All language subtitles for horrible_histories_s06e04_mardy_mary_queen_of_scots

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,920 Terrible Tudors, gorgeous Georgians, fighting Frenchmen, brave Victorians, 2 00:00:08,940 --> 00:00:12,100 woeful wards, ferocious fights, stingy cartons, daring knights, horrors that 3 00:00:12,100 --> 00:00:15,220 divide description, cut pro -cult, horrible Egyptians, bashing Saxons, 4 00:00:15,220 --> 00:00:18,300 crime, partners, men from ancient times, Romans, rotten, rank and ruthless, 5 00:00:18,520 --> 00:00:21,600 Normans, savage, fierce and tubeless, civil wars, brainy phagies, mean and 6 00:00:21,600 --> 00:00:27,600 misery, middle ages, gory stories, we do that, and your host, the drumming rat, 7 00:00:27,680 --> 00:00:31,840 the party's no longer a mystery, welcome to... 8 00:00:32,110 --> 00:00:38,370 Horrible Histories Horrible 9 00:00:38,370 --> 00:00:42,830 Histories presents Marty Mary, Queen of Scots 10 00:00:42,830 --> 00:00:49,030 This is a tale of twists and plots And how rulers advance 11 00:00:49,030 --> 00:00:54,980 About young Mary, Queen of Scots Although brought up in France This is 12 00:00:54,980 --> 00:00:59,740 of Tudor rule. The English cart is grumpy. They think that Mary wants the 13 00:00:59,740 --> 00:01:01,720 throne. It don't half make them. Joggy! 14 00:01:02,240 --> 00:01:05,400 Mary, Mary was quite scary to Queen Elizabeth. 15 00:01:06,000 --> 00:01:08,860 Don't want to own your English throne. She blimmin' does. 16 00:01:09,260 --> 00:01:14,000 Lizker. Elizabeth first called the shots, saw Mary as a threat. 17 00:01:14,200 --> 00:01:18,580 So was she headed Queen of Scots for troubled times. You bet. 18 00:01:20,640 --> 00:01:23,400 Previously on Mary, Queen of Scots. 19 00:01:24,080 --> 00:01:28,760 A child is born to King James V of Scotland. 20 00:01:29,220 --> 00:01:30,920 Great news, Your Majesty. 21 00:01:31,300 --> 00:01:33,820 Your wife's had a baby girl. 22 00:01:34,980 --> 00:01:36,140 Your Majesty. 23 00:01:38,580 --> 00:01:39,760 Your Majesty. 24 00:01:40,660 --> 00:01:42,040 Your Majesty! 25 00:01:43,440 --> 00:01:44,440 No! 26 00:01:45,140 --> 00:01:46,480 He's dead! 27 00:01:48,660 --> 00:01:51,160 A new leader will rule. 28 00:01:51,520 --> 00:01:52,860 I crown you. 29 00:01:54,810 --> 00:01:57,650 Mary, Queen of Scrooges. 30 00:02:02,010 --> 00:02:08,690 An infant queen forced to flee Scotland as her mother 31 00:02:08,690 --> 00:02:10,009 receives shock news. 32 00:02:10,690 --> 00:02:17,490 An easy ace wants Mary to marry his son, Prince Edward, over my dead body. 33 00:02:17,590 --> 00:02:20,110 Mary, you are going to France. 34 00:02:20,350 --> 00:02:22,950 Pick four friends to take with you. 35 00:02:25,180 --> 00:02:27,520 Marry, marry, marry, and marry. 36 00:02:28,060 --> 00:02:30,220 That'll be fun at passport control. 37 00:02:31,380 --> 00:02:35,260 A Scottish queen sent to live in France. 38 00:02:36,380 --> 00:02:38,860 Welcome to France. 39 00:02:39,840 --> 00:02:43,680 Now, first things first, let's get your boyfriend. 40 00:02:44,520 --> 00:02:48,680 Forced to marry at 17, but destined for the French throne. 41 00:02:49,140 --> 00:02:50,660 We may now kiss the bride. 42 00:03:00,040 --> 00:03:02,040 My father is dead. 43 00:03:04,340 --> 00:03:09,800 Now I am king and you are queen of France. 44 00:03:11,800 --> 00:03:18,760 We shall rule France and Scotland together for decades to come. 45 00:03:19,020 --> 00:03:22,120 I don't know. I don't feel so well. 46 00:03:29,360 --> 00:03:32,800 To be continued right now. 47 00:03:35,940 --> 00:03:37,180 Oh, Mary. 48 00:03:37,580 --> 00:03:38,580 Yes, my lady? 49 00:03:38,760 --> 00:03:41,900 Not you, Mary, Mary, oh, Mary. You, Mary. 50 00:03:42,180 --> 00:03:47,300 Yes, my lady. I was just thinking how happy I am eating prawns compared to 51 00:03:47,300 --> 00:03:48,780 dreary old Scotland. 