Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,990 --> 00:00:48,310
I feared the very idea of a new Ashley
Storm. I thought the old one was
2
00:00:48,310 --> 00:00:51,190
perfection. Thank you.
3
00:00:51,470 --> 00:00:57,450
That means so much. But now that I look
at you, you are far more beautiful than
4
00:00:57,450 --> 00:00:58,450
you were before.
5
00:00:58,830 --> 00:01:00,470
Oh, Dylan, that's so true.
6
00:01:02,150 --> 00:01:03,810
Dylan, you rat!
7
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
Just one episode.
8
00:01:14,220 --> 00:01:15,640
Faith, you're addicted.
9
00:01:16,080 --> 00:01:17,720
Oh, Nurse Shana.
10
00:01:21,500 --> 00:01:28,380
There are some things a
11
00:01:28,380 --> 00:01:29,500
girl can never unsee.
12
00:01:30,680 --> 00:01:31,920
What is going on here?
13
00:01:36,540 --> 00:01:40,300
She's been taping the soap again. Faith,
give me the remote. Just one more scene
14
00:01:40,300 --> 00:01:41,300
to take the edge off.
15
00:01:50,540 --> 00:01:51,479
thing to say.
16
00:01:51,480 --> 00:01:54,980
Any day now, another soap is going to
call. Meanwhile, I have to keep up with
17
00:01:54,980 --> 00:01:57,640
what's going on in my business. You
know, the way you do with the latest...
18
00:01:57,640 --> 00:02:02,580
rooms and mugs and... pudding.
19
00:02:04,440 --> 00:02:08,120
Where does she keep finding these blank
tapes? I thought we got rid of them all.
20
00:02:08,740 --> 00:02:11,660
Oh, Ashley, if you only knew.
21
00:02:12,840 --> 00:02:17,220
And to you, Charles, take Hope Marie
Fairfield to be your lawfully wedded
22
00:02:17,480 --> 00:02:18,840
To have and to hold...
23
00:02:19,390 --> 00:02:20,450
I can't watch this again.
24
00:02:21,070 --> 00:02:22,530
It's got such a sad ending.
25
00:02:58,150 --> 00:02:59,150
No.
26
00:03:00,230 --> 00:03:02,190
I decided to shave with a steak knife.
27
00:03:04,710 --> 00:03:07,870
Don't worry. I'll buy Faith her own
razor. No, I've got a better idea. Why
28
00:03:07,870 --> 00:03:11,970
doesn't Faith buy her own razors and her
own food and her own apartment? I'll
29
00:03:11,970 --> 00:03:12,970
tell you why.
30
00:03:13,110 --> 00:03:14,350
Because we give her everything.
31
00:03:14,770 --> 00:03:15,930
She's been here six months.
32
00:03:16,290 --> 00:03:18,530
It's time she get a job and start paying
her own way.
33
00:03:22,430 --> 00:03:27,030
Oh, Mom, here it's on my lunch. Why
don't you just give me a wedgie right
34
00:03:30,250 --> 00:03:31,250
my history test.
35
00:03:34,170 --> 00:03:35,170
Sidney, a D?
36
00:03:35,270 --> 00:03:36,310
How did this happen?
37
00:03:38,830 --> 00:03:42,730
Discuss the obstacles to reconstruction
in the South you wrote too numerous to
38
00:03:42,730 --> 00:03:43,730
mention.
39
00:03:44,610 --> 00:03:49,190
There is no excuse for this. One more
bad grade and you can forget about that
40
00:03:49,190 --> 00:03:50,190
cents concert.
41
00:03:50,430 --> 00:03:51,430
50 cents!
42
00:03:52,370 --> 00:03:53,370
So lame.
43
00:03:53,710 --> 00:03:57,330
Hey, watch the lip, young lady. You have
an example to set for your brother and
44
00:03:57,330 --> 00:03:58,810
sister who look up to you.
45
00:04:03,490 --> 00:04:04,970
Sidney, we mean business.
46
00:04:05,510 --> 00:04:12,390
Anything below a B minus slash C
47
00:04:12,390 --> 00:04:13,390
plus.
48
00:04:15,270 --> 00:04:18,510
And you can consider yourself grounded
in the car. Come on.
