All language subtitles for horrible_histories_s10e02_nhs_75th_birthday_special

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,450 --> 00:00:04,810 Terrible Tudors, gorgeous Georgians, I'm a Tudor, I'm a Victorian, woeful wars, 2 00:00:04,930 --> 00:00:07,810 ferocious fights, dingy castles, daring knights, horrors that divide, 3 00:00:07,970 --> 00:00:10,650 description, cutthroat, cultural, royal, Egyptian, vicious Vikings, cruel 4 00:00:10,650 --> 00:00:14,210 crimes, partners from ancient times, Romans, rotten, rank and ruthless, 5 00:00:14,310 --> 00:00:17,310 savage, fierce and tubeless, groovy Greeks, rainy states, mean and misery, 6 00:00:17,390 --> 00:00:24,090 middle ages, gory, sorry, we do that, and your host, a talking rat, the past 7 00:00:24,090 --> 00:00:27,290 no longer a mystery, welcome to... 8 00:00:29,050 --> 00:00:30,050 Horrible Histories. 9 00:00:31,850 --> 00:00:36,150 Horrible Histories presents the NHS 75th birthday. 10 00:00:36,850 --> 00:00:41,730 The NHS, or National Health Service, has been with us for 75 years, with its 11 00:00:41,730 --> 00:00:44,850 staff, nurses and doctors like me helping people like you. 12 00:00:45,070 --> 00:00:49,070 And Trevor here. Get better when you're poorly, and the treatment is free 13 00:00:49,070 --> 00:00:53,030 whenever you need it. Trevor, how can I help? Oh, it's not me that's ill, 14 00:00:53,050 --> 00:00:54,410 Doctor. It's my friend Steve. 15 00:00:54,890 --> 00:00:56,550 He's feeling a little lost. 16 00:00:57,510 --> 00:01:01,530 And that joke's been around since long before the NHS was created. 17 00:01:01,990 --> 00:01:06,310 Before the NHS, getting medical help could be a long and difficult process, 18 00:01:06,310 --> 00:01:07,310 to mention expensive. 19 00:01:08,250 --> 00:01:09,990 I told you he was ill. 20 00:01:14,170 --> 00:01:16,130 Nick! Oh, I'm Nick. 21 00:01:16,690 --> 00:01:17,690 Good day. 22 00:01:18,030 --> 00:01:19,830 I'm Cuthbert Lantern. 23 00:01:20,030 --> 00:01:24,810 I'm here to see a doctor. Hello, Mr Lantern. I'm the hospital almanac Mary 24 00:01:24,810 --> 00:01:26,450 Stewart. Almanac? 25 00:01:26,920 --> 00:01:27,920 What an answer. 26 00:01:28,080 --> 00:01:32,420 Well, if you're ill and in need of medical treatment, it's my job to decide 27 00:01:32,420 --> 00:01:36,460 you are, one, not able to pay, but the sort of person who deserves our help 28 00:01:36,460 --> 00:01:37,460 the bills. 29 00:01:37,700 --> 00:01:42,020 Two, not able to pay, but the sort of person who doesn't deserve any help at 30 00:01:42,020 --> 00:01:43,020 all. 31 00:01:43,420 --> 00:01:47,400 Or three, wealthy enough to pay your own medical bills for yourself. Thank you 32 00:01:47,400 --> 00:01:48,119 very much. 33 00:01:48,120 --> 00:01:50,400 So where do you fit in, Mr Lansdowne? 34 00:01:50,800 --> 00:01:56,440 Well... I've got the gout from having far too much rich food and fine wine 35 00:01:56,440 --> 00:02:01,300 sitting around watching my servants do all the work. Oh, you've obviously got 36 00:02:01,300 --> 00:02:03,600 plenty of money to pay your own medical bills. 37 00:02:03,940 --> 00:02:07,480 That does sound like me. Take a seat, Mr Moneybag. 38 00:02:08,220 --> 00:02:09,220 Oh, 39 00:02:10,280 --> 00:02:11,280 that's me. Hello. 40 00:02:11,320 --> 00:02:12,980 Oh, hello, Louise. 41 00:02:13,300 --> 00:02:15,140 Nice to see you again. 42 00:02:15,600 --> 00:02:17,420 Baby's tummy's still dodgy. 43 00:02:19,520 --> 00:02:23,400 So that's the big yes. Well, I need to think. We'll cover you doctors' bills 44 00:02:23,400 --> 00:02:27,520 this time, but the next time you do have some money coming in, make sure you put 45 00:02:27,520 --> 00:02:32,340 some aside in a medical savings scheme. That way you'll be ready for the next 46 00:02:32,340 --> 00:02:33,340 time that happens. 47 00:02:33,580 --> 00:02:35,740 Will do. Thanks. Take a seat. 48 00:02:36,360 --> 00:02:37,360 Thanks. 49 00:02:39,260 --> 00:02:40,260 It's true. 50 00:02:40,400 --> 00:02:45,540 People had to pay to see a doctor before the NHS came along, but now you don't 51 00:02:45,540 --> 00:02:50,400 have to pay when you're ill, and that is worth celebrating. We're celebrating 52 00:02:50,400 --> 00:02:54,500 the 75th birthday of the NHS. I've even got a special guest. 53 00:02:54,880 --> 00:02:56,720 It's Jo Brand. 54 00:02:57,180 --> 00:02:57,999 Oh, hello. 55 00:02:58,000 --> 00:03:01,040 Now, Jo, wait, you're a comedian. You're not in the NHS. 56 00:03:01,520 --> 00:03:06,020 No, but I used to work for the NHS as a psychiatric nurse. I gave it all up for 57 00:03:06,020 --> 00:03:07,560 the bright lights of showbiz. 