52 00:03:49,120 --> 00:03:53,340 The weather is better. The fashion is better. The food. 53 00:03:53,790 --> 00:03:55,370 It's so much better. 54 00:03:55,630 --> 00:03:56,630 Yes, milady. 55 00:03:56,650 --> 00:03:57,930 Scotland is rubbish. 56 00:03:58,350 --> 00:04:01,910 Shut your giggy. That's my pony with Scotland you're running down there. 57 00:04:03,090 --> 00:04:09,190 But you're right. The day we arrived in France from Scotland was the happiest 58 00:04:09,190 --> 00:04:10,970 day of my life. 59 00:04:11,550 --> 00:04:12,550 Now, Marie? 60 00:04:12,750 --> 00:04:17,990 Yes, milady? You, Marie, fetch me my little doggie. Yes, milady. 61 00:04:22,600 --> 00:04:23,880 Oh, look what I have stitched. 62 00:04:24,160 --> 00:04:27,840 I have made a new coat for my little doggy. Oh, lovely. 63 00:04:28,500 --> 00:04:30,520 I am so happy. 64 00:04:30,960 --> 00:04:36,100 But my lady, isn't King Francis still unwell? I hear he is bravely fighting 65 00:04:36,100 --> 00:04:36,759 his life. 66 00:04:36,760 --> 00:04:40,060 Oh, no, he's just being a sickly little softy as per usual. 67 00:04:40,640 --> 00:04:44,240 You only have an earache. You cannot die of an earache. 68 00:04:45,320 --> 00:04:48,580 King Francis has died of earache. 69 00:04:49,660 --> 00:04:50,880 Apparently you can. 70 00:04:51,640 --> 00:04:52,780 Oh, my darling son. 71 00:04:53,340 --> 00:04:54,340 Hold on a minute. 72 00:04:54,420 --> 00:04:59,560 If France is no longer king, does that mean that I am in charge? 73 00:05:00,080 --> 00:05:02,020 No, I am. 74 00:05:02,260 --> 00:05:06,420 And you, Marie, are going straight back to Scotland. 75 00:05:06,880 --> 00:05:13,780 Oh. Um, which... Which, um, Marie, is that? All of 76 00:05:13,780 --> 00:05:14,780 you. 77 00:05:15,960 --> 00:05:18,120 Jinx, that's a fury downer there. 78 00:05:18,590 --> 00:05:23,290 So, widowed Mary was sent packing across the Channel back to Scotland. 79 00:05:23,550 --> 00:05:28,230 Mary was known for her love of clothes and fashion, but it wasn't just Tudor 80 00:05:28,230 --> 00:05:30,590 women who dressed in extravagant ways. 81 00:05:38,950 --> 00:05:41,050 Hey. Hey. How you doing? 82 00:05:41,750 --> 00:05:43,730 Um, I'm all right. 83 00:05:46,330 --> 00:05:47,450 Actually a bit rough. 84 00:05:49,480 --> 00:05:51,560 Are you rough? 85 00:05:51,820 --> 00:05:53,080 11 -incher. Really? 86 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 What a rough guess. 87 00:05:57,940 --> 00:05:58,940 Hey! 88 00:06:00,260 --> 00:06:01,280 Guess who's here? 89 00:06:02,100 --> 00:06:04,100 Sorry I'm late. 90 00:06:08,440 --> 00:06:09,440 Nice rough. 91 00:06:09,500 --> 00:06:12,020 Oh, thank you. Yeah, rough time putting it on. 92 00:06:12,220 --> 00:06:16,580 Yeah, all those pins and bleach. Yeah, like really rough on your hands. I would 93 00:06:16,580 --> 00:06:17,960 not want to be out there right now. 94 00:06:18,200 --> 00:06:20,120 Rough weather can be so rough on the rough. 95 00:06:20,600 --> 00:06:21,600 Man, 96 00:06:23,360 --> 00:06:29,520 you look well... What's the word? 97 00:06:29,800 --> 00:06:36,720 Rough. Oh, I smell 98 00:06:36,720 --> 00:06:37,720 soup. 99 00:06:44,140 --> 00:06:46,060 There's a problem with these spoons, waitress. 100 00:06:46,480 --> 00:06:47,680 Oh, waitress! 101 00:06:48,980 --> 00:06:51,580 Gone home. That is no way to run a business. 102 00:06:52,000 --> 00:06:53,480 Oh, hey, hi. 103 00:06:53,960 --> 00:06:55,700 Your human spoon trick, huh? 104 00:06:56,420 --> 00:06:57,420 Thank you. 105 00:06:58,040 --> 00:07:02,420 Although, they do look a bit ridiculous, though. Yeah, well, you've got to take 106 00:07:02,420 --> 00:07:03,960 the rough with the smooth, haven't you? 107 00:07:06,960 --> 00:07:07,960 Boys, 108 00:07:08,920 --> 00:07:11,620 soup for one and soup for all. 109 00:07:11,860 --> 00:07:13,660 Hey, let's eat! 110 00:07:17,100 --> 00:07:22,140 You, you soup spoon me, I'll soup spoon him. You, you do him, I do you. I do me? 111 00:07:22,260 --> 00:07:23,960 You do him, I do you. 112 00:07:25,640 --> 00:07:29,380 16th century fashion might have been strange, but 16th century food could be 113 00:07:29,380 --> 00:07:30,380 pretty weird too. 114 00:07:34,040 --> 00:07:35,280 I'm Paul Hollybush. 