49
00:04:24,210 --> 00:04:27,590
Man, those kids make a lot of noise when
they come home from school.
50
00:04:28,870 --> 00:04:30,950
They're going to school. It's 8 .30.
51
00:04:31,320 --> 00:04:33,040
Oh, my God, it's the middle of the
night.
52
00:04:34,460 --> 00:04:35,460
Talk to it.
53
00:04:36,000 --> 00:04:37,180
I'm going back to bed.
54
00:04:37,440 --> 00:04:40,820
No, you're not. I'm tired of you
sleeping your life away.
55
00:04:41,060 --> 00:04:42,420
It's time you got a job.
56
00:04:42,960 --> 00:04:44,080
Don't be ridiculous.
57
00:04:44,480 --> 00:04:48,060
What would you have me, collecting rags
or lighting street lamps?
58
00:04:48,340 --> 00:04:51,820
Of course, the job market has changed
since the 19th century.
59
00:04:53,160 --> 00:04:54,600
I'm an actress, Hope.
60
00:04:54,820 --> 00:04:57,120
Fine, then act. Let's find you an agent.
61
00:04:57,400 --> 00:04:58,420
In Glen Falls?
62
00:04:58,840 --> 00:04:59,840
Sure.
63
00:05:01,390 --> 00:05:02,770
Hollywood, what is the first step?
64
00:05:05,550 --> 00:05:06,750
Oh, here's one.
65
00:05:07,190 --> 00:05:08,290
Animal and artist.
66
00:05:08,930 --> 00:05:11,510
Please. That sounds a little small time,
don't you think?
67
00:05:12,530 --> 00:05:13,530
Okay, then.
68
00:05:14,150 --> 00:05:15,410
Artist and animal.
69
00:05:16,410 --> 00:05:18,790
Well, it's better than strippers or us.
70
00:05:19,890 --> 00:05:20,890
That's true.
71
00:05:21,770 --> 00:05:23,670
But maybe I better take that just in
case.
72
00:05:36,810 --> 00:05:39,850
and I can't even make sense of it. It's
like I've never even been to the class.
73
00:05:40,350 --> 00:05:41,350
What are you studying?
74
00:05:41,570 --> 00:05:43,490
I don't know. I've never even been to
the class.
75
00:05:44,990 --> 00:05:46,590
It's an elective. They're optional.
76
00:05:48,630 --> 00:05:50,190
That's not what an elective means.
77
00:05:50,690 --> 00:05:54,050
Look, if I get a bad grade on this, Mom
and Dad won't let me go to the 50 Cent
78
00:05:54,050 --> 00:05:55,050
concert.
79
00:05:55,350 --> 00:05:59,350
So I was thinking, maybe you could write
it for me. I can't do your work for
80
00:05:59,350 --> 00:06:02,710
you. It's dishonest. I know, and that
troubles me too.
81
00:06:03,990 --> 00:06:05,830
But look, if you do this for me,
82
00:06:06,830 --> 00:06:08,070
I'll do something for you.
83
00:06:09,390 --> 00:06:14,330
Well, there's this really nice necklace
I wanted to get Mom for Mother's Day,
84
00:06:14,470 --> 00:06:15,950
but I don't have enough money.
85
00:06:17,430 --> 00:06:21,210
Okay, what if I write your paper, and
you chip in, and we say it's from both
86
00:06:21,210 --> 00:06:24,410
us? No way! My teacher will freak out if
both of our names are on it.
87
00:06:25,390 --> 00:06:26,390
The present.
88
00:06:26,930 --> 00:06:28,270
Oh, right.
89
00:06:30,110 --> 00:06:32,330
Listen, I won't forget this.
90
00:06:32,630 --> 00:06:34,090
You haven't even opened the book?
91
00:06:34,410 --> 00:06:37,860
What part of... Never been to the class.
Do you not understand?
92
00:06:42,860 --> 00:06:45,180
It still has that new textbook smell.
93
00:07:02,160 --> 00:07:04,660
Now, when we meet him, we'll tell him
that you're my manager.
94
00:07:05,240 --> 00:07:06,280
Can you do a British accent?
95
00:07:06,680 --> 00:07:09,600
Oh, I bloody well suppose I could. Give
it a go.
