All language subtitles for horrible_histories_s06e03_wicked_william_the_conqueror

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,989 --> 00:00:09,110 Terrible Tudors, Gorgeous Georgians, Fighting Frenchmen, Vile Victorians, 2 00:00:09,110 --> 00:00:12,430 Wars, Ferocious Fights, Stingy Cardinals, Daring Knights, Horrors 3 00:00:12,430 --> 00:00:15,730 Description, Cut Pro -Calculable Egyptians, Bashing Saxons, Cruel Crimes, 4 00:00:15,770 --> 00:00:19,050 Parnassians, Prometheans, Roman, Rotten, Rancid, Ruthless, Norman, Savage, 5 00:00:19,170 --> 00:00:22,550 Fierce and Tuberous, Civil Wars, Brainy Thetians, Mean and Miserly Middle Ages, 6 00:00:22,650 --> 00:00:29,630 Gory Stories, We Do That, And Your Hope's A Drumming Rat, The Party's No 7 00:00:29,630 --> 00:00:31,870 A Mystery, Welcome To... 8 00:00:32,119 --> 00:00:38,660 Horrible Histories Horrible 9 00:00:38,660 --> 00:00:43,100 Histories presents Wicked William the Conqueror. 10 00:00:47,340 --> 00:00:52,480 King William the Conqueror spoke French, but here's the thing. 11 00:00:53,150 --> 00:00:57,410 He'll always be most famous as... A warrior English king. 12 00:00:57,850 --> 00:01:04,230 We all know tough guy William won the Battle of Hastings. Poor Harold never 13 00:01:04,230 --> 00:01:11,070 stood a chance. The mightiest of Hastings. And even after he was crowned 14 00:01:11,070 --> 00:01:16,650 England subdued, he slaughtered peasants, fought the church. That 15 00:01:16,650 --> 00:01:17,509 a feud. 16 00:01:17,510 --> 00:01:22,270 To our most famous history date, there is one name that sticks. 17 00:01:22,810 --> 00:01:23,589 The name? 18 00:01:23,590 --> 00:01:26,150 William the Conqueror. The date? 19 00:01:26,750 --> 00:01:27,750 1066. 20 00:01:28,490 --> 00:01:29,990 You were standing too close. 21 00:01:30,190 --> 00:01:31,190 Looks weird. 22 00:01:32,790 --> 00:01:35,330 Previously on The Norman. 23 00:01:36,470 --> 00:01:38,950 Norman, you look more like a viking. 24 00:01:39,290 --> 00:01:41,190 Well, we used to be viking. 25 00:01:41,430 --> 00:01:45,830 Oh, yes. The word Norman comes from Norman. 26 00:01:46,190 --> 00:01:49,990 Well, at least you're not violent and horrible like a viking. 27 00:01:51,760 --> 00:01:56,720 Me and my big mouth. Who will defeat Saxon king Edward the Confessor? 28 00:01:58,860 --> 00:02:00,560 Saxon brother -in -law, Harold. 29 00:02:01,320 --> 00:02:03,540 Oh, had any children yet, your majesty? 30 00:02:03,940 --> 00:02:05,640 I'm far too religious for that. 31 00:02:05,840 --> 00:02:09,199 Or his French cousin, the Norman duke, William. 32 00:02:09,620 --> 00:02:10,620 Edward the Confessor? 33 00:02:11,200 --> 00:02:13,960 He has promised me the English throne. 34 00:02:14,380 --> 00:02:18,300 And just to clarify then, when you die, I'm going to be king, aren't I? 35 00:02:20,560 --> 00:02:21,560 Hang on. 36 00:02:21,740 --> 00:02:24,480 You said I could be king when you die? 37 00:02:25,500 --> 00:02:27,380 Okay. What? 38 00:02:28,340 --> 00:02:34,640 So that's that sorted then. 39 00:02:35,340 --> 00:02:36,580 The Norman. 40 00:02:37,060 --> 00:02:38,700 Catch it now. 41 00:02:39,640 --> 00:02:45,660 So the Saxon Harold and the Norman William both believed they would one day 42 00:02:45,660 --> 00:02:47,320 king of... England. 43 00:02:47,560 --> 00:02:49,800 Well, that's going to be awkward. 44 00:02:50,240 --> 00:02:54,240 And even though they were bitter rivals, they still hung out together like 45 00:02:54,240 --> 00:02:56,000 proper busy mates. 