Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,450 --> 00:00:04,810
Terrible Tudors, gorgeous Georgians, I'm
a Tudor, I'm a Victorian, woeful wars,
2
00:00:04,930 --> 00:00:07,810
ferocious fights, dingy castles, daring
knights, horrors that divide,
3
00:00:07,970 --> 00:00:10,650
description, cutthroat, cultural, royal,
Egyptian, vicious Vikings, cruel
4
00:00:10,650 --> 00:00:14,210
crimes, partners from ancient times,
Romans, rotten, rank and ruthless,
5
00:00:14,310 --> 00:00:17,310
savage, fierce and tubeless, groovy
Greeks, rainy states, mean and misery,
6
00:00:17,390 --> 00:00:24,090
middle ages, gory, sorry, we do that,
and your host, a talking rat, the past
7
00:00:24,090 --> 00:00:27,290
no longer a mystery, welcome to...
8
00:00:29,050 --> 00:00:30,050
Horrible Histories.
9
00:00:31,850 --> 00:00:36,150
Horrible Histories presents the NHS 75th
birthday.
10
00:00:36,850 --> 00:00:41,730
The NHS, or National Health Service, has
been with us for 75 years, with its
11
00:00:41,730 --> 00:00:44,850
staff, nurses and doctors like me
helping people like you.
12
00:00:45,070 --> 00:00:49,070
And Trevor here. Get better when you're
poorly, and the treatment is free
13
00:00:49,070 --> 00:00:53,030
whenever you need it. Trevor, how can I
help? Oh, it's not me that's ill,
14
00:00:53,050 --> 00:00:54,410
Doctor. It's my friend Steve.
15
00:00:54,890 --> 00:00:56,550
He's feeling a little lost.
16
00:00:57,510 --> 00:01:01,530
And that joke's been around since long
before the NHS was created.
17
00:01:01,990 --> 00:01:06,310
Before the NHS, getting medical help
could be a long and difficult process,
18
00:01:06,310 --> 00:01:07,310
to mention expensive.
19
00:01:08,250 --> 00:01:09,990
I told you he was ill.
20
00:01:14,170 --> 00:01:16,130
Nick! Oh, I'm Nick.
21
00:01:16,690 --> 00:01:17,690
Good day.
22
00:01:18,030 --> 00:01:19,830
I'm Cuthbert Lantern.
23
00:01:20,030 --> 00:01:24,810
I'm here to see a doctor. Hello, Mr
Lantern. I'm the hospital almanac Mary
24
00:01:24,810 --> 00:01:26,450
Stewart. Almanac?
25
00:01:26,920 --> 00:01:27,920
What an answer.
26
00:01:28,080 --> 00:01:32,420
Well, if you're ill and in need of
medical treatment, it's my job to decide
27
00:01:32,420 --> 00:01:36,460
you are, one, not able to pay, but the
sort of person who deserves our help
28
00:01:36,460 --> 00:01:37,460
the bills.
29
00:01:37,700 --> 00:01:42,020
Two, not able to pay, but the sort of
person who doesn't deserve any help at
30
00:01:42,020 --> 00:01:43,020
all.
31
00:01:43,420 --> 00:01:47,400
Or three, wealthy enough to pay your own
medical bills for yourself. Thank you
32
00:01:47,400 --> 00:01:48,119
very much.
33
00:01:48,120 --> 00:01:50,400
So where do you fit in, Mr Lansdowne?
34
00:01:50,800 --> 00:01:56,440
Well... I've got the gout from having
far too much rich food and fine wine
35
00:01:56,440 --> 00:02:01,300
sitting around watching my servants do
all the work. Oh, you've obviously got
36
00:02:01,300 --> 00:02:03,600
plenty of money to pay your own medical
bills.
37
00:02:03,940 --> 00:02:07,480
That does sound like me. Take a seat, Mr
Moneybag.
38
00:02:08,220 --> 00:02:09,220
Oh,
39
00:02:10,280 --> 00:02:11,280
that's me. Hello.
40
00:02:11,320 --> 00:02:12,980
Oh, hello, Louise.
41
00:02:13,300 --> 00:02:15,140
Nice to see you again.
42
00:02:15,600 --> 00:02:17,420
Baby's tummy's still dodgy.
43
00:02:19,520 --> 00:02:23,400
So that's the big yes. Well, I need to
think. We'll cover you doctors' bills
44
00:02:23,400 --> 00:02:27,520
this time, but the next time you do have
some money coming in, make sure you put
45
00:02:27,520 --> 00:02:32,340
some aside in a medical savings scheme.
That way you'll be ready for the next
46
00:02:32,340 --> 00:02:33,340
time that happens.
47
00:02:33,580 --> 00:02:35,740
Will do. Thanks. Take a seat.
48
00:02:36,360 --> 00:02:37,360
Thanks.
49
00:02:39,260 --> 00:02:40,260
It's true.
50
00:02:40,400 --> 00:02:45,540
People had to pay to see a doctor before
the NHS came along, but now you don't
51
00:02:45,540 --> 00:02:50,400
have to pay when you're ill, and that is
worth celebrating. We're celebrating
52
00:02:50,400 --> 00:02:54,500
the 75th birthday of the NHS. I've even
got a special guest.
53
00:02:54,880 --> 00:02:56,720
It's Jo Brand.
54
00:02:57,180 --> 00:02:57,999
Oh, hello.
55
00:02:58,000 --> 00:03:01,040
Now, Jo, wait, you're a comedian. You're
not in the NHS.
56
00:03:01,520 --> 00:03:06,020
No, but I used to work for the NHS as a
psychiatric nurse. I gave it all up for
57
00:03:06,020 --> 00:03:07,560
the bright lights of showbiz.
58
00:03:07,780 --> 00:03:09,080
How's that going for you?
59
00:03:09,300 --> 00:03:11,060
Well, I mean... Talking to a rat.
60
00:03:11,320 --> 00:03:12,800
In a sewer, so, you know.