96
00:07:10,160 --> 00:07:11,160
Right.
97
00:07:12,320 --> 00:07:13,320
No accent.
98
00:07:15,040 --> 00:07:16,700
Love you on Planet of the Apes.
99
00:07:19,520 --> 00:07:21,700
One o 'clock at the Rotary Club.
100
00:07:21,920 --> 00:07:24,380
And remember, the booze is for the get.
101
00:07:26,720 --> 00:07:28,660
You threw the lesbian magic act.
102
00:07:29,660 --> 00:07:30,900
No, we're sisters.
103
00:07:31,440 --> 00:07:32,339
Ka -ching!
104
00:07:32,340 --> 00:07:34,120
Hop just got hotter.
105
00:07:35,240 --> 00:07:35,959
No, no.
106
00:07:35,960 --> 00:07:38,400
I'm, um, Faith Fairfield. We spoke
earlier.
107
00:07:38,780 --> 00:07:39,980
Oh, right.
108
00:07:40,540 --> 00:07:41,540
Then who are you?
109
00:07:42,240 --> 00:07:45,520
Blimey. Who do you think I am, Governor?
I'm a big manager.
110
00:07:46,200 --> 00:07:47,440
Wow. British.
111
00:07:48,420 --> 00:07:49,420
Classy.
112
00:07:55,460 --> 00:07:56,460
Hey.
113
00:07:58,160 --> 00:08:01,640
So, tell me why I should want to be in
the Faith Fairfield business.
114
00:08:02,000 --> 00:08:04,500
Well, until six months ago, she was
starving to sacred in the temple.
115
00:08:05,640 --> 00:08:06,640
My teeth?
116
00:08:07,380 --> 00:08:09,780
Six months. It's an eternity in this
business.
117
00:08:10,220 --> 00:08:11,320
My people work.
118
00:08:12,300 --> 00:08:13,740
Now, you got any tricks?
119
00:08:14,080 --> 00:08:15,080
Do you juggle?
120
00:08:15,480 --> 00:08:17,180
How many eggs can you fit in your mouth?
121
00:08:17,620 --> 00:08:20,380
I don't go around stuffing eggs in my
mouth. I'm a star.
122
00:08:20,620 --> 00:08:24,280
I open malls. I sign autographs for
people who wait in line just to get a
123
00:08:24,280 --> 00:08:27,360
glimpse of me, okay? I'd say seven -four
for talking with the show.
124
00:08:28,700 --> 00:08:29,720
Nice attitude.
125
00:08:30,300 --> 00:08:32,179
And your tushy's not too shabby either.
126
00:08:33,059 --> 00:08:34,100
You seeing anyone?
127
00:08:34,760 --> 00:08:37,000
Why don't you throw me a few bookings
and find out?
128
00:08:37,900 --> 00:08:39,900
Rightio. So, what's next, love?
129
00:08:40,100 --> 00:08:41,260
You ring us up at our flat?
130
00:08:41,799 --> 00:08:43,159
Something comes up, I'll call you.
131
00:08:45,240 --> 00:08:46,940
Pat and Terry, we have four o 'clock.
132
00:08:50,320 --> 00:08:51,320
Good trick!
133
00:08:52,120 --> 00:08:53,120
I'll make out.
134
00:09:04,590 --> 00:09:08,050
Open a few malls, do a couple of
commercials, maybe an independent film,
135
00:09:08,050 --> 00:09:10,190
then transition into summer
blockbusters.
136
00:09:11,030 --> 00:09:13,690
Can't you just see me running from a
killer tidal wave?
137
00:09:13,950 --> 00:09:15,150
Every night in my dreams.
138
00:09:18,510 --> 00:09:19,510
Hello?
139
00:09:20,250 --> 00:09:23,450
Oh, rightio. This is Ope Chonowski
Management.
140
00:09:23,730 --> 00:09:25,350
Thanks for ringing up on the telly.
141
00:09:26,950 --> 00:09:29,050
Ooh, the big trade show.
142
00:09:29,350 --> 00:09:30,350
Sounds smashing.
143
00:09:30,710 --> 00:09:31,710
Cheerio!