115 00:07:36,360 --> 00:07:39,120 And I'm Mary, Queen of Scones. 116 00:07:39,340 --> 00:07:43,800 Let's see what our bakers can impress us with this week. For our signature bake 117 00:07:43,800 --> 00:07:47,320 challenge, we're going to ask them to both make a simple loaf of Tudor bread 118 00:07:47,320 --> 00:07:49,120 from the reign of Mary, Queen of Scots. 119 00:07:49,860 --> 00:07:52,960 So, Gilbert, what have you gone for? 120 00:07:53,280 --> 00:07:57,280 A brown loaf, Mary, which in Tudor times would have been the cheapest sort of 121 00:07:57,280 --> 00:08:00,120 bread eaten by poor people in the taverns and so forth. 122 00:08:00,420 --> 00:08:01,820 Oh, poor people. 123 00:08:02,120 --> 00:08:05,620 Yeah, the white bread would have only been for the wealthy and posh types and 124 00:08:05,620 --> 00:08:09,270 forth. And, Percy, what do you have planned for us? 125 00:08:09,570 --> 00:08:12,630 A biscuit bread, Mary, with aniseed and coriander. 126 00:08:13,050 --> 00:08:17,330 Oh. Do you not like biscuit bread? Oh, no, I'm still thinking about the poor 127 00:08:17,330 --> 00:08:19,630 people. That does sound lovely. 128 00:08:20,070 --> 00:08:22,790 Get baking. Get baking. I just said that. 129 00:08:34,110 --> 00:08:35,270 Let's see how the... 130 00:08:35,640 --> 00:08:38,140 Biscuit bread is coming along. 131 00:08:38,559 --> 00:08:39,559 Percy, 132 00:08:40,380 --> 00:08:42,179 you don't seem happy with your bake. 133 00:08:42,539 --> 00:08:46,760 Oh, no, it's fine. It's just that this traditional Tudor recipe means that I 134 00:08:46,760 --> 00:08:50,080 have to pummel it with a length of wood for two hours before it's even remotely 135 00:08:50,080 --> 00:08:51,080 ready to bake. 136 00:08:51,160 --> 00:08:53,560 This biscuit bread's going to take some beating. 137 00:08:53,820 --> 00:08:54,980 It's very good, Mary. 138 00:08:58,860 --> 00:09:03,640 Where is it? 139 00:09:04,040 --> 00:09:05,040 It's not here. 140 00:09:05,240 --> 00:09:09,460 Yeah, most Tudors didn't have ovens, so they'd send their dough off to bakers 141 00:09:09,460 --> 00:09:11,460 instead. Oh, here it comes now. 142 00:09:17,460 --> 00:09:18,880 That's a really soggy bottom. 143 00:09:19,200 --> 00:09:21,080 Sorry, I sat on a wet bench. 144 00:09:23,500 --> 00:09:24,500 No! 145 00:09:26,180 --> 00:09:28,120 Cuckoo! How is it going? 146 00:09:28,360 --> 00:09:32,540 I am Marie, I am 18, I am a queen and I am single. 147 00:09:33,120 --> 00:09:38,180 Again, if you are interested and you are a prince or a powerful noble who can 148 00:09:38,180 --> 00:09:41,120 help me hold on to my throne, then drop me a line. 149 00:09:41,540 --> 00:09:45,280 But don't wait around, though, because I won't be single long. 150 00:09:45,670 --> 00:09:47,510 I'm pure fat me. 151 00:09:48,830 --> 00:09:53,730 Mary's return to Scotland didn't please everyone, especially not Queen Elizabeth 152 00:09:53,730 --> 00:09:59,570 I. You see, Mary was Elizabeth's cousin with her own strong claim to rule 153 00:09:59,570 --> 00:10:02,910 England. Feisty Elizabeth felt threatened. 154 00:10:03,170 --> 00:10:05,710 There was only space for one royal bum on that throne. 155 00:10:06,050 --> 00:10:08,490 Let the rivalry begin! 156 00:10:09,910 --> 00:10:12,830 Tudor Talks presents Princess Dress -Up. 157 00:10:13,230 --> 00:10:17,770 Every little girl wants to be a queen, and now Tudor togs have two fabulous 158 00:10:17,770 --> 00:10:19,450 outfits for her to choose from. 159 00:10:19,670 --> 00:10:22,270 How about Queen Elizabeth I of England? 