61
00:03:13,120 --> 00:03:18,700
Anyway, I've made the NHS a special 75th
birthday cake, and I'm here to help
62
00:03:18,700 --> 00:03:21,980
with the show. Where are we up to? We're
just getting on to the birth of the
63
00:03:21,980 --> 00:03:27,620
NHS. Ah, it started just after World War
II, when a Welsh bloke called Aneurin
64
00:03:27,620 --> 00:03:32,180
Bevan had the brilliant idea of
providing free medical care for
65
00:03:32,880 --> 00:03:35,640
Surprisingly, not everyone agreed with
him.
66
00:03:36,100 --> 00:03:39,380
Now, Rathas, I need somewhere to put the
cake to later.
67
00:03:41,570 --> 00:03:44,870
Raptors! I'm the Minister of Health, and
I'm here on the streets of London to
68
00:03:44,870 --> 00:03:49,170
speak to people about an exciting new
plan, the National Health Service, or
69
00:03:49,170 --> 00:03:50,009
for short.
70
00:03:50,010 --> 00:03:52,890
It's a system which means people will no
longer have to pay for when they need
71
00:03:52,890 --> 00:03:54,850
medical treatment. I bet everyone's
going to be buzzing!
72
00:03:56,310 --> 00:04:00,370
Excuse me, madam, I'm an item Bevan.
Most people call me Nye. Well, I shall
73
00:04:00,370 --> 00:04:02,810
you Mr Bevan because I am not most
people.
74
00:04:03,760 --> 00:04:07,280
I just wanted to ask how you feel about
medical help being free for everyone
75
00:04:07,280 --> 00:04:09,980
once the NHS starts. Oh, goodness, what
nonsense.
76
00:04:10,780 --> 00:04:13,260
Can you imagine? Everyone using the same
hospital.
77
00:04:13,640 --> 00:04:15,500
I could be in a bed next to my maid.
78
00:04:15,840 --> 00:04:19,600
Although I suppose if my maid was in the
same hospital as me, I could send her
79
00:04:19,600 --> 00:04:21,040
out on errands. See?
80
00:04:21,279 --> 00:04:22,820
You'd like it if your maid had free
healthcare.
81
00:04:23,880 --> 00:04:26,780
No, no, now I've thought about it. The
whole thing is a silly idea.
82
00:04:28,240 --> 00:04:29,240
I'll win her over.
83
00:04:30,320 --> 00:04:33,520
I found a wonderful doctor that's
actually going to be looking after
84
00:04:33,520 --> 00:04:37,540
the NHS. I'm appalled. I expect to be
able to charge patients whatever I like.
85
00:04:37,780 --> 00:04:40,540
That sort of attitude has led to the
creation of a health system that's
86
00:04:40,540 --> 00:04:43,840
different for everywhere in the country.
With the NHS, it'll be the same for
87
00:04:43,840 --> 00:04:45,140
everyone. Doctors will be thrilled.
88
00:04:45,560 --> 00:04:50,040
No, we won't. Eight out of nine doctors
voted against it. Well, that means one
89
00:04:50,040 --> 00:04:52,220
out of nine doctors did vote for it. So
that's a win.
90
00:04:54,090 --> 00:04:57,710
So it's been two years that we've nearly
finished passing the law setting up the
91
00:04:57,710 --> 00:05:00,890
NHS, but the doctors still aren't happy.
That's why I'm here at the Doctors'
92
00:05:00,990 --> 00:05:04,670
Organisation, the British Medical
Association, to try and strike a deal.
93
00:05:04,670 --> 00:05:08,590
we allow you to keep seeing patients who
want to carry on paying, but you also
94
00:05:08,590 --> 00:05:11,270
have to agree to accept NHS patients
too?
95
00:05:15,230 --> 00:05:18,350
There. I stuffed their mouths with gold
and they agreed.
96
00:05:20,230 --> 00:05:24,450
We did it. We won the last vote in
Parliament. It's a yes for the NHS.
97
00:05:24,730 --> 00:05:26,190
Oh, yeah!
98
00:05:26,430 --> 00:05:27,890
Free healthcare for everyone!
99
00:05:28,290 --> 00:05:29,290
Let's get to work.
100
00:05:29,970 --> 00:05:33,350
Does anyone actually know how to set up
a National Health Service? Because if
101
00:05:33,350 --> 00:05:35,310
you do, could you do that?
102
00:05:41,850 --> 00:05:42,850
OK,
103
00:05:43,430 --> 00:05:48,430
Edna, it looks like the baby's coming
right now, so congratulations and bad
104
00:05:48,430 --> 00:05:49,570
luck. Let's do this.
105
00:05:50,120 --> 00:05:51,200
What do you mean, bad luck?
106
00:05:51,480 --> 00:05:54,920
It's just the NHS doesn't officially
start till midnight, so if you'd have
107
00:05:54,920 --> 00:05:59,020
the baby a few minutes later, it would
have been the first ever NHS baby.
108
00:05:59,240 --> 00:06:02,320
I'm giving birth. I'm not bothered if
it's an NHS baby or not.
109
00:06:02,540 --> 00:06:04,000
Oh, no, I completely get it.
110
00:06:04,460 --> 00:06:07,760
I just thought you might save a bit of
cash and we might get a bit of free
111
00:06:07,760 --> 00:06:10,340
publicity. OK, then, and puff with me.
112
00:06:11,680 --> 00:06:14,340
Wait, wait, wait. What do you mean, save
some cash?
113
00:06:14,600 --> 00:06:18,400
Well, if you have the baby right now,
it's going to cost you a shilling and
114
00:06:18,760 --> 00:06:21,900
But after the NHS starts, it's free.
115
00:06:22,840 --> 00:06:27,960
Well, I suppose it's only a couple of
minutes and the extra money would come
116
00:06:27,960 --> 00:06:28,960
handy.
117
00:06:29,220 --> 00:06:32,700
When my dad broke his leg, we had to
sell the piano to pay the doctor's bill.