58 00:03:07,780 --> 00:03:09,080 How's that going for you? 59 00:03:09,300 --> 00:03:11,060 Well, I mean... Talking to a rat. 60 00:03:11,320 --> 00:03:12,800 In a sewer, so, you know. 61 00:03:13,120 --> 00:03:18,700 Anyway, I've made the NHS a special 75th birthday cake, and I'm here to help 62 00:03:18,700 --> 00:03:21,980 with the show. Where are we up to? We're just getting on to the birth of the 63 00:03:21,980 --> 00:03:27,620 NHS. Ah, it started just after World War II, when a Welsh bloke called Aneurin 64 00:03:27,620 --> 00:03:32,180 Bevan had the brilliant idea of providing free medical care for 65 00:03:32,880 --> 00:03:35,640 Surprisingly, not everyone agreed with him. 66 00:03:36,100 --> 00:03:39,380 Now, Rathas, I need somewhere to put the cake to later. 67 00:03:41,570 --> 00:03:44,870 Raptors! I'm the Minister of Health, and I'm here on the streets of London to 68 00:03:44,870 --> 00:03:49,170 speak to people about an exciting new plan, the National Health Service, or 69 00:03:49,170 --> 00:03:50,009 for short. 70 00:03:50,010 --> 00:03:52,890 It's a system which means people will no longer have to pay for when they need 71 00:03:52,890 --> 00:03:54,850 medical treatment. I bet everyone's going to be buzzing! 72 00:03:56,310 --> 00:04:00,370 Excuse me, madam, I'm an item Bevan. Most people call me Nye. Well, I shall 73 00:04:00,370 --> 00:04:02,810 you Mr Bevan because I am not most people. 74 00:04:03,760 --> 00:04:07,280 I just wanted to ask how you feel about medical help being free for everyone 75 00:04:07,280 --> 00:04:09,980 once the NHS starts. Oh, goodness, what nonsense. 76 00:04:10,780 --> 00:04:13,260 Can you imagine? Everyone using the same hospital. 77 00:04:13,640 --> 00:04:15,500 I could be in a bed next to my maid. 78 00:04:15,840 --> 00:04:19,600 Although I suppose if my maid was in the same hospital as me, I could send her 79 00:04:19,600 --> 00:04:21,040 out on errands. See? 80 00:04:21,279 --> 00:04:22,820 You'd like it if your maid had free healthcare. 81 00:04:23,880 --> 00:04:26,780 No, no, now I've thought about it. The whole thing is a silly idea. 82 00:04:28,240 --> 00:04:29,240 I'll win her over. 83 00:04:30,320 --> 00:04:33,520 I found a wonderful doctor that's actually going to be looking after 84 00:04:33,520 --> 00:04:37,540 the NHS. I'm appalled. I expect to be able to charge patients whatever I like. 85 00:04:37,780 --> 00:04:40,540 That sort of attitude has led to the creation of a health system that's 86 00:04:40,540 --> 00:04:43,840 different for everywhere in the country. With the NHS, it'll be the same for 87 00:04:43,840 --> 00:04:45,140 everyone. Doctors will be thrilled. 88 00:04:45,560 --> 00:04:50,040 No, we won't. Eight out of nine doctors voted against it. Well, that means one 89 00:04:50,040 --> 00:04:52,220 out of nine doctors did vote for it. So that's a win. 90 00:04:54,090 --> 00:04:57,710 So it's been two years that we've nearly finished passing the law setting up the 91 00:04:57,710 --> 00:05:00,890 NHS, but the doctors still aren't happy. That's why I'm here at the Doctors' 92 00:05:00,990 --> 00:05:04,670 Organisation, the British Medical Association, to try and strike a deal. 93 00:05:04,670 --> 00:05:08,590 we allow you to keep seeing patients who want to carry on paying, but you also 94 00:05:08,590 --> 00:05:11,270 have to agree to accept NHS patients too? 95 00:05:15,230 --> 00:05:18,350 There. I stuffed their mouths with gold and they agreed. 96 00:05:20,230 --> 00:05:24,450 We did it. We won the last vote in Parliament. It's a yes for the NHS. 97 00:05:24,730 --> 00:05:26,190 Oh, yeah! 98 00:05:26,430 --> 00:05:27,890 Free healthcare for everyone! 99 00:05:28,290 --> 00:05:29,290 Let's get to work. 100 00:05:29,970 --> 00:05:33,350 Does anyone actually know how to set up a National Health Service? Because if 101 00:05:33,350 --> 00:05:35,310 you do, could you do that? 102 00:05:41,850 --> 00:05:42,850 OK, 103 00:05:43,430 --> 00:05:48,430 Edna, it looks like the baby's coming right now, so congratulations and bad 104 00:05:48,430 --> 00:05:49,570 luck. Let's do this. 105 00:05:50,120 --> 00:05:51,200 What do you mean, bad luck? 106 00:05:51,480 --> 00:05:54,920 It's just the NHS doesn't officially start till midnight, so if you'd have 107 00:05:54,920 --> 00:05:59,020 the baby a few minutes later, it would have been the first ever NHS baby. 108 00:05:59,240 --> 00:06:02,320 I'm giving birth. I'm not bothered if it's an NHS baby or not. 109 00:06:02,540 --> 00:06:04,000 Oh, no, I completely get it. 110 00:06:04,460 --> 00:06:07,760 I just thought you might save a bit of cash and we might get a bit of free 111 00:06:07,760 --> 00:06:10,340 publicity. OK, then, and puff with me. 112 00:06:11,680 --> 00:06:14,340 Wait, wait, wait. What do you mean, save some cash? 113 00:06:14,600 --> 00:06:18,400 Well, if you have the baby right now, it's going to cost you a shilling and 114 00:06:18,760 --> 00:06:21,900 But after the NHS starts, it's free. 115 00:06:22,840 --> 00:06:27,960 Well, I suppose it's only a couple of minutes and the extra money would come 116 00:06:27,960 --> 00:06:28,960 handy. 