46 00:02:56,880 --> 00:02:58,880 Well, sort of. 47 00:02:59,620 --> 00:03:00,760 Here you go, mate. 48 00:03:03,260 --> 00:03:07,160 So, thank you for helping me out fighting the Duke of Brittany, mate. 49 00:03:07,480 --> 00:03:10,060 Oh, right, yeah. Well, you know, whenever you need your support, mate. 50 00:03:10,420 --> 00:03:12,800 I know, mate. You'll be there, mate. 51 00:03:13,520 --> 00:03:14,820 I'll be there, mate. 52 00:03:16,510 --> 00:03:17,510 Don't hate me, mate. 53 00:03:18,550 --> 00:03:24,070 Sorry, I... I just thought, cos you... I'm missing, mate! 54 00:03:26,250 --> 00:03:28,790 Yeah, of course, mate, for life. Fantastic, mate. 55 00:03:29,170 --> 00:03:33,650 Because I am going to claim the English throne when Edward the Confessor dies, 56 00:03:33,750 --> 00:03:38,830 so you support me and we're all good. King and mates for life. Eh, mate? 57 00:03:39,390 --> 00:03:42,430 Ow. Erm... Yeah. 58 00:03:43,090 --> 00:03:44,090 Great. Yep. 59 00:03:44,790 --> 00:03:45,790 Grr. 60 00:03:46,380 --> 00:03:47,820 Sorry, mate. It's all good. All good. 61 00:03:48,140 --> 00:03:54,820 So, in that case, you won't mind swearing on these religious relics? 62 00:03:55,820 --> 00:03:56,840 Not sure. 63 00:03:57,340 --> 00:03:58,340 Come on, mate. 64 00:03:58,860 --> 00:03:59,960 Swear, mate. 65 00:04:02,660 --> 00:04:06,280 I swear to support you as my best mate. 66 00:04:06,760 --> 00:04:08,940 And? Say it, mate. 67 00:04:11,100 --> 00:04:12,200 And that's my king. 68 00:04:16,760 --> 00:04:18,600 Although that is legally binding. 69 00:04:18,839 --> 00:04:21,860 But there we are. Best mates forever, yacht mate. 70 00:04:22,140 --> 00:04:24,260 Yes, best mate. 71 00:04:24,860 --> 00:04:25,860 For now. 72 00:04:27,080 --> 00:04:28,140 I mean forever. 73 00:04:30,140 --> 00:04:33,900 Harold decided to return home to England, where soon after King Edward 74 00:04:33,900 --> 00:04:34,900 Confessor died. 75 00:04:34,980 --> 00:04:38,720 And back in France, it wasn't long before news reached William that things 76 00:04:38,720 --> 00:04:41,300 hadn't quite gone according to his plan. 77 00:04:42,040 --> 00:04:43,980 Find out what's new in the world. 78 00:04:47,860 --> 00:04:48,880 This is? 79 00:04:50,320 --> 00:04:52,280 Edmund the Confessor is dead? 80 00:04:53,200 --> 00:04:54,700 Oh, brilliant! 81 00:04:55,200 --> 00:04:59,760 That means that I, William, Duke of Normandy, am now King of England! 82 00:05:00,380 --> 00:05:04,700 Oh, wait a minute. 83 00:05:05,600 --> 00:05:07,400 This is King Harold? 84 00:05:08,220 --> 00:05:10,780 There must be some kind of mistake. 85 00:05:16,330 --> 00:05:17,730 Ask them if they do it in gold. Hello. 86 00:05:18,250 --> 00:05:19,250 Hello, mate. 87 00:05:19,490 --> 00:05:20,490 What is this? 88 00:05:20,730 --> 00:05:24,830 The confessor is dead and you are king? I confess. 89 00:05:25,470 --> 00:05:26,470 It's true. 90 00:05:26,730 --> 00:05:27,730 Do you get it? 91 00:05:27,970 --> 00:05:28,970 Confessor, confess. 92 00:05:29,690 --> 00:05:31,770 Sorry, I've been wanting to do that one all morning. 93 00:05:32,270 --> 00:05:34,590 Yeah, the nobles elected me king, so what can you do? 94 00:05:34,890 --> 00:05:37,470 It's on chain mail online, so it must be true. 95 00:05:38,220 --> 00:05:42,500 But Eddie promised me that I could be king of England. 96 00:05:43,260 --> 00:05:47,280 Sorry, mate. Wish I could talk longer, but I booked out Westminster Abbey on 97 00:05:47,280 --> 00:05:50,260 lastminutecoronations .com. Wish me luck. 98 00:05:51,100 --> 00:05:52,100 Incredible. 99 00:05:55,180 --> 00:05:57,060 This means war. 100 00:06:01,620 --> 00:06:04,410 William! So what do I owe the pleasure? 101 00:06:04,870 --> 00:06:06,050 Ah, Your Holiness. 102 00:06:06,770 --> 00:06:11,850 Please forgive me disturbing you, but it is super important that you back my new 103 00:06:11,850 --> 00:06:13,170 project on King's Data. 104 00:06:13,570 --> 00:06:14,830 Who are you attacking this time? 105 00:06:15,150 --> 00:06:19,410 Oh, I must invade England immediately and defeat Harold Godwin. 106 00:06:20,290 --> 00:06:23,290 Okay. I'll do it right now via PayPal, pal. 107 00:06:23,650 --> 00:06:25,510 Merci, Your Holiness. Thank you. 108 00:06:27,630 --> 00:06:28,630 Yes. 109 00:06:29,090 --> 00:06:30,090 Yes. 110 00:06:30,850 --> 00:06:31,850 Okay. 111 00:06:32,300 --> 00:06:33,300 We sail at dawn. 112 00:06:39,920 --> 00:06:43,580 Call the police, there's a badger up my nana's. So check it. 113 00:06:43,800 --> 00:06:47,720 A lot of time, history is written down by the people who have killed all the 114 00:06:47,720 --> 00:06:49,620 other people who might have written it down. 115 00:06:49,860 --> 00:06:53,880 So it's no surprise that they tend to come out looking pretty good. Let me 116 00:06:53,880 --> 00:06:54,539 you, yeah? 117 00:06:54,540 --> 00:06:55,920 No fool is perfect. 