118
00:06:32,960 --> 00:06:35,560
You get to save a bit of money, we get a
bit of publicity.
119
00:06:36,420 --> 00:06:37,420
Everyone's a winner.
120
00:06:37,460 --> 00:06:40,320
Don't think you have much choice in the
matter. The baby is on its way. No, it
121
00:06:40,320 --> 00:06:41,309
isn't. What?
122
00:06:41,310 --> 00:06:44,630
Okay, Edna, when I say, don't push.
123
00:06:45,010 --> 00:06:47,610
Oh, no, you have to push. There's going
to be a baby now.
124
00:06:48,030 --> 00:06:51,750
No puffing. Hold on for 30 seconds.
We're going to make the history book.
125
00:06:51,750 --> 00:06:55,030
help me cross my legs. No, certainly
not. The baby is coming.
126
00:06:55,290 --> 00:06:56,229
So are the photographers.
127
00:06:56,230 --> 00:06:57,910
Hold on. Try and relax.
128
00:06:58,130 --> 00:06:59,029
Don't relax.
129
00:06:59,030 --> 00:07:00,550
15 seconds. We're nearly there.
130
00:07:02,270 --> 00:07:03,270
Well, look at that.
131
00:07:03,470 --> 00:07:04,470
The clock passed.
132
00:07:06,870 --> 00:07:08,410
Oh, come on, man.
133
00:07:08,910 --> 00:07:09,910
All this movement.
134
00:07:11,790 --> 00:07:13,530
Hold on. Think of plugs.
135
00:07:13,910 --> 00:07:18,310
Oh, I had to pay for my first six kids.
I'd love to have this one for nothing.
136
00:07:18,690 --> 00:07:20,990
It'd be like having my six get one free.
137
00:07:22,210 --> 00:07:23,430
Here comes the baby.
138
00:07:23,650 --> 00:07:24,650
Hold on to something in there.
139
00:07:26,270 --> 00:07:28,730
He's going to be as famous as the
Minister of Health himself.
140
00:07:29,090 --> 00:07:30,090
And 9 and 7.
141
00:07:30,530 --> 00:07:31,530
It's me, there.
142
00:07:36,590 --> 00:07:38,110
It's me, there. It's me, there.
143
00:07:38,530 --> 00:07:40,910
You should name him after the Minister.
144
00:07:42,120 --> 00:07:43,800
That's a wonderful idea.
145
00:07:44,080 --> 00:07:44,939
It's a girl.
146
00:07:44,940 --> 00:07:46,900
Well, go and hide in there, then,
apparently.
147
00:07:48,040 --> 00:07:53,080
Congratulations, Edna. One minute past
midnight. She's the first NHS baby.
148
00:07:54,180 --> 00:07:55,180
What's she called?
149
00:07:56,660 --> 00:07:58,660
Um... Anira?
150
00:07:59,380 --> 00:08:01,420
Perfect. Smile for the camera.
151
00:08:04,940 --> 00:08:09,260
Of course, it wasn't just that the NHS
was free when you needed it. The service
152
00:08:09,260 --> 00:08:14,140
and treatment was great too. And that
was good, because back in history, some
153
00:08:14,140 --> 00:08:17,540
doctors had some very strange ideas
about how to cure people.
154
00:08:17,820 --> 00:08:20,600
Luckily, they're not working for the
NHS.
155
00:08:20,960 --> 00:08:22,460
Imagine if they were.
156
00:08:25,140 --> 00:08:28,900
Pioneering medical technique from across
the centuries.
157
00:08:29,440 --> 00:08:33,500
This is 24 Hours in Historical A &E.
158
00:08:34,780 --> 00:08:39,320
7pm Monday, and Dr Benson is thrilled to
be working with groundbreaking 10th
159
00:08:39,320 --> 00:08:43,179
century surgeon Al Zahrawi. Such a
pleasure to meet you. You know, you're
160
00:08:43,179 --> 00:08:44,760
considered the father of modern surgery.
161
00:08:45,140 --> 00:08:46,740
Oh, you're too kind.
162
00:08:47,080 --> 00:08:49,020
They don't get to chat for long.
163
00:08:49,360 --> 00:08:50,700
Can we get some help, please?
164
00:08:50,920 --> 00:08:51,919
What's the problem?
165
00:08:51,920 --> 00:08:52,920
God.
166
00:08:53,070 --> 00:08:53,949
Something stuck.
167
00:08:53,950 --> 00:08:57,830
Something stuck in his throat. Okay,
don't worry. I have invented a device
168
00:08:57,830 --> 00:09:01,290
removing blockages from the throat. It's
all going to be all right. His clothes
169
00:09:01,290 --> 00:09:03,930
are wet. Is it possible he swallowed a
lot of water? Very possibly.
170
00:09:04,150 --> 00:09:07,470
Did somebody say a possible drowner?
171
00:09:07,750 --> 00:09:12,190
Unluckily for Dr. Benson, Alza Harawi
isn't the only historical medic on shift
172
00:09:12,190 --> 00:09:13,190
tonight. Don't worry.
173
00:09:13,410 --> 00:09:15,830
I am Giuseppe Borghi. Great. Are you a
doctor?
174
00:09:16,110 --> 00:09:20,550
Well, but I do know some of the latest
18th century medical techniques.
175
00:09:21,280 --> 00:09:23,800
Turn him over and remove his trousers.
176
00:09:24,680 --> 00:09:27,060
It's in my throat. Are you sure?
177
00:09:27,640 --> 00:09:31,940
Wait, what are you doing? I have filled
these bellows with tobacco smoke and I'm
178
00:09:31,940 --> 00:09:33,620
going to blow it up his bottom.
179
00:09:33,900 --> 00:09:37,840
I mean, come on, guys, this is basic.
People have been blowing stuff up buns
180
00:09:37,840 --> 00:09:44,480
centuries. The patient is breathing
again. I have removed the object
181
00:09:44,480 --> 00:09:45,439
his pipe.