160 00:10:24,250 --> 00:10:28,550 The Protestant Queen of England with no European allies, no husband, and no 161 00:10:28,550 --> 00:10:29,910 children to slow her down. 162 00:10:30,450 --> 00:10:32,870 Failure to get married carried out at monarch's own risk. 163 00:10:33,070 --> 00:10:35,310 Prospects for the Tudor dynasty may go up or down. 164 00:10:36,520 --> 00:10:41,600 you know or how about mary queen of scott tall beautiful young fashionable 165 00:10:41,600 --> 00:10:43,900 adored around europe right 166 00:10:44,700 --> 00:10:45,359 No idea. 167 00:10:45,360 --> 00:10:48,840 Through her father, James V of Scotland, and her grandmother, Margaret Tudor, 168 00:10:48,860 --> 00:10:51,420 she has a Tudor and Stuart claim to the English crown. 169 00:10:51,720 --> 00:10:56,220 Le doublé, whammy. With strong ties to Europe because she's Catholic and a bit 170 00:10:56,220 --> 00:11:00,520 French. I'll take both. You can't have both. These outfits must be sold 171 00:11:00,520 --> 00:11:02,760 separately as the two monarchs are never seen in the same room. 172 00:11:03,040 --> 00:11:06,200 Tudor talk, because every little girl deserves to be a queen. 173 00:11:06,440 --> 00:11:09,780 No liabilities accepted for death and treason slots incurred whilst wearing 174 00:11:09,780 --> 00:11:12,720 outfits. Dressing up as royalty is a punishable offence. 175 00:11:16,100 --> 00:11:17,100 Tudor tub. 176 00:11:17,180 --> 00:11:19,480 Get them before they get you. 177 00:11:19,960 --> 00:11:26,180 So, while the Queen v Queen rivalry was really heating up, ambitious Mary met 178 00:11:26,180 --> 00:11:31,940 and married her second husband, the Scottish noble Lord Darnley. Oh, he is 179 00:11:31,940 --> 00:11:37,260 dreamy. But Darnley was so annoying and upset so many people, the other Scottish 180 00:11:37,260 --> 00:11:40,760 nobles had him killed. Not so dreamy. Hello. 181 00:11:41,360 --> 00:11:42,360 How is it going? 182 00:11:42,540 --> 00:11:45,580 I am Marie. I am 25 and I am single. 183 00:11:46,080 --> 00:11:52,420 Again. And looking for my, um, Francis Downey, uh, third husband, 184 00:11:52,600 --> 00:11:56,400 I'd like to say my second husband died of natural causes. 185 00:11:56,640 --> 00:11:59,760 But his hooch was blown to bits and he was strangled! 186 00:12:00,490 --> 00:12:02,470 Doesn't come much more unnatural than that. 187 00:12:03,130 --> 00:12:08,390 You must have your own army. I still have my own country, but it looks like I 188 00:12:08,390 --> 00:12:09,830 might have to fight for it. 189 00:12:10,530 --> 00:12:15,130 It would be great if you're a prince, but really I just need someone who can 190 00:12:15,130 --> 00:12:17,810 smash my enemies into tiny wee bits. 191 00:12:18,570 --> 00:12:21,070 If Mary asks for me, I'm not available. 192 00:12:21,950 --> 00:12:25,670 While Mary was searching for another husband, life in the 1500s was 193 00:12:25,670 --> 00:12:29,770 in lots of different ways, from science to the cesspit. Hold your noses. 194 00:12:42,540 --> 00:12:44,120 Oh, sorry. No, no, no. 195 00:12:44,980 --> 00:12:46,560 Please, take a seat. 196 00:12:48,160 --> 00:12:49,099 What's that? 197 00:12:49,100 --> 00:12:54,360 That, sir, is Ajax, the first ever flushing privy invented in 1596 by me. 198 00:12:55,060 --> 00:12:56,300 Really? Yes. 199 00:12:56,600 --> 00:13:01,360 Mr John Harrington, esteemed poet and godson to Queen Elizabeth herself. But 200 00:13:01,360 --> 00:13:02,540 can call me Mr Toilet. 201 00:13:03,460 --> 00:13:05,220 No? Fair enough. 202 00:13:05,520 --> 00:13:07,540 Nobody seems to want to shake Mr Toilet's hand. 203 00:13:08,000 --> 00:13:10,320 Regard. One I made earlier. 204 00:13:10,640 --> 00:13:15,160 Oh, what is wrong with you? Yes, very unpleasant, isn't it? But with the new 205 00:13:15,160 --> 00:13:20,920 Harrington loo, simply pull the lever... ..and the doings are magically flushed 206 00:13:20,920 --> 00:13:23,260 away. Privy. The privy of the future. 