118 00:06:56,480 --> 00:06:57,720 William the Conqueror. 119 00:06:58,320 --> 00:07:01,780 He's just arrived in England, ready to kick some sacks and bark. 120 00:07:02,140 --> 00:07:04,600 He wants to make a fierce first impression, yeah? 121 00:07:06,080 --> 00:07:08,660 Shame he fell over like a massive clumsy fool. 122 00:07:08,920 --> 00:07:10,420 William the Clown, more like. 123 00:07:10,740 --> 00:07:15,060 Hey, see how easily I grab arrows' lands. 124 00:07:15,540 --> 00:07:18,020 Pull the other one, Willie. You didn't mean to do that. 125 00:07:18,900 --> 00:07:19,900 Ha -ha! 126 00:07:20,360 --> 00:07:23,760 Idiot. Mind this thing here. 127 00:07:24,160 --> 00:07:27,340 Hardly anyone remembers that little stumble. But I do. 128 00:07:27,820 --> 00:07:31,120 Crazy fools think they can hide in history, but they better wake up and 129 00:07:31,120 --> 00:07:34,140 apologise. I'll never forget. I'm like an efferlin. 130 00:07:34,360 --> 00:07:37,640 Until next time, stay away from stupid y 'all. 131 00:07:40,440 --> 00:07:41,440 Jed, it's a bath. 132 00:07:41,640 --> 00:07:43,100 With some oil and some salt. 133 00:07:43,720 --> 00:07:44,720 If you please. 134 00:07:46,860 --> 00:07:51,980 Hello, I'm Geoff Reason and welcome to Battles of the Day, live from 1066 with 135 00:07:51,980 --> 00:07:56,880 one of the most famous fights in British history. It's big, it's brutal, it's 136 00:07:56,880 --> 00:08:01,540 bloody and boy are we looking forward to it. It's the Saxons versus the Normans 137 00:08:01,540 --> 00:08:02,860 at the Battle of Hastings. 138 00:08:04,200 --> 00:08:09,260 Combining tactical analysis with a mix of murder and mayhem, it's Jamie Cattle. 139 00:08:09,360 --> 00:08:11,380 So Jamie, 1066. 140 00:08:12,090 --> 00:08:16,010 If William defeats Harold today, we'll have a new king. That's three in one 141 00:08:16,010 --> 00:08:18,390 year. How on earth will they sort all this out? 142 00:08:18,630 --> 00:08:19,630 They'll kill each other, Geoff. 143 00:08:20,070 --> 00:08:21,069 Exhausting stuff. 144 00:08:21,070 --> 00:08:24,210 And there's no let -up, because Harold is about to face his biggest test. 145 00:08:24,430 --> 00:08:29,770 This man, William, Duke of Normandy. Well, at the end of the day, Brian, I'm 146 00:08:29,770 --> 00:08:32,210 trying to get what has been promised to me. 147 00:08:33,039 --> 00:08:34,120 I'm trying to be reasonable. 148 00:08:34,500 --> 00:08:37,360 You've been looting, burning and killing everything in sight for three days. 149 00:08:37,740 --> 00:08:42,140 Well, that's not very reasonable, but look, the Pope has given me his seal of 150 00:08:42,140 --> 00:08:44,960 approval, so I'm just fighting for what is legally matched. 151 00:08:45,220 --> 00:08:48,580 But with the two armies so evenly matched, the chances of either side 152 00:08:48,580 --> 00:08:51,600 massacred are getting slimmer and slimmer. What's the answer, Jamie? 153 00:08:51,880 --> 00:08:52,719 Retreat, Jeff. 154 00:08:52,720 --> 00:08:54,760 Sounds mad, I know, but look at this. 155 00:08:55,150 --> 00:08:59,090 The Normans pretend to run away, and the trick draws the Saxons off the higher 156 00:08:59,090 --> 00:09:02,810 ground, completely breaking up their defence, leaving them open to counter 157 00:09:02,810 --> 00:09:04,410 -attack from William. Who's been killed? 158 00:09:04,610 --> 00:09:08,950 Oh, my word! We can confirm that Duke William of Normandy is dead. Oh! 159 00:09:09,290 --> 00:09:13,550 Chris Steikholmer. He's not dead, Geoff, but someone said he was, and the 160 00:09:13,550 --> 00:09:16,370 Normans are retreating for real now. It's madness. 