117 00:06:29,220 --> 00:06:32,700 When my dad broke his leg, we had to sell the piano to pay the doctor's bill. 118 00:06:32,960 --> 00:06:35,560 You get to save a bit of money, we get a bit of publicity. 119 00:06:36,420 --> 00:06:37,420 Everyone's a winner. 120 00:06:37,460 --> 00:06:40,320 Don't think you have much choice in the matter. The baby is on its way. No, it 121 00:06:40,320 --> 00:06:41,309 isn't. What? 122 00:06:41,310 --> 00:06:44,630 Okay, Edna, when I say, don't push. 123 00:06:45,010 --> 00:06:47,610 Oh, no, you have to push. There's going to be a baby now. 124 00:06:48,030 --> 00:06:51,750 No puffing. Hold on for 30 seconds. We're going to make the history book. 125 00:06:51,750 --> 00:06:55,030 help me cross my legs. No, certainly not. The baby is coming. 126 00:06:55,290 --> 00:06:56,229 So are the photographers. 127 00:06:56,230 --> 00:06:57,910 Hold on. Try and relax. 128 00:06:58,130 --> 00:06:59,029 Don't relax. 129 00:06:59,030 --> 00:07:00,550 15 seconds. We're nearly there. 130 00:07:02,270 --> 00:07:03,270 Well, look at that. 131 00:07:03,470 --> 00:07:04,470 The clock passed. 132 00:07:06,870 --> 00:07:08,410 Oh, come on, man. 133 00:07:08,910 --> 00:07:09,910 All this movement. 134 00:07:11,790 --> 00:07:13,530 Hold on. Think of plugs. 135 00:07:13,910 --> 00:07:18,310 Oh, I had to pay for my first six kids. I'd love to have this one for nothing. 136 00:07:18,690 --> 00:07:20,990 It'd be like having my six get one free. 137 00:07:22,210 --> 00:07:23,430 Here comes the baby. 138 00:07:23,650 --> 00:07:24,650 Hold on to something in there. 139 00:07:26,270 --> 00:07:28,730 He's going to be as famous as the Minister of Health himself. 140 00:07:29,090 --> 00:07:30,090 And 9 and 7. 141 00:07:30,530 --> 00:07:31,530 It's me, there. 142 00:07:36,590 --> 00:07:38,110 It's me, there. It's me, there. 143 00:07:38,530 --> 00:07:40,910 You should name him after the Minister. 144 00:07:42,120 --> 00:07:43,800 That's a wonderful idea. 145 00:07:44,080 --> 00:07:44,939 It's a girl. 146 00:07:44,940 --> 00:07:46,900 Well, go and hide in there, then, apparently. 147 00:07:48,040 --> 00:07:53,080 Congratulations, Edna. One minute past midnight. She's the first NHS baby. 148 00:07:54,180 --> 00:07:55,180 What's she called? 149 00:07:56,660 --> 00:07:58,660 Um... Anira? 150 00:07:59,380 --> 00:08:01,420 Perfect. Smile for the camera. 151 00:08:04,940 --> 00:08:09,260 Of course, it wasn't just that the NHS was free when you needed it. The service 152 00:08:09,260 --> 00:08:14,140 and treatment was great too. And that was good, because back in history, some 153 00:08:14,140 --> 00:08:17,540 doctors had some very strange ideas about how to cure people. 154 00:08:17,820 --> 00:08:20,600 Luckily, they're not working for the NHS. 155 00:08:20,960 --> 00:08:22,460 Imagine if they were. 156 00:08:25,140 --> 00:08:28,900 Pioneering medical technique from across the centuries. 157 00:08:29,440 --> 00:08:33,500 This is 24 Hours in Historical A &E. 158 00:08:34,780 --> 00:08:39,320 7pm Monday, and Dr Benson is thrilled to be working with groundbreaking 10th 159 00:08:39,320 --> 00:08:43,179 century surgeon Al Zahrawi. Such a pleasure to meet you. You know, you're 160 00:08:43,179 --> 00:08:44,760 considered the father of modern surgery. 161 00:08:45,140 --> 00:08:46,740 Oh, you're too kind. 162 00:08:47,080 --> 00:08:49,020 They don't get to chat for long. 163 00:08:49,360 --> 00:08:50,700 Can we get some help, please? 164 00:08:50,920 --> 00:08:51,919 What's the problem? 165 00:08:51,920 --> 00:08:52,920 God. 166 00:08:53,070 --> 00:08:53,949 Something stuck. 167 00:08:53,950 --> 00:08:57,830 Something stuck in his throat. Okay, don't worry. I have invented a device 168 00:08:57,830 --> 00:09:01,290 removing blockages from the throat. It's all going to be all right. His clothes 169 00:09:01,290 --> 00:09:03,930 are wet. Is it possible he swallowed a lot of water? Very possibly. 170 00:09:04,150 --> 00:09:07,470 Did somebody say a possible drowner? 171 00:09:07,750 --> 00:09:12,190 Unluckily for Dr. Benson, Alza Harawi isn't the only historical medic on shift 172 00:09:12,190 --> 00:09:13,190 tonight. Don't worry. 173 00:09:13,410 --> 00:09:15,830 I am Giuseppe Borghi. Great. Are you a doctor? 174 00:09:16,110 --> 00:09:20,550 Well, but I do know some of the latest 18th century medical techniques. 175 00:09:21,280 --> 00:09:23,800 Turn him over and remove his trousers. 176 00:09:24,680 --> 00:09:27,060 It's in my throat. Are you sure? 177 00:09:27,640 --> 00:09:31,940 Wait, what are you doing? I have filled these bellows with tobacco smoke and I'm 178 00:09:31,940 --> 00:09:33,620 going to blow it up his bottom. 