144
00:09:32,750 --> 00:09:34,090
Guess who just booked the trade show?
145
00:09:34,330 --> 00:09:36,590
Oh, you're supposed to be finding work
for me.
146
00:09:36,830 --> 00:09:38,590
God, you are the worst manager ever.
147
00:09:40,070 --> 00:09:41,070
No, you.
148
00:09:41,450 --> 00:09:42,630
Oh, a trade show?
149
00:09:42,910 --> 00:09:44,430
I'm going to be opening a trade show.
150
00:09:44,730 --> 00:09:47,990
Oh, I'm going to run upstairs and see
what we have to trade. I wonder what we
151
00:09:47,990 --> 00:09:49,470
could get for your crappy bedroom set.
152
00:09:53,070 --> 00:09:55,270
Um, you have to sign my science paper.
153
00:09:55,550 --> 00:09:57,870
Oh, wait, I guess you don't. Since I got
an A!
154
00:09:58,190 --> 00:10:00,590
An A? Hey, that's fantastic.
155
00:10:02,760 --> 00:10:07,040
student if you just took more interest
in ozone damage reduction through
156
00:10:07,040 --> 00:10:08,260
EPA regulations?
157
00:10:09,520 --> 00:10:13,380
Oh, and Tracy's mom said that she would
drive us to the concert, so I won't need
158
00:10:13,380 --> 00:10:14,380
a ride.
159
00:10:15,060 --> 00:10:16,060
Wow.
160
00:10:16,820 --> 00:10:18,480
Somebody did some nice work here.
161
00:10:19,440 --> 00:10:20,440
But who?
162
00:10:26,880 --> 00:10:27,880
Hmm.
163
00:10:28,440 --> 00:10:30,360
I just need some kind of clue.
164
00:10:42,090 --> 00:10:43,090
stay working together.
165
00:10:43,130 --> 00:10:44,310
I got goose flesh.
166
00:10:45,650 --> 00:10:48,210
Now, where can I get some markers to
find these headshots?
167
00:10:48,630 --> 00:10:51,010
Well, yeah, that might not happen.
168
00:10:51,230 --> 00:10:53,130
You're going to kind of have your hands
full.
169
00:10:53,350 --> 00:10:55,530
Oh? We'll be shaking a lot of hands,
huh?
170
00:10:55,750 --> 00:10:56,649
Yeah, shaking.
171
00:10:56,650 --> 00:10:57,650
That's right.
172
00:11:21,580 --> 00:11:22,580
back in show business.
173
00:11:23,220 --> 00:11:24,400
I hope it was awful.
174
00:11:24,880 --> 00:11:27,620
I'm just going to have to call her
tomorrow and tell him that I can't.
175
00:11:28,160 --> 00:11:29,159
Can't handle it?
176
00:11:29,160 --> 00:11:32,740
Can't get through one eight -hour day?
Can't follow through on anything you
177
00:11:32,740 --> 00:11:33,740
start?
178
00:11:34,400 --> 00:11:35,400
No.
179
00:11:36,020 --> 00:11:39,740
For your information, I can't wait to
get back there tomorrow.
180
00:11:40,280 --> 00:11:42,480
You should have seen the fans lined up
to get my autograph.
181
00:11:43,580 --> 00:11:45,600
Why are you screaming? Because I was
off!
182
00:11:53,210 --> 00:11:54,210
Refreshing.
183
00:11:55,610 --> 00:11:58,950
Now, if you'll excuse me, tomorrow is a
work day.
184
00:12:03,270 --> 00:12:06,330
You know, we should all go down there
and surprise her tomorrow.
185
00:12:06,550 --> 00:12:08,990
Bring her flowers, show her how proud we
are.
186
00:12:09,670 --> 00:12:12,310
Or we could move to a new address while
she's at work.
187
00:12:14,130 --> 00:12:15,210
Okay, we'll go with your plan.
188
00:12:17,250 --> 00:12:18,490
Oh, the girls are home.
189
00:12:18,850 --> 00:12:22,130
Okay. Remember, we don't stop until they
crack. Come in.
190
00:12:23,219 --> 00:12:24,219
Operation Smokeout.
191
00:12:24,960 --> 00:12:25,960
Smoke them!