161 00:09:16,670 --> 00:09:17,970 Where are they going to run to, Geoff? 162 00:09:18,470 --> 00:09:19,610 France? Stop! 163 00:09:19,910 --> 00:09:20,910 Wait! 164 00:09:21,210 --> 00:09:22,710 Look! I am alive! 165 00:09:23,910 --> 00:09:25,390 And with God's help, I will conquer. 166 00:09:25,750 --> 00:09:26,750 Come back! 167 00:09:26,770 --> 00:09:27,770 Come back! 168 00:09:31,130 --> 00:09:34,250 They'll need more than God's help if they don't come back, Jamie. But the 169 00:09:34,250 --> 00:09:37,110 Normans have turned back, Geoff. William must have talked them round. 170 00:09:37,330 --> 00:09:41,510 And with the Saxons spread out all over the place, the Norman cavalry can really 171 00:09:41,510 --> 00:09:45,010 get amongst them now and cut them down with ease. It's turned into a massacre 172 00:09:45,010 --> 00:09:45,909 after all, Geoff. 173 00:09:45,910 --> 00:09:49,830 Especially for Harold Godwinson, who was surrounded by Norman knights and hacked 174 00:09:49,830 --> 00:09:50,830 to pieces. 175 00:09:50,860 --> 00:09:52,760 And definitely not shot in the eye with an arrow. 176 00:09:53,000 --> 00:09:55,420 It's an away win for the Normans, Geoff. Wise words. 177 00:09:58,120 --> 00:10:04,980 So, it was victory for William at the famous Battle 178 00:10:04,980 --> 00:10:10,500 of Hastings, earning him the name he's best known by, William the Conqueror. 179 00:10:10,600 --> 00:10:13,060 Time to work it, Norman style. 180 00:10:20,910 --> 00:10:23,690 We Normans are from France. It's not where we originated. 181 00:10:24,450 --> 00:10:27,390 Our accents are weird, but we're not sophisticated. 182 00:10:28,090 --> 00:10:29,250 Tough and terrifying. 183 00:10:29,490 --> 00:10:31,470 We've descended from the Vikings. 184 00:10:31,830 --> 00:10:35,130 So is it any wonder we have a natural flavor of fighting? 185 00:10:35,330 --> 00:10:36,410 Normans over here! 186 00:10:37,130 --> 00:10:40,110 And you English can't obey them. Normans over here! 187 00:10:40,430 --> 00:10:43,730 Ah, that's cute. You try to fight them. Normans over here! 188 00:10:44,370 --> 00:10:47,350 We set the north on fire. Normans over here! 189 00:10:47,720 --> 00:10:52,820 Attack the life of a boy. We build carsons. We love horses. 190 00:10:53,160 --> 00:10:54,160 Our cavalry. 191 00:10:54,580 --> 00:10:55,880 Hey! Our army spear. 192 00:10:56,420 --> 00:10:58,060 Hey! We're great fighters. 193 00:10:58,500 --> 00:11:03,300 You can hire us. But you won't like us. And we don't care. 194 00:11:03,680 --> 00:11:06,920 No! We've got bad hair from the chain mail that we wear. 195 00:11:09,640 --> 00:11:11,760 This is Norman Style. 196 00:11:12,200 --> 00:11:13,200 Jump! Jump! 197 00:11:13,280 --> 00:11:15,540 Jump! Jump! Riding Norman Style. 198 00:11:15,800 --> 00:11:17,300 Jump! Jump! Jump! 199 00:11:24,160 --> 00:11:29,560 This is Norman Style. I'm William the Conqueror, the greatest Norman ever. 200 00:11:30,000 --> 00:11:34,780 Got delayed in waiting England because of the bad weather. Then chopped up your 201 00:11:34,780 --> 00:11:36,800 King Harold and left his mummy crying. 202 00:11:37,140 --> 00:11:40,560 What do you expect, man? I'm practically a Viking. 203 00:11:40,920 --> 00:11:41,940 England's rightful heir. 204 00:11:42,500 --> 00:11:45,500 So signed Edward the Confessor. England's rightful heir. 205 00:11:45,900 --> 00:11:47,820 Forget I heard the New Japan. 206 00:11:48,060 --> 00:11:49,140 England ride for air. 207 00:11:49,720 --> 00:11:52,880 These Normans gonna rule ya. England ride for air. 208 00:11:53,780 --> 00:11:58,300 Surrender or I kill ya. We build castles. We love horses. 209 00:11:58,580 --> 00:11:59,580 Our cavalry. 210 00:11:59,900 --> 00:12:01,440 Hey! Our line is clear. 211 00:12:01,940 --> 00:12:03,520 Hey! We're great fighters. 212 00:12:03,960 --> 00:12:08,760 You can hire us. But you won't like us. And we don't care. 213 00:12:09,140 --> 00:12:12,360 No! We've got bad hair because of the chain mail that we wear. 214 00:12:15,320 --> 00:12:17,200 This is Norman Style. 