179 00:09:33,900 --> 00:09:37,840 I mean, come on, guys, this is basic. People have been blowing stuff up buns 180 00:09:37,840 --> 00:09:44,480 centuries. The patient is breathing again. I have removed the object 181 00:09:44,480 --> 00:09:45,439 his pipe. 182 00:09:45,440 --> 00:09:49,700 Seeing as I'm already here, does anyone else fancy any smoke up the bum? 183 00:09:52,080 --> 00:09:53,080 Oh, you. 184 00:09:53,340 --> 00:09:54,340 Out. 185 00:09:58,180 --> 00:09:59,360 Well, he was weird. 186 00:09:59,600 --> 00:10:01,400 Anyone in here for bum smoke? 187 00:10:04,080 --> 00:10:06,800 It's really unfortunate he ended up pooing himself to death. 188 00:10:07,420 --> 00:10:08,660 Hello, Doctor. 189 00:10:09,300 --> 00:10:11,620 Oh, Mabel, good to see you. How's the family? 190 00:10:11,960 --> 00:10:13,160 Oh, dead. 191 00:10:13,700 --> 00:10:15,800 Yeah, a lot of that contagious plague going round. 192 00:10:16,240 --> 00:10:17,560 But enough about them. 193 00:10:17,780 --> 00:10:20,740 I've got these funny lumps and I wondered if you knew what they were. 194 00:10:21,390 --> 00:10:23,510 I've got a booth at me to help me diagnose it. 195 00:10:24,170 --> 00:10:27,090 I've seen a lot of pustules in the flesh. 196 00:10:29,810 --> 00:10:34,510 I'm good at giving patients their prognosis. 197 00:10:35,390 --> 00:10:38,690 And I've got medical prowess. 198 00:10:39,910 --> 00:10:45,790 So now it's time for your diagnosis. 199 00:10:46,610 --> 00:10:51,050 Well, I see you've got cold chills bombing you both on your armpits back. 200 00:10:51,260 --> 00:10:54,820 Pain, nausea, fevers and exhaustion. You've got the plague. 201 00:10:55,780 --> 00:10:59,960 You're probably going to die. Because you're covered in boils. 202 00:11:01,180 --> 00:11:03,420 And your poo is full of blood. 203 00:11:03,960 --> 00:11:06,400 Your arms are covered in hard lumps. 204 00:11:06,960 --> 00:11:11,940 They're swelling and expelling pus. Let me be your healer. 205 00:11:12,620 --> 00:11:14,720 And I will take care of thee. 206 00:11:15,500 --> 00:11:16,840 But I... 207 00:11:20,140 --> 00:11:21,760 I charge a hefty fee. 208 00:11:22,220 --> 00:11:23,240 Oh, the plague. 209 00:11:23,620 --> 00:11:25,500 Thought I'd manage to avoid the old black death. 210 00:11:25,720 --> 00:11:30,260 What do you reckon caused it? It might be evil air imbalance of your humours, 211 00:11:30,280 --> 00:11:33,080 hotness, wetness, causing fatal tumours. 212 00:11:33,400 --> 00:11:34,420 Are there any cure? 213 00:11:35,340 --> 00:11:39,580 Yes, there are. Now, listen in. Why not rub in some oil? 214 00:11:40,260 --> 00:11:42,920 Oil. Nail your forehead with puppy's blood. 215 00:11:43,620 --> 00:11:45,880 Rub on podium when that's done. 216 00:11:46,590 --> 00:11:51,430 You should apply a chicken's bum, then have a bath in some wee -wee. 217 00:11:52,410 --> 00:11:55,650 But if I'm speaking honestly... 218 00:11:55,650 --> 00:12:01,170 Survival's not the guarantee. 219 00:12:02,950 --> 00:12:06,110 Bath full of wee, I'd be thinking of getting one of those. Thanks, Doctor. 220 00:12:06,470 --> 00:12:09,150 Oh, be careful who you talk to. They might catch it. 221 00:12:14,730 --> 00:12:17,490 Yeah, I'm not too keen on pastures or boils. 222 00:12:17,750 --> 00:12:21,430 Thankfully, there's not too many about, thanks to the vaccines we all get on the 223 00:12:21,430 --> 00:12:25,370 NHS. I prepared a simple visual aid to demonstrate. 224 00:12:25,950 --> 00:12:26,950 Ooh, exciting! 225 00:12:27,210 --> 00:12:33,790 The first mass NHS vaccination programme in 1958 helped protect people against 226 00:12:33,790 --> 00:12:37,390 polio and diphtheria. So we get rid of them. 227 00:12:40,350 --> 00:12:46,330 Another programme soon followed to vaccinate people against tuberculosis, 228 00:12:46,730 --> 00:12:48,010 as shown here. 229 00:12:48,650 --> 00:12:50,410 So, we get rid of that too. 230 00:12:51,990 --> 00:12:56,510 And even though these vaccinations saved lives, not everyone was up for getting 231 00:12:56,510 --> 00:13:00,030 jabbed. Help! I need urgent medical care! 232 00:13:01,830 --> 00:13:05,690 Excuse me, madam. 233 00:13:06,010 --> 00:13:08,250 Whatever you're selling, I didn't want any. 234 00:13:08,450 --> 00:13:13,300 What? Telling anything. I'm from the NHS and I may be able to save your life. 235 00:13:13,720 --> 00:13:17,700 Did you know Glasgow has the highest rate of tuberculosis in Britain? 236 00:13:17,960 --> 00:13:19,580 In your face, Edinburgh. 237 00:13:20,060 --> 00:13:21,060 Now, out my way. 238 00:13:21,540 --> 00:13:26,260 TB isn't a good thing. It's a bacterial infection that kills half the people who 239 00:13:26,260 --> 00:13:31,080 get ill from it. The NHS wants to screen people so we can get rid of TB forever. 240 00:13:31,950 --> 00:13:35,090 What do you say? Can we x -ray your lungs to look for the infection? 241 00:13:35,510 --> 00:13:37,610 X -ray your own head, you tatty bogle. 