207 00:13:23,500 --> 00:13:24,499 Mind your feet. 208 00:13:24,500 --> 00:13:25,500 Oh, man. 209 00:13:25,720 --> 00:13:27,920 Yes, I am working on that bit. Do you mind? 210 00:13:30,000 --> 00:13:31,300 Do you mind going away? 211 00:13:32,100 --> 00:13:33,100 Each to their own. 212 00:13:34,700 --> 00:13:35,700 Oh, hang on. 213 00:13:35,980 --> 00:13:37,180 Where's the paper? 214 00:13:37,790 --> 00:13:38,890 Paper you intend to write? 215 00:13:39,590 --> 00:13:40,590 For afterwards. 216 00:13:40,890 --> 00:13:43,410 Oh, I see. Just use the same cloth as everyone else. 217 00:13:43,810 --> 00:13:44,810 Oh, thank you. 218 00:13:44,910 --> 00:13:46,590 You know what? Never mind. Thanks. 219 00:13:55,910 --> 00:13:57,970 Welcome to Amazing Scientists. 220 00:13:59,490 --> 00:14:02,170 You know, some tuners believe some pretty crazy stuff. 221 00:14:02,510 --> 00:14:04,930 They believe that unicorn horns could heal people. 222 00:14:05,130 --> 00:14:09,420 They also believed in unicorns. But the Tudors also did some amazing things. 223 00:14:09,560 --> 00:14:10,560 Think about it. 224 00:14:10,760 --> 00:14:12,040 Tudors knew stuff about space. 225 00:14:12,340 --> 00:14:14,440 And they didn't even have the internet or loom bands. 226 00:14:15,020 --> 00:14:16,320 Tudor science is amazing. 227 00:14:16,880 --> 00:14:18,420 But don't take my word for it. 228 00:14:18,660 --> 00:14:21,800 I'm about to meet one of the brainiest fellas of the Tudor times. 229 00:14:22,260 --> 00:14:24,840 Danish scientist, Tico Brahe. Hi, Brian. 230 00:14:26,140 --> 00:14:28,440 Tico, you're wearing a fake silver nose. 231 00:14:28,660 --> 00:14:30,760 I imagine that's for a good scientific reason. 232 00:14:30,960 --> 00:14:33,760 It certainly is. I lost my real nose in a fight about man. 233 00:14:34,240 --> 00:14:37,040 That's not science. That's just weird. But anyway, carry on. Just tell him 234 00:14:37,040 --> 00:14:38,160 all your amazing achievements. 235 00:14:38,420 --> 00:14:39,179 Oh, yeah, sure. 236 00:14:39,180 --> 00:14:42,600 So, over the course of my career, I catalogued over a thousand stars. 237 00:14:42,900 --> 00:14:47,520 Wow. I also invented numerous instruments designed to help study and 238 00:14:47,520 --> 00:14:48,880 universe with astonishing accuracy. 239 00:14:49,300 --> 00:14:50,480 He's astronomically amazing. 240 00:14:51,040 --> 00:14:52,040 Thanks. 241 00:14:52,360 --> 00:14:55,060 Well, that's all from me for this week. I also had a fortune -telling dwarf. 242 00:14:55,820 --> 00:14:57,060 Oh, you had to ruin it, didn't you? 243 00:14:57,260 --> 00:14:59,400 It's called Jep, and he lived under my desk. Sip it! 244 00:14:59,720 --> 00:15:00,880 I also had an elk. 245 00:15:01,160 --> 00:15:03,040 I used to bring him to parties. I don't know. 246 00:15:03,480 --> 00:15:06,440 Unfortunately, one day he fell down the stairs. What was he doing up the stairs, 247 00:15:06,480 --> 00:15:09,140 looking for the loo? It's a really funny story. We've been having a little bit 248 00:15:09,140 --> 00:15:10,660 of the drinking. Oh, get out of here! 249 00:15:12,940 --> 00:15:13,940 Tudor scientist. 250 00:15:14,000 --> 00:15:15,360 Amazing, but weird. 251 00:15:15,620 --> 00:15:16,800 You like to party? No. 252 00:15:19,360 --> 00:15:23,500 Now, my second husband, Lord Darnley, wanted to be king, and he was an 253 00:15:23,500 --> 00:15:26,480 arrogant... Idiot who made lots of enemies. 254 00:15:27,200 --> 00:15:29,720 Unfortunately, he was killed. 255 00:15:29,940 --> 00:15:33,640 But what did I do to the person who killed him? 256 00:15:34,260 --> 00:15:36,300 A. Execute him. B. 257 00:15:36,500 --> 00:15:38,140 Forgive him. Or C. 258 00:15:38,600 --> 00:15:39,600 Marry him. 259 00:15:40,200 --> 00:15:43,620 Ah, the answer is... B! 260 00:15:44,480 --> 00:15:48,980 Pretty much everyone knows the Earl of Bothwell murdered Lord Arnie, but I 261 00:15:48,980 --> 00:15:49,980 married him anyway. 