215 00:12:17,540 --> 00:12:18,540 Hey, 216 00:12:19,520 --> 00:12:20,600 tax on ladies. 217 00:12:21,200 --> 00:12:23,100 Chop, chop, chop, chop. 218 00:12:23,380 --> 00:12:24,480 Hack off, Norman Style. 219 00:12:24,840 --> 00:12:25,840 Hey, 220 00:12:26,800 --> 00:12:27,900 tax on prisoners. 221 00:12:28,480 --> 00:12:30,380 Chop, chop, chop, chop. 222 00:12:30,660 --> 00:12:32,720 Hands off, Norman Style. Hey, 223 00:12:33,920 --> 00:12:35,320 check out horses. 224 00:12:35,660 --> 00:12:37,640 Chop, chop, chop, chop. 225 00:12:37,860 --> 00:12:39,140 Riding, Norman Style. 226 00:12:39,420 --> 00:12:40,420 Hey, 227 00:12:41,360 --> 00:12:42,660 wielding guns. 228 00:12:42,980 --> 00:12:44,420 Chop, chop, chop. 229 00:12:45,440 --> 00:12:46,480 Norman style. 230 00:12:47,460 --> 00:12:52,080 So, William had conquered the Saxons by chopping them to bits. How very 231 00:12:52,080 --> 00:12:56,280 primitive. But over the other side of the world, they were so advanced, they 232 00:12:56,280 --> 00:13:01,840 ideas and inventions that would blow your mind, starting in China. 233 00:13:02,620 --> 00:13:04,500 Let's blow some stuff up! 234 00:13:06,540 --> 00:13:11,460 This book contains all the important military inventions the Chinese knew 235 00:13:11,460 --> 00:13:13,220 nearly a thousand years ago. 236 00:13:13,870 --> 00:13:14,870 Break it down, Shang. 237 00:13:14,950 --> 00:13:16,490 Well, it's got flamethrowers. Whoosh! 238 00:13:16,770 --> 00:13:17,770 Firebombs. Boom! 239 00:13:18,050 --> 00:13:18,829 Poison bombs. 240 00:13:18,830 --> 00:13:19,830 Boom! 241 00:13:20,170 --> 00:13:23,110 Napalm. Don't really know what that is. Gunpowder. Bang! 242 00:13:23,590 --> 00:13:25,450 And it even shows you how to make an early compass. Boring! 243 00:13:25,770 --> 00:13:28,290 Let's set them all off at the same time. 244 00:13:33,790 --> 00:13:34,790 Awesome! 245 00:13:35,570 --> 00:13:37,090 What else is in there? 246 00:13:37,310 --> 00:13:40,530 There's catapults that hold bombs, fire ships, arrows that explode. 247 00:13:40,930 --> 00:13:41,930 Woo! 248 00:13:52,110 --> 00:13:53,790 the reckless abuse of ancient wisdom. 249 00:13:54,090 --> 00:13:56,010 All right, Grandad, we're wearing goggles. 250 00:14:01,790 --> 00:14:03,690 Welcome to Amazing Scientist. 251 00:14:03,930 --> 00:14:07,170 You know, nobody's perfect, so it's no wonder that some of our greatest 252 00:14:07,170 --> 00:14:08,870 scientists can be a bit odd at times. 253 00:14:09,150 --> 00:14:10,129 It's only natural. 254 00:14:10,130 --> 00:14:12,310 I'm a scientist, and I've got an imaginary friend. 255 00:14:12,730 --> 00:14:16,650 I haven't really. I'm joking. We fell out. He stole my imaginary shoes. 256 00:14:17,670 --> 00:14:18,910 Stop following me! 257 00:14:20,439 --> 00:14:25,060 Today I'm meeting Ibn al -Haytham, who's got no weirdness about him at all. Ibn 258 00:14:25,060 --> 00:14:27,760 al -Haytham is seen as the world's first true scientist. 259 00:14:29,220 --> 00:14:32,080 Hello. Go on, show them how brainy you are. 260 00:14:33,939 --> 00:14:39,300 I discovered the laws of refraction and I used them to work out the height of 261 00:14:39,300 --> 00:14:40,219 the atmosphere. 262 00:14:40,220 --> 00:14:42,600 This is before the Battle of Hastings. Amazing. 263 00:14:43,020 --> 00:14:46,040 And I also improved the pinhole camera. 264 00:14:46,260 --> 00:14:48,500 Pinhole camera over a thousand years ago. 265 00:14:48,800 --> 00:14:52,080 Amazing. A scientist with no weirdness whatsoever. 266 00:14:52,760 --> 00:14:53,760 I'm a lemon. 267 00:14:54,200 --> 00:14:55,980 Eh? I'm a hairy lemon. 268 00:14:56,500 --> 00:14:57,500 What are you doing? 269 00:14:57,760 --> 00:14:59,000 Squeezing lemon heads. 270 00:15:00,740 --> 00:15:02,480 It's the caliph al -Hakim. 271 00:15:07,770 --> 00:15:10,010 I have to pretend to be mad. 272 00:15:10,570 --> 00:15:14,550 I promised the Caliph I'd stop the Nile from flooding, but that was before I'd 273 00:15:14,550 --> 00:15:15,269 seen it. 274 00:15:15,270 --> 00:15:16,270 It's massive. 