242 00:13:37,830 --> 00:13:41,890 I reckon you'll find nothing but air. Well, we knew some people wouldn't want 243 00:13:41,890 --> 00:13:44,690 be tested, so we're offering incentives. 244 00:13:45,250 --> 00:13:50,070 If you get checked, you could win a car. I've got a car, and it's got a great 245 00:13:50,070 --> 00:13:54,350 dafty rosette on the windscreen blocking the view. If you're over 60, you could 246 00:13:54,350 --> 00:13:56,870 win £2 a week for the rest of your life. 247 00:13:58,010 --> 00:14:01,690 Which, judging by your cough, could be worth at least three pounds. We've even 248 00:14:01,690 --> 00:14:04,490 offered a season ticket to Greenock Morton Football Club. 249 00:14:04,810 --> 00:14:05,950 What's the worst price? 250 00:14:06,190 --> 00:14:08,610 Two season tickets. I'm a full Kirk fan. 251 00:14:09,050 --> 00:14:11,770 Harsh! We were in the cup final a couple of years ago. 252 00:14:11,990 --> 00:14:12,909 Oh, aye. 253 00:14:12,910 --> 00:14:14,510 Remind me, did you win? 254 00:14:17,090 --> 00:14:21,290 We've got an illuminated tram, parade, adverts and papers and shops. 255 00:14:21,720 --> 00:14:22,720 We've even got fireworks. 256 00:14:23,220 --> 00:14:28,340 Oh, noisy thing. Okay, if you won't listen to me, how about listening to one 257 00:14:28,340 --> 00:14:30,620 the celebrities supporting our campaign? 258 00:14:31,000 --> 00:14:35,640 Hi, I'm famous TV comedian Stanley Baxter. And believe me, there's nothing 259 00:14:35,640 --> 00:14:36,640 about tuberculosis. 260 00:14:36,840 --> 00:14:39,960 I've seen yous on the telly box and there's nothing funny about yous either. 261 00:14:42,120 --> 00:14:43,120 That's so mean. 262 00:14:43,770 --> 00:14:45,290 Fine, don't have the test. 263 00:14:45,550 --> 00:14:48,610 At least most adults in the city have, so we're beating the disease. 264 00:14:48,950 --> 00:14:51,590 I know that most people who got tested received was a badge. 265 00:14:51,930 --> 00:14:52,930 Oh, 266 00:14:53,090 --> 00:14:56,530 you didn't mention a badge. Count me in. Hooray! 267 00:14:56,730 --> 00:14:59,050 And how about a comedy song to celebrate? 268 00:14:59,610 --> 00:15:01,030 I think so, pal. 269 00:15:01,330 --> 00:15:03,890 If I'd wanted a laugh, I'd have taken the Greenock Morton ticket. 270 00:15:04,410 --> 00:15:05,470 So mean. 271 00:15:10,160 --> 00:15:13,540 Dr. Benson's shift with Al -Zahrawi isn't getting any quieter. 272 00:15:13,860 --> 00:15:17,600 I invented a tiny guillotine for chopping out the tonsils. 273 00:15:17,840 --> 00:15:19,820 Really? Let me get some help, please. 274 00:15:20,520 --> 00:15:21,520 What's happening? 275 00:15:21,540 --> 00:15:22,540 Bring him through. 276 00:15:22,940 --> 00:15:25,720 Burning up? A high temperature of fever could be. 277 00:15:25,980 --> 00:15:28,260 Did somebody say fever? 278 00:15:29,120 --> 00:15:32,920 Unfortunately, Elizabethan physician John Hall is also on shift. 279 00:15:33,180 --> 00:15:36,180 Don't worry. I have two halves of a chicken. 280 00:15:36,640 --> 00:15:37,640 Okay. 281 00:15:39,260 --> 00:15:41,780 No, I know. I'm going to have to work. What are you doing? 282 00:15:42,040 --> 00:15:44,260 I'm trying to save this man's life. 283 00:15:44,480 --> 00:15:48,740 I'm John Hall from Elizabethan England. And up there is my far -in -law, William 284 00:15:48,740 --> 00:15:51,580 Shakespeare. Guys, please, just ignore me. 285 00:15:53,020 --> 00:15:58,180 My next in life may be prolonged, yet death still sees the doctor too. 286 00:16:00,280 --> 00:16:01,280 Sorry, carry on. 287 00:16:01,520 --> 00:16:02,700 What are you doing with that chicken? 288 00:16:02,960 --> 00:16:06,360 It's a Tudor cure to treat his fever, obviously. 289 00:16:06,700 --> 00:16:07,700 Is it working? 290 00:16:08,720 --> 00:16:09,720 Unsurprisingly, no. 291 00:16:09,840 --> 00:16:11,940 Okay, plan B. Check it! 292 00:16:12,360 --> 00:16:15,500 Let me eat some cloth soaked in frog spawn. Start! 293 00:16:16,020 --> 00:16:18,160 Therein may the patient must minister himself. 294 00:16:18,700 --> 00:16:21,360 Throw physically... Where's the frog spawn? 295 00:16:21,680 --> 00:16:23,300 Well, we don't have any. This is a hospital. 296 00:16:23,600 --> 00:16:24,600 What? 297 00:16:24,680 --> 00:16:27,860 You don't have any rag soaked in frog spawn? 298 00:16:28,360 --> 00:16:31,740 Are you even a proper doctor? Excuse me. 299 00:16:32,400 --> 00:16:36,400 He has a fever because this wound on his hand is infected. 300 00:16:36,620 --> 00:16:39,460 If we cauterize it... Oh, chopping it to quarters? 301 00:16:39,740 --> 00:16:44,640 You could kill him. No, cauterize. It means to kill the infection using heat. 302 00:16:44,720 --> 00:16:47,600 Then he should get better. He's right. We still use that treatment today. 