192
00:12:27,540 --> 00:12:31,100
So, Sidney, I was just rereading that
incredible paper you wrote.
193
00:12:32,040 --> 00:12:35,060
Well, when you care a lot about
something, the words just come.
194
00:12:35,760 --> 00:12:39,020
Ooh, look out, Haley. Looks like
Sidney's becoming the family brainiac.
195
00:12:40,200 --> 00:12:43,180
I was really impressed with your
analysis of the Kyoto Protocol.
196
00:12:44,040 --> 00:12:45,980
Well, he was a great man.
197
00:12:51,210 --> 00:12:53,810
sending you to an environmental science
camp for the whole summer.
198
00:12:54,470 --> 00:12:57,990
That's the camp I wanted to go to. I can
see why. It sounds fantastic.
199
00:12:58,830 --> 00:13:02,930
Lectures every morning, hiking and
collecting specimens in marshes and
200
00:13:03,190 --> 00:13:05,770
Oh, and they suggested you cut your hair
short because of lice.
201
00:13:07,370 --> 00:13:09,990
Yeah, and tomorrow, I'll take you to get
your shot.
202
00:13:10,250 --> 00:13:12,050
Well, the first round.
203
00:13:12,790 --> 00:13:14,630
And you know what the best part of the
camp is?
204
00:13:15,030 --> 00:13:16,150
It's all girls.
205
00:13:17,070 --> 00:13:19,290
Okay. I didn't write the paper.
206
00:13:20,860 --> 00:13:22,940
if I didn't get a good grade, you guys
wouldn't let me go to the concert.
207
00:13:23,840 --> 00:13:26,480
So I really don't deserve that wonderful
camp opportunity.
208
00:13:28,440 --> 00:13:29,840
So who wrote the paper, then?
209
00:13:31,340 --> 00:13:32,340
I wrote it.
210
00:13:32,580 --> 00:13:33,660
I helped her cheat.
211
00:13:35,560 --> 00:13:42,500
So if anybody should get sent to that
awful camp, it's probably
212
00:13:42,500 --> 00:13:43,500
me.
213
00:13:44,200 --> 00:13:45,200
Really?
214
00:13:45,380 --> 00:13:46,760
This is so unlike you.
215
00:13:47,480 --> 00:13:48,980
Why would you do something like this?
216
00:13:49,580 --> 00:13:52,420
Because I wanted to buy you a nice
Mother's Day present, and I didn't have
217
00:13:52,420 --> 00:13:53,420
enough money.
218
00:13:54,440 --> 00:13:57,260
And Sidney said she'd give me some if I
helped her with her paper.
219
00:13:58,260 --> 00:13:59,260
Damn it.
220
00:13:59,600 --> 00:14:01,560
I hate it when they throw you a
curveball.
221
00:14:03,380 --> 00:14:05,240
A diamond necklace from Zales.
222
00:14:05,540 --> 00:14:06,540
From both of us.
223
00:14:17,870 --> 00:14:19,350
I'll just go get ready for the 50 Cent
concert.
224
00:14:19,610 --> 00:14:23,210
Well, you're not going to any concert.
You're both grounded.
225
00:14:23,890 --> 00:14:28,290
Haley, I love that you wanted to do
something nice for me, but that's no
226
00:14:29,090 --> 00:14:31,270
You're not helping Sydney by doing her
work for her.
227
00:14:31,790 --> 00:14:34,210
Are you going to spend the rest of your
life bailing your sister out?
228
00:14:34,630 --> 00:14:35,630
On thin ice, Hope.
229
00:14:36,050 --> 00:14:41,510
The point is, Sydney, I'd rather you
fail doing your best than succeed by
230
00:14:41,510 --> 00:14:42,510
dishonest.
231
00:14:42,990 --> 00:14:46,430
Do you think that 50 -cent fellow would
have gotten where he is by lying and
232
00:14:46,430 --> 00:14:47,430
cheating?
233
00:14:49,210 --> 00:14:50,470
Why don't I take it from here?
234
00:14:51,770 --> 00:14:54,950
This will not happen again. Right, girl?
235
00:14:56,410 --> 00:14:57,690
Right. Right.
236
00:14:58,110 --> 00:15:01,590
Okay, in the meantime, I think we should
return this necklace.
