 --> 00:21:36,540 when I retire to the bedroom. 381 00:21:36,860 --> 00:21:37,860 Excuse me. 382 00:21:46,780 --> 00:21:50,440 Georgiana feels unwell when she's in her sitting room, and Emma feels unwell 383 00:21:50,440 --> 00:21:53,420 when she's in her bedroom. And those are the rooms with the shield -screen 384 00:21:53,420 --> 00:21:54,420 wallpaper. 385 00:21:54,820 --> 00:21:59,420 You know, I'm beginning to think I might know why we're feeling ill. 386 00:21:59,680 --> 00:22:01,940 Yes? Well, it's obvious, isn't it? Yes. 387 00:22:02,220 --> 00:22:04,440 We pass through slums on our way here. 388 00:22:04,940 --> 00:22:10,060 We all know how nasty smells can make one ill. Yes, of course, the slums. 389 00:22:10,360 --> 00:22:12,600 Well, at least we know it's nice and clean in here. 390 00:22:40,850 --> 00:22:47,010 Please welcome today's historical figure who really needs the loo. It's Louie 391 00:22:47,010 --> 00:22:48,010 the Fifteen. 392 00:22:52,700 --> 00:22:53,700 Greetings, friends. 393 00:22:56,260 --> 00:23:01,980 Louis XV, King of France. Do you have a baguette knocking on the back door of 394 00:23:01,980 --> 00:23:02,719 the bakery? 395 00:23:02,720 --> 00:23:03,720 Well, yes. 396 00:23:04,120 --> 00:23:07,940 In which case, it's time for Plop Quiz! 397 00:23:09,380 --> 00:23:13,840 Now, answer questions one and two, and I'll let you do a... 398 00:23:15,470 --> 00:23:19,990 Listen, monsieur, during my reign, I had four flushing toilets installed in my 399 00:23:19,990 --> 00:23:23,830 palace at Versailles. Is that why they call you Louis, then? Is that your first 400 00:23:23,830 --> 00:23:25,710 question? No, just a bit of fun. 401 00:23:26,090 --> 00:23:27,090 Question one. 402 00:23:27,110 --> 00:23:31,970 Did your palace at Versailles have any other cutting -edge technology other 403 00:23:31,970 --> 00:23:33,270 flushing grunts? 404 00:23:33,550 --> 00:23:36,890 Yes. I had the world's first elevator installed. 405 00:23:37,170 --> 00:23:41,630 It took people from my apartment to the apartment of my girlfriend, Madame 406 00:23:41,630 --> 00:23:42,630 Pompadour. 407 00:23:43,560 --> 00:23:45,600 We called it a flying chair. 408 00:23:46,100 --> 00:23:49,280 Sounds like somebody else is going to fly across the room if we don't get a 409 00:23:49,280 --> 00:23:51,440 on. Question number two. 410 00:23:51,660 --> 00:23:54,620 What did you do for the toilet before you had the four looms? 411 00:23:55,000 --> 00:23:59,920 Well, before I revolutionised the pooping of the French aristocracy, 412 00:23:59,920 --> 00:24:02,120 used to squat and poop on the floor. 413 00:24:02,460 --> 00:24:07,480 Oh, in fact, I can wait no longer, and that's exactly what I'm about to do. 414 00:24:08,000 --> 00:24:09,500 No, no, no, you can't. 415 00:24:10,260 --> 00:24:12,640 That is very unsanitary. 416 00:24:13,590 --> 00:24:17,630 Well, I do not care, you smelly little man. 417 00:24:17,990 --> 00:24:20,150 You just put your foot in it, mate. 418 00:24:20,390 --> 00:24:22,850 Oh, really? And how exactly did I do that? 419 00:24:23,370 --> 00:24:24,570 You put your foot in it. 420 00:24:25,870 --> 00:24:26,890 Oh, no! 421 00:24:27,990 --> 00:24:32,090 Join me next time when I'll be delaying more historical celebrities from having 422 00:24:32,090 --> 00:24:35,110 a poo to ask them questions just for you. 423 00:24:40,140 --> 00:24:46,140 The final stop is a room some people call the heart of the home, the kitchen. 424 00:24:46,140 --> 00:24:50,200 just say it's where the tasty snacks are, from the fresh food inside the 425 00:24:50,200 --> 00:24:53,980 to the not -so -fresh food that's been stuck under it for two years. 