303 00:16:48,000 --> 00:16:49,140 Oh! Oh! 304 00:16:49,980 --> 00:16:51,980 Call off the frog handshake, pops! 305 00:16:52,640 --> 00:16:53,640 Panic over. 306 00:16:54,120 --> 00:16:58,120 This man may die. I think it's important he hears us on it before he goes. 307 00:16:58,660 --> 00:17:00,960 Tis no... Thank you. Shakespeare, not right now. 308 00:17:01,580 --> 00:17:02,940 Right, fine. You're the doctor. 309 00:17:05,839 --> 00:17:06,839 That's lunch! 310 00:17:08,300 --> 00:17:10,819 I mean, give me a drink. 311 00:17:11,900 --> 00:17:15,520 NHS Milestones, with your host, Miles Stone. 312 00:17:15,839 --> 00:17:19,060 I'm here in 1950 to visit one of the new NHS hospitals. 313 00:17:19,560 --> 00:17:20,960 There's only one problem. 314 00:17:21,619 --> 00:17:22,880 There's no -one here. 315 00:17:23,440 --> 00:17:24,440 Hello? 316 00:17:25,200 --> 00:17:27,140 This is awkward. Excuse me! 317 00:17:27,690 --> 00:17:31,090 Hi, um, I thought this was supposed to be a busy hospital. Where is everyone? 318 00:17:31,410 --> 00:17:34,290 Oh, it should be, but they had trouble recruiting. 319 00:17:34,630 --> 00:17:39,470 In Tottenham, they advertise for 700 jobs and only 17 people apply. 320 00:17:39,730 --> 00:17:42,650 So, are you from Tottenham, then? No, I'm from Jamaica. 321 00:17:42,990 --> 00:17:47,710 I arrived by ship after the British government advertised for NHS staff in 322 00:17:47,710 --> 00:17:51,450 West Indies. Well, thank you so much for coming to help. I assume you're being 323 00:17:51,450 --> 00:17:52,129 treated well. 324 00:17:52,130 --> 00:17:53,210 We are not! 325 00:17:53,820 --> 00:17:55,240 It's hard for us to get promoted. 326 00:17:55,560 --> 00:17:59,080 We're not allowed to share rooms with the white nurses. And we had to buy our 327 00:17:59,080 --> 00:18:01,820 own tickets to come here, even though they asked us to come. 328 00:18:02,480 --> 00:18:04,940 Well, that explains why there's only one of you. 329 00:18:05,260 --> 00:18:06,920 Oh, it's not just me. 330 00:18:07,520 --> 00:18:08,940 Well, I'd just like to turn up early. 331 00:18:09,380 --> 00:18:10,380 Watch out! 332 00:18:10,700 --> 00:18:12,260 Nurses! Stand aside. 333 00:18:19,500 --> 00:18:23,960 Dr Benson and 10th century medic Al Zaharawi's shift in historical A &E is 334 00:18:23,960 --> 00:18:24,899 nearly over. 335 00:18:24,900 --> 00:18:25,859 Hello there. 336 00:18:25,860 --> 00:18:28,280 Don't worry, we'll get this cut seen too quickly. 337 00:18:28,640 --> 00:18:33,080 Yes, I am well practised at treating cuts. I will close up the wound using 338 00:18:33,080 --> 00:18:37,140 catgut stitching that I pioneered. Oh, no, don't worry, it's not made from 339 00:18:37,140 --> 00:18:38,140 catgut. Oh, no. 340 00:18:38,380 --> 00:18:39,219 No, no. 341 00:18:39,220 --> 00:18:41,220 No, it's actually made from sheep innards. 342 00:18:41,680 --> 00:18:45,680 These days we use nylon or silk, but sheep innards are very effective and 343 00:18:45,680 --> 00:18:47,140 they're still used in some places today. 344 00:18:49,000 --> 00:18:53,040 Step back. I have the exact diagnosis of this patient. 345 00:18:53,340 --> 00:18:56,800 Alas, Georgian medical mystic Samuel Best is also on shift. 346 00:18:57,040 --> 00:18:57,979 Oh, yes. 347 00:18:57,980 --> 00:19:04,600 This patient is in urgent, urgent need of fantastic emblems and magical devices 348 00:19:04,600 --> 00:19:07,020 being scattered around their room. 349 00:19:07,680 --> 00:19:09,080 But we must act quickly. 350 00:19:09,520 --> 00:19:10,860 Are you a doctor? 351 00:19:11,100 --> 00:19:16,200 Even better. I'm Samuel Best, a prophet from Georgian England. Now, let me read 352 00:19:16,200 --> 00:19:17,200 your palm. 353 00:19:17,870 --> 00:19:19,230 How's that going to help her get better? 354 00:19:19,890 --> 00:19:20,890 Was she ill? 355 00:19:21,050 --> 00:19:22,350 Obviously. Oh. 356 00:19:22,810 --> 00:19:25,550 I probably shouldn't be reading her palm then, should I? 357 00:19:25,890 --> 00:19:32,750 I should be licking it. So you don't lick your 358 00:19:32,750 --> 00:19:34,610 patron's palms while it's wrong with them? 359 00:19:34,830 --> 00:19:36,030 No, of course not. 360 00:19:36,670 --> 00:19:37,670 Suit yourself. 361 00:19:38,570 --> 00:19:43,130 This woman is constipated. 362 00:19:43,430 --> 00:19:45,310 She hasn't pooed in days. 363 00:19:45,750 --> 00:19:46,750 I have. 364 00:19:46,920 --> 00:19:50,320 That may very well be, but more importantly, she has a large cut on her 365 00:19:51,180 --> 00:19:52,180 Oh, yes. 366 00:19:52,780 --> 00:19:55,620 Well, that would have been my second guess. Guess? Oh, diagnosis. 367 00:19:57,660 --> 00:19:59,020 I'll see myself out, shall I? 368 00:20:00,120 --> 00:20:06,840 How do these people keep getting in? 369 00:20:08,639 --> 00:20:12,000 Next time on 24 Hours in Historical A &E, Dr. 370 00:20:12,200 --> 00:20:15,520 Benson is joined on shift by a physician from Tang Dynasty, China. 