182
00:09:45,440 --> 00:09:49,700
Seeing as I'm already here, does anyone
else fancy any smoke up the bum?
183
00:09:52,080 --> 00:09:53,080
Oh, you.
184
00:09:53,340 --> 00:09:54,340
Out.
185
00:09:58,180 --> 00:09:59,360
Well, he was weird.
186
00:09:59,600 --> 00:10:01,400
Anyone in here for bum smoke?
187
00:10:04,080 --> 00:10:06,800
It's really unfortunate he ended up
pooing himself to death.
188
00:10:07,420 --> 00:10:08,660
Hello, Doctor.
189
00:10:09,300 --> 00:10:11,620
Oh, Mabel, good to see you. How's the
family?
190
00:10:11,960 --> 00:10:13,160
Oh, dead.
191
00:10:13,700 --> 00:10:15,800
Yeah, a lot of that contagious plague
going round.
192
00:10:16,240 --> 00:10:17,560
But enough about them.
193
00:10:17,780 --> 00:10:20,740
I've got these funny lumps and I
wondered if you knew what they were.
194
00:10:21,390 --> 00:10:23,510
I've got a booth at me to help me
diagnose it.
195
00:10:24,170 --> 00:10:27,090
I've seen a lot of pustules in the
flesh.
196
00:10:29,810 --> 00:10:34,510
I'm good at giving patients their
prognosis.
197
00:10:35,390 --> 00:10:38,690
And I've got medical prowess.
198
00:10:39,910 --> 00:10:45,790
So now it's time for your diagnosis.
199
00:10:46,610 --> 00:10:51,050
Well, I see you've got cold chills
bombing you both on your armpits back.
200
00:10:51,260 --> 00:10:54,820
Pain, nausea, fevers and exhaustion.
You've got the plague.
201
00:10:55,780 --> 00:10:59,960
You're probably going to die. Because
you're covered in boils.
202
00:11:01,180 --> 00:11:03,420
And your poo is full of blood.
203
00:11:03,960 --> 00:11:06,400
Your arms are covered in hard lumps.
204
00:11:06,960 --> 00:11:11,940
They're swelling and expelling pus. Let
me be your healer.
205
00:11:12,620 --> 00:11:14,720
And I will take care of thee.
206
00:11:15,500 --> 00:11:16,840
But I...
207
00:11:20,140 --> 00:11:21,760
I charge a hefty fee.
208
00:11:22,220 --> 00:11:23,240
Oh, the plague.
209
00:11:23,620 --> 00:11:25,500
Thought I'd manage to avoid the old
black death.
210
00:11:25,720 --> 00:11:30,260
What do you reckon caused it? It might
be evil air imbalance of your humours,
211
00:11:30,280 --> 00:11:33,080
hotness, wetness, causing fatal tumours.
212
00:11:33,400 --> 00:11:34,420
Are there any cure?
213
00:11:35,340 --> 00:11:39,580
Yes, there are. Now, listen in. Why not
rub in some oil?
214
00:11:40,260 --> 00:11:42,920
Oil. Nail your forehead with puppy's
blood.
215
00:11:43,620 --> 00:11:45,880
Rub on podium when that's done.
216
00:11:46,590 --> 00:11:51,430
You should apply a chicken's bum, then
have a bath in some wee -wee.
217
00:11:52,410 --> 00:11:55,650
But if I'm speaking honestly...
218
00:11:55,650 --> 00:12:01,170
Survival's not the guarantee.
219
00:12:02,950 --> 00:12:06,110
Bath full of wee, I'd be thinking of
getting one of those. Thanks, Doctor.
220
00:12:06,470 --> 00:12:09,150
Oh, be careful who you talk to. They
might catch it.
221
00:12:14,730 --> 00:12:17,490
Yeah, I'm not too keen on pastures or
boils.
222
00:12:17,750 --> 00:12:21,430
Thankfully, there's not too many about,
thanks to the vaccines we all get on the
223
00:12:21,430 --> 00:12:25,370
NHS. I prepared a simple visual aid to
demonstrate.
224
00:12:25,950 --> 00:12:26,950
Ooh, exciting!
225
00:12:27,210 --> 00:12:33,790
The first mass NHS vaccination programme
in 1958 helped protect people against
226
00:12:33,790 --> 00:12:37,390
polio and diphtheria. So we get rid of
them.
227
00:12:40,350 --> 00:12:46,330
Another programme soon followed to
vaccinate people against tuberculosis,
228
00:12:46,730 --> 00:12:48,010
as shown here.
229
00:12:48,650 --> 00:12:50,410
So, we get rid of that too.
230
00:12:51,990 --> 00:12:56,510
And even though these vaccinations saved
lives, not everyone was up for getting
231
00:12:56,510 --> 00:13:00,030
jabbed. Help! I need urgent medical
care!
232
00:13:01,830 --> 00:13:05,690
Excuse me, madam.
233
00:13:06,010 --> 00:13:08,250
Whatever you're selling, I didn't want
any.
234
00:13:08,450 --> 00:13:13,300
What? Telling anything. I'm from the NHS
and I may be able to save your life.
235
00:13:13,720 --> 00:13:17,700
Did you know Glasgow has the highest
rate of tuberculosis in Britain?
236
00:13:17,960 --> 00:13:19,580
In your face, Edinburgh.
237
00:13:20,060 --> 00:13:21,060
Now, out my way.
238
00:13:21,540 --> 00:13:26,260
TB isn't a good thing. It's a bacterial
infection that kills half the people who
239
00:13:26,260 --> 00:13:31,080
get ill from it. The NHS wants to screen
people so we can get rid of TB forever.
240
00:13:31,950 --> 00:13:35,090
What do you say? Can we x -ray your
lungs to look for the infection?
241
00:13:35,510 --> 00:13:37,610
X -ray your own head, you tatty bogle.