237
00:15:02,070 --> 00:15:04,050
Oh, I think they've been punished
enough.
238
00:15:12,330 --> 00:15:13,390
Here's my star list.
239
00:15:14,190 --> 00:15:15,410
Did you bring the two -piece?
240
00:15:15,630 --> 00:15:20,210
No, as a matter of fact, I didn't. I'm
not working in a swimsuit. It's
241
00:15:20,210 --> 00:15:21,830
and exploity -tay.
242
00:15:22,430 --> 00:15:23,850
It's exploity -tay.
243
00:15:24,790 --> 00:15:25,790
It's mean.
244
00:15:26,510 --> 00:15:31,030
Now, look, I'm a big star. So today, no
banner with my name on it, no me.
245
00:15:31,230 --> 00:15:32,109
You got that?
246
00:15:32,110 --> 00:15:33,110
Fair enough.
247
00:15:33,310 --> 00:15:34,310
Follow me, doll.
248
00:15:34,610 --> 00:15:39,010
On second thought, I'll follow you. I
like to watch that junk in the trunk.
249
00:15:47,500 --> 00:15:48,219
Hurry, folks.
250
00:15:48,220 --> 00:15:52,660
The new Hoserator 2000 will get out
anything, and we mean anything. Isn't
251
00:15:52,660 --> 00:15:53,660
right, Faith?
252
00:15:54,040 --> 00:15:55,040
That's right, Bert.
253
00:15:55,360 --> 00:16:01,900
Whether you work in a paint factory, a
coal mine,
254
00:16:02,200 --> 00:16:09,160
in waste management,
255
00:16:09,400 --> 00:16:16,020
or in a fish
256
00:16:16,020 --> 00:16:17,020
hatchery.
257
00:16:49,710 --> 00:16:50,669
Any questions, folks?
258
00:16:50,670 --> 00:16:55,290
Yeah, uh, supposing I work with bees and
wasps? Not a problem, sir.
259
00:16:55,970 --> 00:16:57,650
Kyle, prep the hive.
260
00:17:00,310 --> 00:17:01,890
How could you put her through this?
261
00:17:02,170 --> 00:17:03,170
She's an actress!
262
00:17:03,590 --> 00:17:04,269
Are you kidding?
263
00:17:04,270 --> 00:17:07,030
What kind of actress can't juggle or
make balloon animals?
264
00:17:08,890 --> 00:17:09,890
Come on, Faith.
265
00:17:10,190 --> 00:17:12,890
Let's go home. You're too good for this.
No, no.
266
00:17:13,349 --> 00:17:14,349
I'm okay.
267
00:17:14,390 --> 00:17:16,790
I mean, it isn't the greatest, but it's
a job.
268
00:17:17,310 --> 00:17:18,310
And it's show business.
269
00:17:19,050 --> 00:17:23,109
And I'm not a quitter. Hey, they're not
paying you to yap your gums.
270
00:17:23,550 --> 00:17:24,970
Get back up on the pedestal.
271
00:17:25,550 --> 00:17:28,530
I think they're ready for your close
-up.
272
00:17:30,670 --> 00:17:36,910
Hey, aren't you Faith Fairfield, who
played Ashley Storm on The Sacred and
273
00:17:36,910 --> 00:17:38,930
Sinful? You mean the old Ashley Storm?
274
00:17:39,830 --> 00:17:42,210
I don't think so. Oh, God, whatever
happened to her?
275
00:17:42,450 --> 00:17:45,290
I don't know, but I doubt she's getting
crap sprayed on her at a trade show in
276
00:17:45,290 --> 00:17:46,290
Glenfall.
277
00:17:47,560 --> 00:17:50,020
I like the new Ashley Storm so much
better anyway.
278
00:17:50,260 --> 00:17:50,859
Me too.
279
00:17:50,860 --> 00:17:51,719
I'm hungry.
280
00:17:51,720 --> 00:17:52,720
Pizza?
281
00:17:53,100 --> 00:17:54,100
Yeah.
282
00:17:54,680 --> 00:17:56,120
Thanks for the pick -me -up, Hope.
283
00:17:58,100 --> 00:17:59,100
It's over.