371 00:20:15,840 --> 00:20:19,260 This patient has a sore bottom and eczema. I need a dead gibbon and a 372 00:20:19,260 --> 00:20:20,700 dung beetle, and I need it yesterday. 373 00:20:21,760 --> 00:20:23,820 Does the gibbon have to be dead? 374 00:20:27,380 --> 00:20:28,380 Hey. 375 00:20:30,160 --> 00:20:32,100 Ow! Oh, don't worry, he's fine. 376 00:20:32,380 --> 00:20:33,319 I'm not! 377 00:20:33,320 --> 00:20:38,240 Well, just be glad you're getting all this modern NHS help. Yeah, I'm glad no 378 00:20:38,240 --> 00:20:39,840 -one's trying to lick my hand. 379 00:20:40,100 --> 00:20:44,220 You live in a sewer. Trust me, no -one's going to lick you. 380 00:20:44,440 --> 00:20:49,570 Fair. Let's move on. The NHS hasn't just been finding ways to fight the more 381 00:20:49,570 --> 00:20:53,550 serious diseases and conditions that we suffer from. It's also been working for 382 00:20:53,550 --> 00:20:58,130 years to find ways to cure things like the common cold. And that made for some 383 00:20:58,130 --> 00:21:00,270 very odd experiments back in the day. 384 00:21:00,710 --> 00:21:05,570 Joe, would you mind? I can't quite reach the biscuits with my bandages and all 385 00:21:05,570 --> 00:21:06,710 that. That's a shame. 386 00:21:10,090 --> 00:21:15,310 All here at the NHS Common Cold Unit to help us better understand how we catch 387 00:21:15,310 --> 00:21:18,670 colds. You're not here for a party. 388 00:21:19,510 --> 00:21:20,510 Understood. 389 00:21:21,170 --> 00:21:23,950 Who wants to play a game? It's party time. 390 00:21:24,870 --> 00:21:27,090 No, no, no. Sorry. 391 00:21:28,070 --> 00:21:30,730 Our fault. We didn't make it clear in the letter. 392 00:21:30,930 --> 00:21:34,870 Yes, there is a party on this side of the person. 393 00:21:35,730 --> 00:21:36,730 Stop it. 394 00:21:37,210 --> 00:21:43,410 This party is for children who likely have colds. And your job is just to sit 395 00:21:43,410 --> 00:21:48,010 there while we fan the air from this party towards you. We're trying to 396 00:21:48,010 --> 00:21:49,290 understand how colds spread. 397 00:21:49,530 --> 00:21:51,830 Right. Time for musical jazz! 398 00:21:52,470 --> 00:21:56,830 Sit down. Sit down. Sit down. Sit down! 399 00:21:57,710 --> 00:22:04,010 I repeat, you're not at a... Party. 400 00:22:04,570 --> 00:22:07,130 She's just angry because she lost. Big time. I didn't lose. 401 00:22:07,670 --> 00:22:08,790 Actually, I wasn't playing. 402 00:22:09,310 --> 00:22:12,450 I'm trying to conduct some serious scientific research, actually. 403 00:22:12,650 --> 00:22:14,170 Who wants to play hide and seek? 404 00:22:18,830 --> 00:22:19,830 Get up. 405 00:22:20,030 --> 00:22:21,190 You're supposed to count to ten. 406 00:22:21,870 --> 00:22:24,170 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. Found you. 407 00:22:25,950 --> 00:22:27,250 You're not good at hiding. 408 00:22:28,610 --> 00:22:29,990 Why is your finger blue? 409 00:22:30,890 --> 00:22:31,890 Oh, er... 410 00:22:32,080 --> 00:22:33,520 That's from one of our other experiments. 411 00:22:33,740 --> 00:22:38,060 We dripped blue dye from my nose and then we played cards to see how far the 412 00:22:38,060 --> 00:22:39,060 gems was wet. 413 00:22:39,100 --> 00:22:40,300 How did you get it on your finger? 414 00:22:40,500 --> 00:22:44,000 She picked her nose. Yeah, and it was blue in her mouth. She definitely ate 415 00:22:44,240 --> 00:22:45,840 I didn't eat it! 416 00:22:46,320 --> 00:22:47,560 She definitely did. 417 00:22:47,800 --> 00:22:50,440 Can we please get back to the purple? 418 00:22:52,360 --> 00:22:54,280 Me, me, me, me. How did you get that? 419 00:22:56,880 --> 00:22:59,800 Give that to me. What are you doing? 420 00:23:12,200 --> 00:23:13,500 to be our test subjects. 421 00:23:13,740 --> 00:23:18,760 Can you please start doing what we ask? Or we might try one of the other cold 422 00:23:18,760 --> 00:23:22,320 -spreading experiments we've been running. Like squirting Dr. 423 00:23:22,600 --> 00:23:25,400 Dudgeon's bogeys up your nose. 424 00:23:28,080 --> 00:23:29,580 That man should be in bed. 425 00:23:29,820 --> 00:23:31,240 We'll do anything you say. 426 00:23:31,540 --> 00:23:36,540 Good. Now just sit there while we fan the air from this party towards you. 427 00:23:36,740 --> 00:23:37,740 Everybody, okay? 428 00:23:54,790 --> 00:24:01,190 I'm here in 1960 at the Edinburgh Royal Infirmary with surgeon Michael Woodruff, 429 00:24:01,310 --> 00:24:04,410 who's hopeful of performing the very first successful kidney transplant. 430 00:24:04,730 --> 00:24:08,430 That's when you take the kidney out of one person and put it into someone else. 431 00:24:09,530 --> 00:24:11,410 I anticipate no problems. 