All language subtitles for hope_and_faith_s01e24_daytime_emmys_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,719 --> 00:00:19,900 Oh, my God. 2 00:00:20,600 --> 00:00:21,600 Divorce papers. 3 00:00:22,060 --> 00:00:23,060 That's fantastic. 4 00:00:23,300 --> 00:00:25,320 Haley, honey, run upstairs and help your daddy pack. 5 00:00:27,080 --> 00:00:28,700 These divorce papers are for you, Faith. 6 00:00:28,960 --> 00:00:29,779 That's ridiculous. 7 00:00:29,780 --> 00:00:32,320 I'm not married. Well, then they must have the wrong Faith Fairfield. 8 00:00:32,520 --> 00:00:34,820 Unless you know a guy named Robert Thompson. 9 00:00:35,760 --> 00:00:36,760 Doesn't ring a bell. 10 00:00:37,160 --> 00:00:40,660 Although, 15 years ago, I was briefly married to a guy named Bob Thompson. 11 00:00:42,760 --> 00:00:43,659 Fake Bob. 12 00:00:43,660 --> 00:00:44,660 It's short for Robert. 13 00:00:44,820 --> 00:00:45,820 Uh, no. 14 00:00:45,860 --> 00:00:49,660 Rob is short for Robert. Bob is short for Bobby. Or Bobbert. 15 00:00:50,760 --> 00:00:54,180 Well, apparently, Bobbert Thompson is divorcing you. 16 00:00:54,900 --> 00:00:55,900 Wait a minute. 17 00:00:56,740 --> 00:00:59,780 If we're still married... Oh, my God! 18 00:01:00,480 --> 00:01:01,860 Do you think we have kids? 19 00:01:02,220 --> 00:01:05,260 Hey! I can't believe you never told me you were married. 20 00:01:05,580 --> 00:01:06,580 When did this happen? 21 00:01:06,860 --> 00:01:11,600 Well, I was 18, and he was a 28 -year -old God with the body of a young 22 00:01:13,610 --> 00:01:15,970 I first laid eyes on him at the Glen Falls record exchange. 23 00:01:16,570 --> 00:01:18,770 We both reached for the same Falco album. 24 00:01:19,710 --> 00:01:22,130 Next thing I knew, he was rocking my Amadeus. 25 00:01:22,930 --> 00:01:23,930 All right, kids. 26 00:01:24,550 --> 00:01:25,550 Upstairs. 27 00:01:27,410 --> 00:01:30,250 Faith, what were you thinking? Getting married at 18. 28 00:01:30,590 --> 00:01:31,590 You should talk. 29 00:01:31,730 --> 00:01:35,930 When you were 18, you ran away and joined that Greek cult. I went to 30 00:01:35,930 --> 00:01:36,930 joined a sorority. 31 00:01:37,890 --> 00:01:41,950 Oh? What about that spooky ceremony with the black robes and the square hat? 32 00:01:44,820 --> 00:01:46,080 It wasn't my fault. 33 00:01:46,360 --> 00:01:51,380 One look into Bob's baby brown, and it was goodbye to the level -headed, clear 34 00:01:51,380 --> 00:01:53,060 -thinking faith you all know and love. 35 00:01:54,260 --> 00:01:56,440 So that's how you became a blithering idiot. Exactly. 36 00:01:57,720 --> 00:02:00,000 For two months, we were on top of the world. 37 00:02:00,560 --> 00:02:02,560 And then I caught him in bed with another woman. 38 00:02:02,900 --> 00:02:04,500 Then how come you never got divorced? 39 00:02:04,740 --> 00:02:05,740 I thought we did. 40 00:02:05,780 --> 00:02:08,220 Turns out that cheating louse never even filed the papers. 41 00:02:08,500 --> 00:02:10,940 Come on, Hope. We're gonna go give him a piece of my mind. 42 00:02:12,200 --> 00:02:14,700 Not too big a piece, or you won't be able to find your way home. 43 00:02:15,200 --> 00:02:16,220 What am I saying? 44 00:02:19,100 --> 00:02:22,120 Give him all you got. Every last scrap is stupid. 45 00:02:27,220 --> 00:02:32,260 You know, we don't have to talk about it. We got it different ways. 46 00:02:32,960 --> 00:02:34,280 But you know... 47 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Help me be strong. 48 00:03:18,420 --> 00:03:20,880 Just being in his lair again is making me woozy. 49 00:03:24,940 --> 00:03:26,400 Mmm, musky. 50 00:03:29,580 --> 00:03:33,040 Hope if he shows up, whatever you do, don't let us lock eyes. And don't you 51 00:03:33,040 --> 00:03:35,320 eyes with him either, or it's goodbye Charlie and the kid. 52 00:03:36,420 --> 00:03:37,420 Who's Charlie? 