242
00:13:37,830 --> 00:13:41,890
I reckon you'll find nothing but air.
Well, we knew some people wouldn't want
243
00:13:41,890 --> 00:13:44,690
be tested, so we're offering incentives.
244
00:13:45,250 --> 00:13:50,070
If you get checked, you could win a car.
I've got a car, and it's got a great
245
00:13:50,070 --> 00:13:54,350
dafty rosette on the windscreen blocking
the view. If you're over 60, you could
246
00:13:54,350 --> 00:13:56,870
win £2 a week for the rest of your life.
247
00:13:58,010 --> 00:14:01,690
Which, judging by your cough, could be
worth at least three pounds. We've even
248
00:14:01,690 --> 00:14:04,490
offered a season ticket to Greenock
Morton Football Club.
249
00:14:04,810 --> 00:14:05,950
What's the worst price?
250
00:14:06,190 --> 00:14:08,610
Two season tickets. I'm a full Kirk fan.
251
00:14:09,050 --> 00:14:11,770
Harsh! We were in the cup final a couple
of years ago.
252
00:14:11,990 --> 00:14:12,909
Oh, aye.
253
00:14:12,910 --> 00:14:14,510
Remind me, did you win?
254
00:14:17,090 --> 00:14:21,290
We've got an illuminated tram, parade,
adverts and papers and shops.
255
00:14:21,720 --> 00:14:22,720
We've even got fireworks.
256
00:14:23,220 --> 00:14:28,340
Oh, noisy thing. Okay, if you won't
listen to me, how about listening to one
257
00:14:28,340 --> 00:14:30,620
the celebrities supporting our campaign?
258
00:14:31,000 --> 00:14:35,640
Hi, I'm famous TV comedian Stanley
Baxter. And believe me, there's nothing
259
00:14:35,640 --> 00:14:36,640
about tuberculosis.
260
00:14:36,840 --> 00:14:39,960
I've seen yous on the telly box and
there's nothing funny about yous either.
261
00:14:42,120 --> 00:14:43,120
That's so mean.
262
00:14:43,770 --> 00:14:45,290
Fine, don't have the test.
263
00:14:45,550 --> 00:14:48,610
At least most adults in the city have,
so we're beating the disease.
264
00:14:48,950 --> 00:14:51,590
I know that most people who got tested
received was a badge.
265
00:14:51,930 --> 00:14:52,930
Oh,
266
00:14:53,090 --> 00:14:56,530
you didn't mention a badge. Count me in.
Hooray!
267
00:14:56,730 --> 00:14:59,050
And how about a comedy song to
celebrate?
268
00:14:59,610 --> 00:15:01,030
I think so, pal.
269
00:15:01,330 --> 00:15:03,890
If I'd wanted a laugh, I'd have taken
the Greenock Morton ticket.
270
00:15:04,410 --> 00:15:05,470
So mean.
271
00:15:10,160 --> 00:15:13,540
Dr. Benson's shift with Al -Zahrawi
isn't getting any quieter.
272
00:15:13,860 --> 00:15:17,600
I invented a tiny guillotine for
chopping out the tonsils.
273
00:15:17,840 --> 00:15:19,820
Really? Let me get some help, please.
274
00:15:20,520 --> 00:15:21,520
What's happening?
275
00:15:21,540 --> 00:15:22,540
Bring him through.
276
00:15:22,940 --> 00:15:25,720
Burning up? A high temperature of fever
could be.
277
00:15:25,980 --> 00:15:28,260
Did somebody say fever?
278
00:15:29,120 --> 00:15:32,920
Unfortunately, Elizabethan physician
John Hall is also on shift.
279
00:15:33,180 --> 00:15:36,180
Don't worry. I have two halves of a
chicken.
280
00:15:36,640 --> 00:15:37,640
Okay.
281
00:15:39,260 --> 00:15:41,780
No, I know. I'm going to have to work.
What are you doing?
282
00:15:42,040 --> 00:15:44,260
I'm trying to save this man's life.
283
00:15:44,480 --> 00:15:48,740
I'm John Hall from Elizabethan England.
And up there is my far -in -law, William
284
00:15:48,740 --> 00:15:51,580
Shakespeare. Guys, please, just ignore
me.
285
00:15:53,020 --> 00:15:58,180
My next in life may be prolonged, yet
death still sees the doctor too.
286
00:16:00,280 --> 00:16:01,280
Sorry, carry on.
287
00:16:01,520 --> 00:16:02,700
What are you doing with that chicken?
288
00:16:02,960 --> 00:16:06,360
It's a Tudor cure to treat his fever,
obviously.
289
00:16:06,700 --> 00:16:07,700
Is it working?
290
00:16:08,720 --> 00:16:09,720
Unsurprisingly, no.
291
00:16:09,840 --> 00:16:11,940
Okay, plan B. Check it!
292
00:16:12,360 --> 00:16:15,500
Let me eat some cloth soaked in frog
spawn. Start!
293
00:16:16,020 --> 00:16:18,160
Therein may the patient must minister
himself.
294
00:16:18,700 --> 00:16:21,360
Throw physically... Where's the frog
spawn?
295
00:16:21,680 --> 00:16:23,300
Well, we don't have any. This is a
hospital.
296
00:16:23,600 --> 00:16:24,600
What?
297
00:16:24,680 --> 00:16:27,860
You don't have any rag soaked in frog
spawn?
298
00:16:28,360 --> 00:16:31,740
Are you even a proper doctor? Excuse me.
299
00:16:32,400 --> 00:16:36,400
He has a fever because this wound on his
hand is infected.
300
00:16:36,620 --> 00:16:39,460
If we cauterize it... Oh, chopping it to
quarters?
301
00:16:39,740 --> 00:16:44,640
You could kill him. No, cauterize. It
means to kill the infection using heat.
302
00:16:44,720 --> 00:16:47,600
Then he should get better. He's right.
We still use that treatment today.
303
00:16:48,000 --> 00:16:49,140
Oh! Oh!