275 00:15:16,650 --> 00:15:17,690 I've got no chance. 276 00:15:18,330 --> 00:15:22,030 Anyway, so now I have to pretend to be mad so he won't kill me. 277 00:15:23,750 --> 00:15:24,750 Banana buttons! 278 00:15:25,890 --> 00:15:27,690 Amazing scientists, honestly. 279 00:15:29,910 --> 00:15:33,990 So, after I destroyed the miserable English at the Battle of Hastings, what 280 00:15:33,990 --> 00:15:34,990 me and my army do? 281 00:15:35,540 --> 00:15:39,600 Could we, A, clear the battlefield of all the dead English bodies? 282 00:15:39,840 --> 00:15:43,320 Could we, B, steal the shoes from all the dead English bodies? 283 00:15:43,580 --> 00:15:47,240 And did we, C, have a picnic on top of all the dead English bodies? 284 00:15:49,000 --> 00:15:51,420 And the answer is C. 285 00:15:52,020 --> 00:15:57,240 We had a picnic, of course. We had a lovely cover. And then we had the 286 00:15:58,500 --> 00:16:03,520 Actually, I think I still have some food stuck in my teeth. 287 00:16:10,100 --> 00:16:14,500 Wicked William soon got busy bringing the country under Norman control, 288 00:16:14,500 --> 00:16:18,820 stuff down and building loads of castles. And to mark his great victory 289 00:16:18,820 --> 00:16:23,220 Battle of Hastings, work began on one of the most famous bits of sewing ever, 290 00:16:23,400 --> 00:16:24,720 the Bayer Tapestry. 291 00:16:27,920 --> 00:16:33,160 Today on Let's Talk About Art, I'm here in the Norman era with the nuns who are 292 00:16:33,160 --> 00:16:35,140 making the Bayeux Tapestry. 293 00:16:36,120 --> 00:16:39,460 Sister, tell us, what is the Bayeux Tapestry? 294 00:16:39,800 --> 00:16:45,200 It's a massive picture of the event leading up to, during and after the 295 00:16:45,200 --> 00:16:46,139 of Hastings. 296 00:16:46,140 --> 00:16:47,440 Oi! Agnes! 297 00:16:47,740 --> 00:16:49,120 Use the big needle! 298 00:16:49,560 --> 00:16:51,160 Yeah, the big needle! 299 00:16:52,300 --> 00:16:57,300 And I believe it's going to be 70 metres long. Yeah, yeah, give or take. 300 00:16:58,200 --> 00:17:00,160 Oi, Joan, call that a helmet? 301 00:17:00,440 --> 00:17:01,600 Sort your threads out, love. 302 00:17:02,500 --> 00:17:03,940 And who all commissioned it? 303 00:17:04,180 --> 00:17:06,040 I don't know, mate. We just do as we're told. 304 00:17:06,420 --> 00:17:10,800 Although, William the Conqueror's brother, Odo, is shown as one of the 305 00:17:10,800 --> 00:17:13,660 of the battle, and he weren't even there, so I'm guessing he might be 306 00:17:13,660 --> 00:17:14,618 it. 307 00:17:14,619 --> 00:17:15,619 Oi, oi! 308 00:17:15,720 --> 00:17:16,720 Monks, go in, pa! 309 00:17:17,940 --> 00:17:19,460 Oi, give us a wave! 310 00:17:20,579 --> 00:17:26,980 So, how is... So, how is a tapestry made? 311 00:17:27,520 --> 00:17:28,319 A tapestry. 312 00:17:28,319 --> 00:17:29,720 An embroidery, mate. 313 00:17:29,940 --> 00:17:31,320 So why is it called a tapestry? 314 00:17:31,560 --> 00:17:33,940 Not my department. That would be the clever realm. It's upstairs. 315 00:17:34,400 --> 00:17:37,280 And when will you be stitching the arrow that killed Harold? 316 00:17:37,640 --> 00:17:40,420 You what, mate? The arrow when he was shot in the eye. 317 00:17:40,680 --> 00:17:44,080 Don't know what you're talking about. Harold was hacked to death, biting on 318 00:17:44,080 --> 00:17:44,859 front line. 319 00:17:44,860 --> 00:17:47,480 Arrow in the eye? You've been reading too many books, sunshine. 320 00:17:48,080 --> 00:17:53,720 Interesting. And I can't help noticing that you are English nuns who are 321 00:17:53,720 --> 00:17:54,720 on the tapestry. 322 00:17:56,120 --> 00:17:58,020 Embroidery for the Normans. 323 00:17:58,240 --> 00:18:02,540 Well, job's a job, isn't it? And besides, the way we've drawn it, the 324 00:18:02,540 --> 00:18:05,960 actually come out quite well. We've added a few bits here and there, they'll 325 00:18:05,960 --> 00:18:06,960 never know it. 326 00:18:07,080 --> 00:18:08,500 Don't tell the bosses. 