432 00:24:12,840 --> 00:24:15,700 The donor is actually the patient's identical twin brother. 433 00:24:15,940 --> 00:24:17,600 You're not worried about getting them mixed up, are you? 434 00:24:20,260 --> 00:24:21,260 Certainly not. 435 00:24:23,920 --> 00:24:26,080 Make sure we've got the patients the right way round. 436 00:24:26,660 --> 00:24:29,620 This is NHS Milestones with me, Milestone. 437 00:24:29,900 --> 00:24:32,420 Does anyone have any labels? I can stick on some patients. 438 00:24:34,060 --> 00:24:39,240 Did you know 75 years is actually the diamond anniversary of the NHS, which I 439 00:24:39,240 --> 00:24:44,400 think is appropriate because the NHS is full of absolute diamonds. 440 00:24:44,640 --> 00:24:49,380 Yes, whether it's performing life -saving operations like organ 441 00:24:49,740 --> 00:24:54,180 sorting out ingrown toenails, or scraped knees after you've come off your bike. 442 00:24:54,400 --> 00:24:59,580 Or maybe helping you after you've got your head stuck in a celebrity's loo. I 443 00:24:59,580 --> 00:25:00,580 knew that was you. 444 00:25:00,900 --> 00:25:02,020 You'll never prove it. 445 00:25:02,400 --> 00:25:08,300 The NHS is always there to help us, and it has been for 75 years. So let's say 446 00:25:08,300 --> 00:25:12,600 thanks to Anara and Bevan, and to all the brilliant nurses, paramedics, 447 00:25:12,600 --> 00:25:17,940 cleaners, porters, caterers, doctors, and everyone who does such a brilliant 448 00:25:17,940 --> 00:25:19,340 in our NHS. 449 00:25:19,860 --> 00:25:21,560 Thank you, NHS. 450 00:25:23,620 --> 00:25:30,520 Because I, I, I, back in 48, started the NHS, and it's 451 00:25:30,520 --> 00:25:31,520 pretty great. 452 00:25:32,830 --> 00:25:35,970 Togs on, scrubbing up my palms, operating theatre, let's go. 453 00:25:36,950 --> 00:25:40,330 Didn't want to sign up at first, I'm really in the zone. 454 00:25:41,150 --> 00:25:44,450 Came here far from home, straight on the words, let's roll. 455 00:25:45,270 --> 00:25:48,650 Feel good? Looking strong, Captain, you can soon go home. 456 00:25:49,310 --> 00:25:52,930 This is pretty heavy, get me to the labour ward, I'm ready. 457 00:25:53,310 --> 00:25:57,070 Here you go, mummy, best of all, it don't cost you money. 458 00:25:57,410 --> 00:25:59,810 No matter what's broke, Bill. 459 00:26:00,060 --> 00:26:03,860 The NHF will pick you up. You're good to go through childhood and when you grow 460 00:26:03,860 --> 00:26:05,620 up. Great, let's go. 461 00:26:06,000 --> 00:26:09,120 Tonight, tonight, night, better than what it's like. 462 00:26:09,520 --> 00:26:13,340 To make your everyone get treated right. 463 00:26:14,960 --> 00:26:18,200 Countryside or city, from the young up to the old. 464 00:26:18,600 --> 00:26:21,560 The NHF will make you feel right. 465 00:26:21,880 --> 00:26:22,880 Whoa! 466 00:26:23,120 --> 00:26:26,340 Jump on boards, sirens loud, whoever needs to come along. 467 00:26:27,530 --> 00:26:30,350 Lights on, through the crowd, we're off to the hospital. 468 00:26:31,570 --> 00:26:34,970 Day or night, we'll see you right, if you can't make it, you can call. 469 00:26:35,750 --> 00:26:37,770 Ladies and gentlemen, here is your medicine. 470 00:26:37,970 --> 00:26:39,530 And here are clean sheets for you all. 471 00:26:39,970 --> 00:26:43,450 Heart, eating, steady, I can hear the boom, boom, you're ready. 472 00:26:44,210 --> 00:26:47,690 Beats, eyes, tummy, we'll try and fix whatever feels funny. 473 00:26:49,000 --> 00:26:50,040 Off, then reload. 474 00:26:50,260 --> 00:26:52,220 I get the call. I'm good to go. 475 00:26:52,500 --> 00:26:54,860 I'm on call even when you throw up. 476 00:26:55,420 --> 00:26:56,420 Let's go. 477 00:26:56,460 --> 00:26:59,560 Because I, I, I saw stars tonight. 478 00:27:00,080 --> 00:27:03,960 Now they pick me up and I feel all right. 479 00:27:04,880 --> 00:27:08,620 Have some tea and toast and now I'll take my baby home. 480 00:27:09,180 --> 00:27:12,240 Will he sleep right through the night? 481 00:27:16,020 --> 00:27:17,460 It's already cut. 482 00:27:20,620 --> 00:27:25,520 It's our NHS, driving through the city to wherever I must go. 483 00:27:25,760 --> 00:27:28,860 I'm so grateful for the NHS. 484 00:27:29,220 --> 00:27:30,220 I, 485 00:27:30,920 --> 00:27:37,520 I, I, I did my best to give healthcare you could all accept. 486 00:27:38,620 --> 00:27:42,380 Started something back then and it's still going real strong. 487 00:27:42,820 --> 00:27:45,720 So let's say thanks to the NHS. 488 00:27:49,710 --> 00:27:54,150 I just wanted to ask how you feel about... I just wanted to ask how you 489 00:27:54,150 --> 00:28:00,970 about... I just wanted to ask how you feel about... The path 490 00:28:00,970 --> 00:28:03,170 is no longer a mystery. 491 00:28:03,430 --> 00:28:06,470 Hope you enjoyed Horrible History. 41479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.