304
00:16:49,980 --> 00:16:51,980
Call off the frog handshake, pops!
305
00:16:52,640 --> 00:16:53,640
Panic over.
306
00:16:54,120 --> 00:16:58,120
This man may die. I think it's important
he hears us on it before he goes.
307
00:16:58,660 --> 00:17:00,960
Tis no... Thank you. Shakespeare, not
right now.
308
00:17:01,580 --> 00:17:02,940
Right, fine. You're the doctor.
309
00:17:05,839 --> 00:17:06,839
That's lunch!
310
00:17:08,300 --> 00:17:10,819
I mean, give me a drink.
311
00:17:11,900 --> 00:17:15,520
NHS Milestones, with your host, Miles
Stone.
312
00:17:15,839 --> 00:17:19,060
I'm here in 1950 to visit one of the new
NHS hospitals.
313
00:17:19,560 --> 00:17:20,960
There's only one problem.
314
00:17:21,619 --> 00:17:22,880
There's no -one here.
315
00:17:23,440 --> 00:17:24,440
Hello?
316
00:17:25,200 --> 00:17:27,140
This is awkward. Excuse me!
317
00:17:27,690 --> 00:17:31,090
Hi, um, I thought this was supposed to
be a busy hospital. Where is everyone?
318
00:17:31,410 --> 00:17:34,290
Oh, it should be, but they had trouble
recruiting.
319
00:17:34,630 --> 00:17:39,470
In Tottenham, they advertise for 700
jobs and only 17 people apply.
320
00:17:39,730 --> 00:17:42,650
So, are you from Tottenham, then? No,
I'm from Jamaica.
321
00:17:42,990 --> 00:17:47,710
I arrived by ship after the British
government advertised for NHS staff in
322
00:17:47,710 --> 00:17:51,450
West Indies. Well, thank you so much for
coming to help. I assume you're being
323
00:17:51,450 --> 00:17:52,129
treated well.
324
00:17:52,130 --> 00:17:53,210
We are not!
325
00:17:53,820 --> 00:17:55,240
It's hard for us to get promoted.
326
00:17:55,560 --> 00:17:59,080
We're not allowed to share rooms with
the white nurses. And we had to buy our
327
00:17:59,080 --> 00:18:01,820
own tickets to come here, even though
they asked us to come.
328
00:18:02,480 --> 00:18:04,940
Well, that explains why there's only one
of you.
329
00:18:05,260 --> 00:18:06,920
Oh, it's not just me.
330
00:18:07,520 --> 00:18:08,940
Well, I'd just like to turn up early.
331
00:18:09,380 --> 00:18:10,380
Watch out!
332
00:18:10,700 --> 00:18:12,260
Nurses! Stand aside.
333
00:18:19,500 --> 00:18:23,960
Dr Benson and 10th century medic Al
Zaharawi's shift in historical A &E is
334
00:18:23,960 --> 00:18:24,899
nearly over.
335
00:18:24,900 --> 00:18:25,859
Hello there.
336
00:18:25,860 --> 00:18:28,280
Don't worry, we'll get this cut seen too
quickly.
337
00:18:28,640 --> 00:18:33,080
Yes, I am well practised at treating
cuts. I will close up the wound using
338
00:18:33,080 --> 00:18:37,140
catgut stitching that I pioneered. Oh,
no, don't worry, it's not made from
339
00:18:37,140 --> 00:18:38,140
catgut. Oh, no.
340
00:18:38,380 --> 00:18:39,219
No, no.
341
00:18:39,220 --> 00:18:41,220
No, it's actually made from sheep
innards.
342
00:18:41,680 --> 00:18:45,680
These days we use nylon or silk, but
sheep innards are very effective and
343
00:18:45,680 --> 00:18:47,140
they're still used in some places today.
344
00:18:49,000 --> 00:18:53,040
Step back. I have the exact diagnosis of
this patient.
345
00:18:53,340 --> 00:18:56,800
Alas, Georgian medical mystic Samuel
Best is also on shift.
346
00:18:57,040 --> 00:18:57,979
Oh, yes.
347
00:18:57,980 --> 00:19:04,600
This patient is in urgent, urgent need
of fantastic emblems and magical devices
348
00:19:04,600 --> 00:19:07,020
being scattered around their room.
349
00:19:07,680 --> 00:19:09,080
But we must act quickly.
350
00:19:09,520 --> 00:19:10,860
Are you a doctor?
351
00:19:11,100 --> 00:19:16,200
Even better. I'm Samuel Best, a prophet
from Georgian England. Now, let me read
352
00:19:16,200 --> 00:19:17,200
your palm.
353
00:19:17,870 --> 00:19:19,230
How's that going to help her get better?
354
00:19:19,890 --> 00:19:20,890
Was she ill?
355
00:19:21,050 --> 00:19:22,350
Obviously. Oh.
356
00:19:22,810 --> 00:19:25,550
I probably shouldn't be reading her palm
then, should I?
357
00:19:25,890 --> 00:19:32,750
I should be licking it. So you don't
lick your
358
00:19:32,750 --> 00:19:34,610
patron's palms while it's wrong with
them?
359
00:19:34,830 --> 00:19:36,030
No, of course not.
360
00:19:36,670 --> 00:19:37,670
Suit yourself.
361
00:19:38,570 --> 00:19:43,130
This woman is constipated.
362
00:19:43,430 --> 00:19:45,310
She hasn't pooed in days.
363
00:19:45,750 --> 00:19:46,750
I have.
364
00:19:46,920 --> 00:19:50,320
That may very well be, but more
importantly, she has a large cut on her
365
00:19:51,180 --> 00:19:52,180
Oh, yes.
366
00:19:52,780 --> 00:19:55,620
Well, that would have been my second
guess. Guess? Oh, diagnosis.
367
00:19:57,660 --> 00:19:59,020
I'll see myself out, shall I?
368
00:20:00,120 --> 00:20:06,840
How do these people keep getting in?