262 00:15:50,200 --> 00:15:52,780 What can I say? I'm an hopeless romantic. 263 00:15:53,960 --> 00:15:55,740 Elizabeth was popular. 264 00:15:55,940 --> 00:15:57,860 Most thought her rule was strong. 265 00:15:58,140 --> 00:16:02,180 The Catholic men protested. Protestants had ruled too long. 266 00:16:02,440 --> 00:16:04,800 I promise not to take the throne. 267 00:16:05,020 --> 00:16:06,420 Queen Mary does protest. 268 00:16:06,840 --> 00:16:08,500 Really, says Elizabeth. 269 00:16:08,880 --> 00:16:10,280 You're under house arrest. 270 00:16:13,120 --> 00:16:17,920 So miserable Mary was forced to flee from Scotland because the Scottish 271 00:16:17,920 --> 00:16:21,040 thought her third husband was even worse than the one before. 272 00:16:21,690 --> 00:16:25,870 But when she escaped to England, she was arrested and put in prison by her 273 00:16:25,870 --> 00:16:29,210 cousin, Queen Elizabeth, who was worried she was trying to steal the English 274 00:16:29,210 --> 00:16:30,870 throne. You couldn't make it up. 275 00:16:31,390 --> 00:16:35,530 I am back in the market again, looking for my husband, blah, blah, blah, blah, 276 00:16:35,530 --> 00:16:36,530 blah. 277 00:16:36,550 --> 00:16:41,310 Now, before, I wanted a prince or someone with an army. 278 00:16:41,890 --> 00:16:46,610 Now, I basically just want someone who isn't going to get killed. 279 00:16:47,290 --> 00:16:49,890 Oh, and someone who can get me out of prison. 280 00:16:50,620 --> 00:16:54,980 Elizabeth I had me locked up, so really you need to beat someone's sheer proof 281 00:16:54,980 --> 00:17:00,380 of. Although I'm up for a secret marriage alliance to a powerful Catholic 282 00:17:00,380 --> 00:17:03,760 can help me smash England and take back what's rightfully mine. 283 00:17:04,260 --> 00:17:09,480 While Elizabeth kept Mary under lock and key, over near Greece a war was being 284 00:17:09,480 --> 00:17:16,220 waged at sea. The naval battle of Lepanto was massive and massively weird. 285 00:17:16,220 --> 00:17:19,220 time for History's Craziest Fools. 286 00:17:20,560 --> 00:17:22,300 Hey, you. Yeah, you. 287 00:17:22,540 --> 00:17:27,099 Quit picking your nose like a yoghurt and listen up. Yeah, I'm Mr. H. 288 00:17:27,420 --> 00:17:30,900 And I've been working hard searching through history to find the craziest 289 00:17:30,900 --> 00:17:33,900 that ever lived. These people are bad for your health, Rob. 290 00:17:34,180 --> 00:17:37,880 If you don't pay attention, so am I. For real, fam. 291 00:17:38,220 --> 00:17:39,520 Get it? Chill. 292 00:17:46,990 --> 00:17:53,130 The naval battle of Lepanto, 1571, yeah? The mighty Ottomans were up against the 293 00:17:53,130 --> 00:17:58,710 Spanish, Italian and Maltese fighting for the future of Europe, like in the 294 00:17:58,710 --> 00:18:03,470 football. The Ottoman captain can see that the enemy are too far away to fire 295 00:18:03,470 --> 00:18:07,910 at. So what's he going to do? Wait patiently and conserve energy for the 296 00:18:07,910 --> 00:18:09,510 ahead? Come on, everyone. 297 00:18:09,990 --> 00:18:11,150 Dance, dance, dance. 298 00:18:12,310 --> 00:18:15,910 No! He's going to try and start a dance -off. What? 299 00:18:16,300 --> 00:18:17,300 None! 300 00:18:17,520 --> 00:18:20,580 You'd better get the right tune, otherwise it is going to be whacked. 301 00:18:21,100 --> 00:18:25,400 Now, if this guy had any sense here, he would ignore the crazy Ottoman 302 00:18:25,400 --> 00:18:28,040 behaviour. You can't touch this. 303 00:18:28,300 --> 00:18:29,460 But he doesn't! Huh? 304 00:18:29,920 --> 00:18:31,280 Yeah, that's it. 305 00:18:34,160 --> 00:18:37,720 Oh, man, quit already. You're already making me seasick. 306 00:18:38,000 --> 00:18:41,260 Now that the battle is on, you think things are going to get serious, right? 307 00:18:41,480 --> 00:18:42,480 Wrong! 