327 00:18:08,920 --> 00:18:09,920 Mum! 328 00:18:10,540 --> 00:18:11,540 Oi, oi! 329 00:18:12,040 --> 00:18:13,520 He's waving at me! 330 00:18:13,940 --> 00:18:19,140 Oh, no, he was just scratching his bald spot. Well, there you have it. 331 00:18:19,380 --> 00:18:23,960 What a privilege it is to see one of the greatest artworks in history. 332 00:18:24,540 --> 00:18:26,080 actually being constructed. 333 00:18:27,120 --> 00:18:28,880 What a magical experience. 334 00:18:29,380 --> 00:18:31,220 Oi, Abbot, give me the wife. 335 00:18:31,880 --> 00:18:33,180 Please stop doing that. 336 00:18:38,500 --> 00:18:43,980 Welcome to the great Saxon bake -off, where our Saxon peasant has made some 337 00:18:43,980 --> 00:18:45,660 bread. Well, do you know she's a peasant? 338 00:18:46,660 --> 00:18:48,280 Everyone's a peasant to me, Paul. 339 00:18:49,820 --> 00:18:52,590 Now... Oh, grubby woman, what do you have here? 340 00:18:52,870 --> 00:18:58,130 Well, the thing is, Mary, it's July. I know, it's glorious, isn't it? My 341 00:18:58,130 --> 00:18:59,610 hollyhocks are thriving. 342 00:18:59,890 --> 00:19:03,290 Yeah, well, the grain ain't ready for harvesting yet and our stores have run 343 00:19:03,290 --> 00:19:07,610 out. So, at this time of year, us Saxons have to make do with what we can find. 344 00:19:07,710 --> 00:19:12,430 It wasn't easy, but I've managed to make this rye bread. 345 00:19:13,510 --> 00:19:15,310 Yeah, it looks moldy. 346 00:19:15,610 --> 00:19:16,990 The mold's the best bit. 347 00:19:17,230 --> 00:19:18,570 I say that really special. 348 00:19:19,200 --> 00:19:20,200 And is it safe? 349 00:19:20,260 --> 00:19:21,300 Oh, yeah. Yeah. 350 00:19:22,860 --> 00:19:25,180 Unless it's got irrigate in it. In that case, it'll kill you. 351 00:19:25,700 --> 00:19:30,380 And the mould will send you mad. But apart from that, totes safe. Yeah. 352 00:19:31,900 --> 00:19:35,040 Oh, I have also got this. 353 00:19:36,160 --> 00:19:37,980 Now, this looks more pleasant. 354 00:19:39,680 --> 00:19:40,680 That'll be the mould. 355 00:19:41,100 --> 00:19:44,840 Now, what is it? Oh, it's sort of a rustic seed loaf. 356 00:19:45,140 --> 00:19:45,999 How charming. 357 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 Is it safe? 358 00:19:47,240 --> 00:19:48,240 100%, yeah. 359 00:19:49,820 --> 00:19:55,580 Although it has got hemp, poppies and dornal seeds from the hedges mixed in 360 00:19:55,580 --> 00:19:57,120 the small amount of flour we had left. 361 00:19:57,340 --> 00:20:00,740 So, on reflection, no. What sends you mad as a jackdaw? 362 00:20:00,980 --> 00:20:03,520 Well, it tastes fine to me. 363 00:20:04,760 --> 00:20:06,060 Ah, there you go. 364 00:20:09,440 --> 00:20:11,720 So, am I Star Baker then? 365 00:20:11,920 --> 00:20:13,720 I am an avocado. 366 00:20:14,320 --> 00:20:15,320 Take that as a yes. 367 00:20:16,910 --> 00:20:20,170 After I conquered the English, I nicked all their lands and shared it with my 368 00:20:20,170 --> 00:20:23,710 barons. Of course, to make sure there were no English rebellions, my barons 369 00:20:23,710 --> 00:20:25,170 started building the castles. 370 00:20:25,650 --> 00:20:28,230 But guess how many were built during my reign? 371 00:20:28,450 --> 00:20:34,790 Was it A, 50 castles, B, 250 castles, or C, 372 00:20:35,030 --> 00:20:36,550 500 castles? 373 00:20:39,310 --> 00:20:44,050 Yes, the answer is C. We built a modern belly castle almost every two weeks 374 00:20:44,050 --> 00:20:45,530 until there were 500 of them. 375 00:20:45,870 --> 00:20:48,550 William the Conqueror? More like William the Carpenter. 376 00:20:49,290 --> 00:20:53,710 I'm kidding, of course. The only manual labour I do is ravaging my enemies. 377 00:20:55,210 --> 00:21:01,290 William was a strong and determined king, dedicating his rule to turning 378 00:21:01,290 --> 00:21:05,590 England into Norman England so he could pass the crown down to his son. 379 00:21:05,870 --> 00:21:08,690 Turns out invading was the easy bit. 380 00:21:09,230 --> 00:21:12,210 He had lots of angry Saxons to keep under control. 