369
00:20:08,639 --> 00:20:12,000
Next time on 24 Hours in Historical A
&E, Dr.
370
00:20:12,200 --> 00:20:15,520
Benson is joined on shift by a physician
from Tang Dynasty, China.
371
00:20:15,840 --> 00:20:19,260
This patient has a sore bottom and
eczema. I need a dead gibbon and a
372
00:20:19,260 --> 00:20:20,700
dung beetle, and I need it yesterday.
373
00:20:21,760 --> 00:20:23,820
Does the gibbon have to be dead?
374
00:20:27,380 --> 00:20:28,380
Hey.
375
00:20:30,160 --> 00:20:32,100
Ow! Oh, don't worry, he's fine.
376
00:20:32,380 --> 00:20:33,319
I'm not!
377
00:20:33,320 --> 00:20:38,240
Well, just be glad you're getting all
this modern NHS help. Yeah, I'm glad no
378
00:20:38,240 --> 00:20:39,840
-one's trying to lick my hand.
379
00:20:40,100 --> 00:20:44,220
You live in a sewer. Trust me, no -one's
going to lick you.
380
00:20:44,440 --> 00:20:49,570
Fair. Let's move on. The NHS hasn't just
been finding ways to fight the more
381
00:20:49,570 --> 00:20:53,550
serious diseases and conditions that we
suffer from. It's also been working for
382
00:20:53,550 --> 00:20:58,130
years to find ways to cure things like
the common cold. And that made for some
383
00:20:58,130 --> 00:21:00,270
very odd experiments back in the day.
384
00:21:00,710 --> 00:21:05,570
Joe, would you mind? I can't quite reach
the biscuits with my bandages and all
385
00:21:05,570 --> 00:21:06,710
that. That's a shame.
386
00:21:10,090 --> 00:21:15,310
All here at the NHS Common Cold Unit to
help us better understand how we catch
387
00:21:15,310 --> 00:21:18,670
colds. You're not here for a party.
388
00:21:19,510 --> 00:21:20,510
Understood.
389
00:21:21,170 --> 00:21:23,950
Who wants to play a game? It's party
time.
390
00:21:24,870 --> 00:21:27,090
No, no, no. Sorry.
391
00:21:28,070 --> 00:21:30,730
Our fault. We didn't make it clear in
the letter.
392
00:21:30,930 --> 00:21:34,870
Yes, there is a party on this side of
the person.
393
00:21:35,730 --> 00:21:36,730
Stop it.
394
00:21:37,210 --> 00:21:43,410
This party is for children who likely
have colds. And your job is just to sit
395
00:21:43,410 --> 00:21:48,010
there while we fan the air from this
party towards you. We're trying to
396
00:21:48,010 --> 00:21:49,290
understand how colds spread.
397
00:21:49,530 --> 00:21:51,830
Right. Time for musical jazz!
398
00:21:52,470 --> 00:21:56,830
Sit down. Sit down. Sit down. Sit down!
399
00:21:57,710 --> 00:22:04,010
I repeat, you're not at a... Party.
400
00:22:04,570 --> 00:22:07,130
She's just angry because she lost. Big
time. I didn't lose.
401
00:22:07,670 --> 00:22:08,790
Actually, I wasn't playing.
402
00:22:09,310 --> 00:22:12,450
I'm trying to conduct some serious
scientific research, actually.
403
00:22:12,650 --> 00:22:14,170
Who wants to play hide and seek?
404
00:22:18,830 --> 00:22:19,830
Get up.
405
00:22:20,030 --> 00:22:21,190
You're supposed to count to ten.
406
00:22:21,870 --> 00:22:24,170
One, two, three, four, five, six, seven,
eight, nine, ten. Found you.
407
00:22:25,950 --> 00:22:27,250
You're not good at hiding.
408
00:22:28,610 --> 00:22:29,990
Why is your finger blue?
409
00:22:30,890 --> 00:22:31,890
Oh, er...
410
00:22:32,080 --> 00:22:33,520
That's from one of our other
experiments.
411
00:22:33,740 --> 00:22:38,060
We dripped blue dye from my nose and
then we played cards to see how far the
412
00:22:38,060 --> 00:22:39,060
gems was wet.
413
00:22:39,100 --> 00:22:40,300
How did you get it on your finger?
414
00:22:40,500 --> 00:22:44,000
She picked her nose. Yeah, and it was
blue in her mouth. She definitely ate
415
00:22:44,240 --> 00:22:45,840
I didn't eat it!
416
00:22:46,320 --> 00:22:47,560
She definitely did.
417
00:22:47,800 --> 00:22:50,440
Can we please get back to the purple?
418
00:22:52,360 --> 00:22:54,280
Me, me, me, me. How did you get that?
419
00:22:56,880 --> 00:22:59,800
Give that to me. What are you doing?
420
00:23:12,200 --> 00:23:13,500
to be our test subjects.
421
00:23:13,740 --> 00:23:18,760
Can you please start doing what we ask?
Or we might try one of the other cold
422
00:23:18,760 --> 00:23:22,320
-spreading experiments we've been
running. Like squirting Dr.
423
00:23:22,600 --> 00:23:25,400
Dudgeon's bogeys up your nose.
424
00:23:28,080 --> 00:23:29,580
That man should be in bed.
425
00:23:29,820 --> 00:23:31,240
We'll do anything you say.
426
00:23:31,540 --> 00:23:36,540
Good. Now just sit there while we fan
the air from this party towards you.
427
00:23:36,740 --> 00:23:37,740
Everybody, okay?
428
00:23:54,790 --> 00:24:01,190
I'm here in 1960 at the Edinburgh Royal
Infirmary with surgeon Michael Woodruff,
429
00:24:01,310 --> 00:24:04,410
who's hopeful of performing the very
first successful kidney transplant.
430
00:24:04,730 --> 00:24:08,430
That's when you take the kidney out of
one person and put it into someone else.