308 00:18:47,840 --> 00:18:52,420 This guy has just had his hand blown off, and it takes like a hundred years 309 00:18:52,420 --> 00:18:53,420 something to grow it back. 310 00:18:53,600 --> 00:18:56,840 He needs to stop the bleeding. That is a pretty sensible idea. 311 00:18:59,940 --> 00:19:05,440 But that definitely isn't a chicken band -aid. Mate, chickens are for burgers. 312 00:19:05,560 --> 00:19:07,940 What are you thinking, finger -licking fool? 313 00:19:08,440 --> 00:19:10,320 Yeah, there's no more cannonballs. 314 00:19:10,640 --> 00:19:14,980 What? What? Here comes the Spanish. The Ottomans are out of ammo. Oh, my days. 315 00:19:15,440 --> 00:19:17,140 Think it's all over? Think again! 316 00:19:17,640 --> 00:19:20,160 Who needs cannonballs when we've got fresh fruit? 317 00:19:20,580 --> 00:19:21,580 Load! 318 00:19:22,600 --> 00:19:24,380 Aim! Fire! 319 00:19:25,260 --> 00:19:27,460 Fire fruit at will! 320 00:19:28,300 --> 00:19:30,080 Take that, you silly bunny! 321 00:19:30,820 --> 00:19:33,860 Know when to quit, citrus fruit fools! 322 00:19:34,440 --> 00:19:36,780 One got to fool you. All right. 323 00:19:37,860 --> 00:19:38,860 Remember, 324 00:19:39,420 --> 00:19:43,260 as long as we keep making history, history will keep making crazy fools. 325 00:19:43,590 --> 00:19:46,550 Best advice I can give to you is to keep out of their way! 326 00:19:46,790 --> 00:19:50,570 Until next time, stay away from stupid y 'alls! 327 00:19:53,050 --> 00:19:56,030 Have you cut? Right, someone's taken my yoga mat. 328 00:19:57,670 --> 00:20:00,990 I am still Marie, Queen of Scots, just about. 329 00:20:01,410 --> 00:20:06,850 So, that is quite a strange name, because I haven't spent that much time 330 00:20:06,850 --> 00:20:11,990 Scotland. In fact, how many years did I live there in total? 331 00:20:12,590 --> 00:20:18,630 Was it A, six years, B, 12 years, or C, 17 years? 332 00:20:19,930 --> 00:20:22,050 The answer is B. 333 00:20:22,430 --> 00:20:27,210 I may be queen of the shots, but I only lived there for 12 years out of my 334 00:20:27,210 --> 00:20:28,210 entire life. 335 00:20:28,410 --> 00:20:32,730 The rest of the time, I was living in France, wearing lovely dresses. 336 00:20:33,090 --> 00:20:39,470 And for the past 19 years, I have been a prisoner in England, but also wearing 337 00:20:39,470 --> 00:20:40,470 lovely dresses. 338 00:20:42,200 --> 00:20:47,040 I cannae be seen in rags now, can I? What if Elizabeth I gets assassinated by 339 00:20:47,040 --> 00:20:49,840 one of my followers and I get made Queen of England? 340 00:20:51,500 --> 00:20:53,800 Whoops. I have said too much. 341 00:20:54,240 --> 00:20:57,980 Mary said she didn't want to kill Elizabeth and take the English throne, 342 00:20:57,980 --> 00:21:02,760 Catholic plotters began writing letters to her, planning exactly that. 343 00:21:04,210 --> 00:21:09,190 Luckily for Queen Liz, her spying master, Lord Walsingham, was a sinister 344 00:21:09,190 --> 00:21:14,410 genius. He caught Desperate Mary red -handed with enough evidence to put her 345 00:21:14,410 --> 00:21:18,590 trial for treason. If found guilty, she would be put to death. 346 00:21:18,830 --> 00:21:21,930 But Elizabeth wouldn't do that to her own cousin, would she? 347 00:21:22,390 --> 00:21:23,390 Would she? 348 00:21:23,550 --> 00:21:25,570 What a terrible dilemma. 349 00:21:26,850 --> 00:21:32,510 Is this a fair trial or just a mockery? 350 00:21:33,710 --> 00:21:36,110 I am Queen Mary. 351 00:21:36,410 --> 00:21:42,410 There is no escape from your trickery. No lawyer to 352 00:21:42,410 --> 00:21:47,850 depend or witnesses to defend me. 353 00:21:54,870 --> 00:21:56,450 Your Honor. 354 00:22:02,510 --> 00:22:08,090 You expect me to confess that I'd bump off good Queen Bess. 355 00:22:08,750 --> 00:22:14,030 Season, I call Walsingham, 356 00:22:14,030 --> 00:22:20,450 Lord Altrincham, cause these letters are fakes. 