381 00:21:12,570 --> 00:21:16,970 You'd think on his deathbed, surrounded by loyal subjects, he'd at least get 382 00:21:16,970 --> 00:21:17,949 some peace. 383 00:21:17,950 --> 00:21:20,270 Nah, not a chance. 384 00:21:21,230 --> 00:21:28,110 And as a last act, I release all those currently in prison. 385 00:21:29,270 --> 00:21:31,690 A generous gesture, Your Majesty. 386 00:21:31,930 --> 00:21:37,930 That would be my last great act. As William did. 387 00:21:49,210 --> 00:21:50,210 Right. 388 00:21:53,850 --> 00:21:54,850 Fill your boots. 389 00:22:02,230 --> 00:22:05,810 What was all that commotion? 390 00:22:08,270 --> 00:22:10,170 It was merely the wind, sire. 391 00:22:11,790 --> 00:22:13,130 What was all that about? 392 00:22:13,550 --> 00:22:17,790 When he dies, there will be a massive power struggle. We need to get home and 393 00:22:17,790 --> 00:22:18,850 protect our property. 394 00:22:19,150 --> 00:22:20,690 But you are nicking, sir. 395 00:22:20,910 --> 00:22:23,290 We need money, and he won't need it where he is going. 396 00:22:23,490 --> 00:22:24,670 Show some respect. 397 00:22:30,910 --> 00:22:31,990 I'm having the silver. 398 00:23:01,770 --> 00:23:08,710 Yes, William the Conqueror finally snuffed it in 1087, aged 59, and passed 399 00:23:08,710 --> 00:23:11,670 crown of England on to his son, William II. 400 00:23:12,190 --> 00:23:17,050 William the Conqueror had established a new ruling dynasty that would change 401 00:23:17,050 --> 00:23:22,150 England forever, despite having one of the worst haircuts in history. 402 00:23:22,690 --> 00:23:24,170 Amazing stuff! 403 00:23:32,360 --> 00:23:36,040 Chatty death, chatty death, the dead and famous too. 404 00:23:36,540 --> 00:23:39,720 So I said, I'm sick of flogging a dead horse. 405 00:23:40,180 --> 00:23:41,180 Literally. 406 00:23:41,760 --> 00:23:43,300 Because I was. 407 00:23:45,340 --> 00:23:47,440 I've got a hatchback now, much better. 408 00:23:48,660 --> 00:23:50,720 Oh, welcome back. 409 00:23:50,960 --> 00:23:57,140 Time for my next guest, the first Norman king of England, William the Conqueror. 410 00:24:01,240 --> 00:24:03,300 Awkward. Must be a lot of fractions in. 411 00:24:04,380 --> 00:24:09,640 So, William the Conqueror, thanks for coming on the show. Now, I want to keep 412 00:24:09,640 --> 00:24:12,380 things jolly, so let's talk about your funeral. 413 00:24:13,580 --> 00:24:17,120 That was a laugh, wasn't it? What do you mean? 414 00:24:17,320 --> 00:24:20,480 Well, you know, I heard it went with a bang. 415 00:24:22,200 --> 00:24:23,740 Well, I don't know what you're talking about. 416 00:24:24,020 --> 00:24:26,460 Thing is, your body was so fat and bloated. 417 00:24:26,800 --> 00:24:30,700 And your sarcophagus was so small that when they tried to force you into it, 418 00:24:30,740 --> 00:24:32,040 your belly exploded. 419 00:24:32,420 --> 00:24:33,420 Boom! 420 00:24:34,520 --> 00:24:35,520 Yeah, 421 00:24:37,260 --> 00:24:40,620 it's not that funny when you say it out loud, is it? I exploded at my own 422 00:24:40,620 --> 00:24:44,040 funeral. All right, mate. No sense crying over spilt guts. 423 00:24:44,280 --> 00:24:45,460 And he's back. 424 00:24:48,060 --> 00:24:49,140 Never gets old. 425 00:24:49,620 --> 00:24:52,960 Listen, any of you lot planning on a summer holiday? Because you're all 426 00:24:52,960 --> 00:24:53,960 a bit pale. 427 00:24:54,889 --> 00:24:59,230 Catty death, catty death, hope next time it's not you, hoo -hoo! 428 00:25:01,310 --> 00:25:04,990 Tall tales, atrocious act, we gave you all the best of facts, the ugly truth, 429 00:25:04,990 --> 00:25:10,010 grab or blink, we count you all a juicy bit. Gory, darkly, mean and cruel, stuff 430 00:25:10,010 --> 00:25:16,150 they don't teach you at all. The past is no longer a mystery, hope you enjoy 431 00:25:16,150 --> 00:25:18,250 Horrible History. 34449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.