284
00:17:59,960 --> 00:18:00,960
I'm finished.
285
00:18:02,700 --> 00:18:04,740
Ah, what do those two know?
286
00:18:05,140 --> 00:18:08,800
They thought the guy demonstrating the
bagless vacuum was Stephen Baldwin.
287
00:18:09,960 --> 00:18:10,960
It was.
288
00:18:11,660 --> 00:18:12,660
Really?
289
00:18:13,580 --> 00:18:14,600
I'll be right back.
290
00:18:18,830 --> 00:18:19,830
Nobody wants my autograph.
291
00:18:21,550 --> 00:18:22,850
I'm not a star anymore.
292
00:18:24,350 --> 00:18:25,350
I'm a nobody.
293
00:18:26,590 --> 00:18:28,630
My show business career is over.
294
00:18:31,150 --> 00:18:33,590
What do people do when their last dream
dies?
295
00:18:35,510 --> 00:18:36,550
What did you do?
296
00:18:38,310 --> 00:18:40,590
Hey, don't talk like that.
297
00:18:40,890 --> 00:18:42,790
Don't you ever give up on your dreams.
298
00:18:43,690 --> 00:18:44,690
Thanks, Hope.
299
00:18:45,230 --> 00:18:46,350
But you're too late.
300
00:18:47,080 --> 00:18:48,220
I dreamed of death.
301
00:18:50,060 --> 00:18:55,820
And the nominees for Best Actress in a
Daytime Drama... Hope, I'm not sure what
302
00:18:55,820 --> 00:18:58,500
ironic means, but I'm pretty sure this
is it.
303
00:19:00,180 --> 00:19:01,180
Jacqueline Carr.
304
00:19:02,740 --> 00:19:03,740
Eva LaRue.
305
00:19:04,540 --> 00:19:08,680
And for her role as the new Ashley
Storm, Brooke Spencer.
306
00:19:09,320 --> 00:19:10,720
I hear she's quite good.
307
00:19:11,980 --> 00:19:13,000
Oh, look, Hope.
308
00:19:13,420 --> 00:19:14,960
They're mocking me in high def.
309
00:19:17,320 --> 00:19:19,140
Let's just forget about these silly
things.
310
00:19:19,360 --> 00:19:21,720
Come on. Oh, here's a surprise.
311
00:19:22,680 --> 00:19:27,360
For her role as the old Ashley Storm,
Faith Fairfield.
312
00:19:27,620 --> 00:19:29,040
Oh, my God! Look!
313
00:19:29,240 --> 00:19:30,099
It's me!
314
00:19:30,100 --> 00:19:31,019
It's me!
315
00:19:31,020 --> 00:19:32,019
I'm back!
316
00:19:32,020 --> 00:19:32,779
I'm back!
317
00:19:32,780 --> 00:19:33,780
I'm back!
318
00:19:35,900 --> 00:19:36,900
Oh,
319
00:19:37,580 --> 00:19:38,760
oh, oh.
320
00:19:39,200 --> 00:19:42,200
Kiddo, we couldn't be happier for you.
321
00:19:42,600 --> 00:19:43,880
One tiny thing.
322
00:19:44,220 --> 00:19:47,080
Now that we're hitting the big time, I
say we dump that manager.
323
00:19:47,540 --> 00:19:49,920
Between you and me, I don't think she's
really British.
324
00:19:50,600 --> 00:19:53,240
Now, what do you say that we sign these
agency contracts?
325
00:19:53,700 --> 00:19:55,740
Sure, Irv. Let me grab a pen.
326
00:20:18,760 --> 00:20:19,760
But they know who they are.
327
00:20:19,800 --> 00:20:21,860
And tonight is really all about me.
328
00:20:22,100 --> 00:20:24,060
And how I never gave up on my dream.
329
00:20:24,340 --> 00:20:31,180
And about how all the little people
never let me... Faith, it's three
330
00:20:31,180 --> 00:20:33,100
in the morning. We're trying to sleep.
331
00:20:34,340 --> 00:20:35,340
Sorry.
332
00:20:37,860 --> 00:20:41,280
This is such an honor that I definitely
deserve.
333
00:20:41,620 --> 00:20:42,620
And so I...
24803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.