431
00:24:09,530 --> 00:24:11,410
I anticipate no problems.
432
00:24:12,840 --> 00:24:15,700
The donor is actually the patient's
identical twin brother.
433
00:24:15,940 --> 00:24:17,600
You're not worried about getting them
mixed up, are you?
434
00:24:20,260 --> 00:24:21,260
Certainly not.
435
00:24:23,920 --> 00:24:26,080
Make sure we've got the patients the
right way round.
436
00:24:26,660 --> 00:24:29,620
This is NHS Milestones with me,
Milestone.
437
00:24:29,900 --> 00:24:32,420
Does anyone have any labels? I can stick
on some patients.
438
00:24:34,060 --> 00:24:39,240
Did you know 75 years is actually the
diamond anniversary of the NHS, which I
439
00:24:39,240 --> 00:24:44,400
think is appropriate because the NHS is
full of absolute diamonds.
440
00:24:44,640 --> 00:24:49,380
Yes, whether it's performing life
-saving operations like organ
441
00:24:49,740 --> 00:24:54,180
sorting out ingrown toenails, or scraped
knees after you've come off your bike.
442
00:24:54,400 --> 00:24:59,580
Or maybe helping you after you've got
your head stuck in a celebrity's loo. I
443
00:24:59,580 --> 00:25:00,580
knew that was you.
444
00:25:00,900 --> 00:25:02,020
You'll never prove it.
445
00:25:02,400 --> 00:25:08,300
The NHS is always there to help us, and
it has been for 75 years. So let's say
446
00:25:08,300 --> 00:25:12,600
thanks to Anara and Bevan, and to all
the brilliant nurses, paramedics,
447
00:25:12,600 --> 00:25:17,940
cleaners, porters, caterers, doctors,
and everyone who does such a brilliant
448
00:25:17,940 --> 00:25:19,340
in our NHS.
449
00:25:19,860 --> 00:25:21,560
Thank you, NHS.
450
00:25:23,620 --> 00:25:30,520
Because I, I, I, back in 48, started the
NHS, and it's
451
00:25:30,520 --> 00:25:31,520
pretty great.
452
00:25:32,830 --> 00:25:35,970
Togs on, scrubbing up my palms,
operating theatre, let's go.
453
00:25:36,950 --> 00:25:40,330
Didn't want to sign up at first, I'm
really in the zone.
454
00:25:41,150 --> 00:25:44,450
Came here far from home, straight on the
words, let's roll.
455
00:25:45,270 --> 00:25:48,650
Feel good? Looking strong, Captain, you
can soon go home.
456
00:25:49,310 --> 00:25:52,930
This is pretty heavy, get me to the
labour ward, I'm ready.
457
00:25:53,310 --> 00:25:57,070
Here you go, mummy, best of all, it
don't cost you money.
458
00:25:57,410 --> 00:25:59,810
No matter what's broke, Bill.
459
00:26:00,060 --> 00:26:03,860
The NHF will pick you up. You're good to
go through childhood and when you grow
460
00:26:03,860 --> 00:26:05,620
up. Great, let's go.
461
00:26:06,000 --> 00:26:09,120
Tonight, tonight, night, better than
what it's like.
462
00:26:09,520 --> 00:26:13,340
To make your everyone get treated right.
463
00:26:14,960 --> 00:26:18,200
Countryside or city, from the young up
to the old.
464
00:26:18,600 --> 00:26:21,560
The NHF will make you feel right.
465
00:26:21,880 --> 00:26:22,880
Whoa!
466
00:26:23,120 --> 00:26:26,340
Jump on boards, sirens loud, whoever
needs to come along.
467
00:26:27,530 --> 00:26:30,350
Lights on, through the crowd, we're off
to the hospital.
468
00:26:31,570 --> 00:26:34,970
Day or night, we'll see you right, if
you can't make it, you can call.
469
00:26:35,750 --> 00:26:37,770
Ladies and gentlemen, here is your
medicine.
470
00:26:37,970 --> 00:26:39,530
And here are clean sheets for you all.
471
00:26:39,970 --> 00:26:43,450
Heart, eating, steady, I can hear the
boom, boom, you're ready.
472
00:26:44,210 --> 00:26:47,690
Beats, eyes, tummy, we'll try and fix
whatever feels funny.
473
00:26:49,000 --> 00:26:50,040
Off, then reload.
474
00:26:50,260 --> 00:26:52,220
I get the call. I'm good to go.
475
00:26:52,500 --> 00:26:54,860
I'm on call even when you throw up.
476
00:26:55,420 --> 00:26:56,420
Let's go.
477
00:26:56,460 --> 00:26:59,560
Because I, I, I saw stars tonight.
478
00:27:00,080 --> 00:27:03,960
Now they pick me up and I feel all
right.
479
00:27:04,880 --> 00:27:08,620
Have some tea and toast and now I'll
take my baby home.
480
00:27:09,180 --> 00:27:12,240
Will he sleep right through the night?
481
00:27:16,020 --> 00:27:17,460
It's already cut.
482
00:27:20,620 --> 00:27:25,520
It's our NHS, driving through the city
to wherever I must go.
483
00:27:25,760 --> 00:27:28,860
I'm so grateful for the NHS.
484
00:27:29,220 --> 00:27:30,220
I,
485
00:27:30,920 --> 00:27:37,520
I, I, I did my best to give healthcare
you could all accept.
486
00:27:38,620 --> 00:27:42,380
Started something back then and it's
still going real strong.
487
00:27:42,820 --> 00:27:45,720
So let's say thanks to the NHS.
488
00:27:49,710 --> 00:27:54,150
I just wanted to ask how you feel
about... I just wanted to ask how you
489
00:27:54,150 --> 00:28:00,970
about... I just wanted to ask how you
feel about... The path
490
00:28:00,970 --> 00:28:03,170
is no longer a mystery.
491
00:28:03,430 --> 00:28:06,470
Hope you enjoyed Horrible History.
41479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.