357 00:22:22,010 --> 00:22:26,630 Phony, you're going down. 358 00:22:28,330 --> 00:22:31,250 I can prove the re... 359 00:22:32,720 --> 00:22:36,300 And I was Queen of Scotland once, you clown. 360 00:22:36,900 --> 00:22:39,700 Please do not carry on. 361 00:22:40,060 --> 00:22:43,100 You are guilty. Now admit it. 362 00:22:46,040 --> 00:22:51,220 Mary's refusing to admit her guilt. What a shock. What a shame. A complete and 363 00:22:51,220 --> 00:22:52,220 utter scandal. 364 00:22:52,400 --> 00:22:53,680 Trouble to the Babington. 365 00:22:53,980 --> 00:22:56,720 Say, Queen, best you've ever done. Into the scaffold. 366 00:22:56,940 --> 00:23:00,060 To the scaffold. To the scaffold. To the scaffold. To the scaffold. 367 00:23:04,240 --> 00:23:05,460 Thank you. 368 00:23:49,840 --> 00:23:52,940 matter. She made me enemies. 369 00:23:56,740 --> 00:24:01,140 Her death really matters to me. 370 00:24:03,420 --> 00:24:06,980 That's not how my week goes. 371 00:24:11,660 --> 00:24:17,120 Tragic Mary died when she was 44 years old and Elizabeth regretted signing her 372 00:24:17,120 --> 00:24:20,050 own cousin's death warrant for the rest of her life. 373 00:24:20,290 --> 00:24:24,750 Still, you could say Mary had the last laugh, because when Elizabeth died, 374 00:24:25,070 --> 00:24:28,110 Mary's son became King James I of England. 375 00:24:28,470 --> 00:24:30,330 Time to say goodbye, Mary! 376 00:24:47,260 --> 00:24:51,360 Welcome to Chetty Death, where it's time to welcome our next guest. 377 00:24:51,580 --> 00:24:56,140 So please put your hands together, or, you know, whatever you've got left, and 378 00:24:56,140 --> 00:25:00,280 go muck crazy for Mary, Queen of Scots. 379 00:25:04,460 --> 00:25:09,000 So, Mazza, Mazza, Mazza, Mazza, Mazza, Mazza, Mazza, can I call you Mazza? Call 380 00:25:09,000 --> 00:25:10,660 me Mary, Queen of Scots. 381 00:25:11,040 --> 00:25:13,180 So, Madge, let's cut to the chase. 382 00:25:13,620 --> 00:25:15,080 How about telling us? 383 00:25:15,440 --> 00:25:17,080 What do you like your legacy to be? 384 00:25:17,340 --> 00:25:21,380 That I stood up for my rightful claim to the throne against that rubbish queen, 385 00:25:21,560 --> 00:25:22,780 my cousin, Elizabeth. 386 00:25:23,320 --> 00:25:25,140 Whatever happened to her, huh? 387 00:25:25,580 --> 00:25:28,240 Well, um, Elizabeth never married. 388 00:25:28,540 --> 00:25:31,180 Well, I was married three times. 389 00:25:31,420 --> 00:25:32,420 Ah! 390 00:25:32,880 --> 00:25:35,620 Yeah, I don't think that's better. 391 00:25:35,880 --> 00:25:39,860 Oh, um, did she meet that sticky end? 392 00:25:40,400 --> 00:25:44,360 If by a sticky end you mean she reigned for a glorious 44 years, establishing a 393 00:25:44,360 --> 00:25:47,160 strong England free from the rule of Rome, defeated the Spanish, and is 394 00:25:47,160 --> 00:25:50,880 remembered as possibly England's greatest ever monarch, then, yeah, you'd 395 00:25:50,880 --> 00:25:51,539 too well. 396 00:25:51,540 --> 00:25:53,200 Bah! Your bum's out the window. 397 00:25:53,520 --> 00:25:55,520 I couldn't have put it better myself. 398 00:25:56,020 --> 00:25:57,020 Ah! 399 00:25:57,620 --> 00:25:59,720 There's some in Rome in your chair, pal. 400 00:26:00,040 --> 00:26:01,540 What a lovely lady. 401 00:26:01,820 --> 00:26:04,300 A fellow could really lose his head over her. 402 00:26:06,540 --> 00:26:09,060 If I wasn't deaf, I'd be dying up here. 403 00:26:09,440 --> 00:26:13,200 Chatty death, chatty death. Hope next time it's not you. 404 00:26:15,980 --> 00:26:17,500 You're not a thief. 405 00:26:18,740 --> 00:26:19,740 No. 406 00:26:22,420 --> 00:26:23,820 No pressure, boy. 407 00:26:24,080 --> 00:26:25,080 It's sad. 408 00:26:26,580 --> 00:26:29,640 The path is no longer a mystery. 409 00:26:29,900 --> 00:26:30,900 Hope you enjoyed. 33473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.