426 00:24:54,320 --> 00:24:56,720 Ooh, I'm making myself hungry. 427 00:24:57,080 --> 00:24:58,840 I think I'll have a take -out later. 428 00:24:59,040 --> 00:25:00,840 Yeah, I'll take something out of the bin. 429 00:25:01,580 --> 00:25:06,840 Mind you, kitchens haven't always had bins and fridges. They've changed a lot 430 00:25:06,840 --> 00:25:07,840 over the years. 431 00:25:07,940 --> 00:25:09,140 Right, who's hungry? 432 00:25:09,720 --> 00:25:12,560 I think I saw half a sandwich stuck down the back of a radiator earlier. 433 00:25:12,820 --> 00:25:14,560 Gotta love a toastie. 434 00:25:17,880 --> 00:25:20,000 Mmm! Something smells good! 435 00:25:21,040 --> 00:25:23,280 Wow! That feels hot. 436 00:25:24,600 --> 00:25:26,340 Cos I'm boiling my pie. 437 00:25:27,680 --> 00:25:29,660 We eat veggies a lot. 438 00:25:31,240 --> 00:25:32,980 That's all us poor folks have got. 439 00:25:35,400 --> 00:25:36,400 Boiled fat. 440 00:25:37,060 --> 00:25:38,060 My bad. 441 00:25:38,400 --> 00:25:39,520 I got warm rum. 442 00:25:41,930 --> 00:25:43,050 the kitchen this night. 443 00:25:44,450 --> 00:25:46,150 I cook it with spice. 444 00:25:48,010 --> 00:25:49,710 Goodbye fire pit. 445 00:25:51,090 --> 00:25:52,710 Hello fireplace pit. 446 00:25:54,930 --> 00:25:59,590 There's no bed because instead I got more room. 447 00:26:00,490 --> 00:26:01,490 Wow! 448 00:26:02,170 --> 00:26:04,830 Living in a Tudor house. 449 00:26:05,190 --> 00:26:08,470 Our nicer fools are what we use. 450 00:26:08,690 --> 00:26:11,150 Yeah! Living in a Tudor house. 451 00:26:12,650 --> 00:26:15,170 On the floor is where the scallions do. 452 00:26:16,830 --> 00:26:18,090 I'm using pie. 453 00:26:19,830 --> 00:26:21,470 In fact, I got a lot. 454 00:26:22,450 --> 00:26:24,830 Yeah. And this is a band. 455 00:26:26,430 --> 00:26:28,350 For pastries and flans. 456 00:26:30,370 --> 00:26:31,450 I roast. 457 00:26:32,010 --> 00:26:33,250 I bake. 458 00:26:33,590 --> 00:26:34,610 Pie and cake. 459 00:26:35,670 --> 00:26:39,910 Wow. Because I'm living in a Georgian house. 460 00:26:40,810 --> 00:26:42,030 U .S. fits. 461 00:26:42,570 --> 00:26:46,510 Now I feel like it. I'm living in a Georgian house. 462 00:26:47,490 --> 00:26:50,570 Using coal makes cooking a stroll. 463 00:26:51,190 --> 00:26:54,070 Wow! Hey, should I take him to the fridge? 464 00:26:54,270 --> 00:26:55,270 Take him to the fridge. 465 00:26:55,290 --> 00:26:58,050 To my brand new fridge. And do you like my washing machine? 466 00:26:58,250 --> 00:27:00,070 The room's got light. 467 00:27:01,570 --> 00:27:03,390 Now we're cooking at night. 468 00:27:04,250 --> 00:27:06,710 Yeah! I got a secret. 469 00:27:07,850 --> 00:27:09,870 To wash away stink. 470 00:27:10,250 --> 00:27:11,250 Yeah! 471 00:27:15,760 --> 00:27:16,760 Bitch washer too. 472 00:27:17,000 --> 00:27:21,840 So now we're living in a 50s house. 473 00:27:22,660 --> 00:27:25,280 All my clones, we can do without. 474 00:27:25,960 --> 00:27:28,540 Living in a 50s house. 475 00:27:29,100 --> 00:27:30,620 We're better off. 476 00:27:30,840 --> 00:27:32,080 So let's eat out. 477 00:27:32,800 --> 00:27:35,300 This all seems like a lot of effort, to be honest. 478 00:27:36,360 --> 00:27:37,360 What? 479 00:27:38,660 --> 00:27:41,900 How? Oh, and don't forget to take out the trash. 480 00:27:42,300 --> 00:27:44,020 Papa's got a slapping bag. 481 00:27:51,790 --> 00:27:54,070 I've never felt better. 38874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.