53 00:03:48,200 --> 00:03:49,480 You look like a thousand bucks. 54 00:03:51,040 --> 00:03:52,040 Really? 55 00:03:52,680 --> 00:03:56,100 Because you look pretty yummy yourself. Crap! Oh, a little help here. 56 00:03:57,460 --> 00:04:00,460 Right, we're here to talk about the divorce papers. 57 00:04:01,080 --> 00:04:02,080 Who are you? 58 00:04:02,220 --> 00:04:03,198 I'm Hope. 59 00:04:03,200 --> 00:04:05,120 Oh, my sister -in -law. Give me some sugar. 60 00:04:05,720 --> 00:04:07,960 Are you still in that cult? 61 00:04:08,320 --> 00:04:09,320 No, Bob. 62 00:04:09,860 --> 00:04:11,180 I left after four years. 63 00:04:12,260 --> 00:04:14,920 That's good, because that picture of you with the black robe and the square hat 64 00:04:14,920 --> 00:04:16,040 really freaked us out. 65 00:04:18,680 --> 00:04:19,680 So about that divorce. 66 00:04:20,200 --> 00:04:23,860 Yeah, listen, baby, I'm so sorry about that. I guess the court lost it or 67 00:04:23,860 --> 00:04:26,260 something because I went down to the bank to get a loan to fix up the old 68 00:04:26,260 --> 00:04:27,260 passion wagon. 69 00:04:27,520 --> 00:04:30,340 Turns out we're still married, and, well, your credit sucks. 70 00:04:31,900 --> 00:04:34,780 You keep one rental car, and suddenly you're at credit risk. 71 00:04:35,960 --> 00:04:36,960 I hear you. 72 00:04:37,000 --> 00:04:38,620 What kind of world do we live in? 73 00:04:39,420 --> 00:04:40,960 I miss our political talk. 74 00:04:42,860 --> 00:04:45,900 You know, seeing you right now makes me wonder how I could have ever let you go. 75 00:04:47,280 --> 00:04:48,760 And if you're wearing underpants. 76 00:04:49,680 --> 00:04:52,880 You didn't exactly let me go. I left after I caught you cheating. 77 00:04:53,380 --> 00:04:54,820 And no, no, I'm not. 78 00:04:56,320 --> 00:04:57,520 Well, I didn't cheat on anybody. 79 00:04:57,920 --> 00:04:59,800 You said you're going to Hollywood with or without me. 80 00:05:00,380 --> 00:05:02,700 And I'm not wearing any either, but that's more of a laundry issue. 81 00:05:04,020 --> 00:05:07,060 That was just a threat to get you to come with me. A threat you followed 82 00:05:07,060 --> 00:05:10,020 on. After I caught you in bed with Nancy Favara. Look, Bob. 83 00:05:12,160 --> 00:05:13,160 Bob. 84 00:05:13,960 --> 00:05:18,180 Why don't you just admit that you did something wrong and sorry, then Faith 85 00:05:18,180 --> 00:05:20,980 sign these divorce papers and then you can get back to doing whatever it is you 86 00:05:20,980 --> 00:05:21,980 do here. 87 00:05:23,880 --> 00:05:24,880 Besides housework. 88 00:05:27,040 --> 00:05:28,040 No way. 89 00:05:28,260 --> 00:05:29,660 I am a man of principle. 90 00:05:30,020 --> 00:05:32,840 There are two things in life that Bob Thompson swore he would never do. 91 00:05:33,200 --> 00:05:35,960 Cheat on his wife and commit vehicular manslaughter. 92 00:05:36,660 --> 00:05:38,160 And I've never done either of those. 93 00:05:39,060 --> 00:05:40,560 Despite what that first jury said. 94 00:05:41,620 --> 00:05:43,580 Well, I'm not signing anything without an apology. 95 00:05:43,920 --> 00:05:46,120 I got nothing to apologize for. Fine! Then you're not... 96 00:05:53,390 --> 00:05:54,229 I'm just being dramatic. 97 00:05:54,230 --> 00:05:59,150 In about ten seconds, she'll walk back through that door and... Hey! 98 00:06:04,950 --> 00:06:07,510 Can I... Can I use your phone? 99 00:06:08,110 --> 00:06:09,110 Uh, sis. 100 00:06:09,750 --> 00:06:11,310 You're family. You don't have to ask. 101 00:06:13,010 --> 00:06:15,050 It's about three blocks down behind the gas station. 102 00:06:15,850 --> 00:06:18,470 Just tell them your kid got hit by a car and they'll give you a quarter. 103 00:06:34,410 --> 00:06:35,410 Where have you been? 104 00:06:37,730 --> 00:06:41,450 At the trailer park where you left me. I'd wait an hour for a bus. 105 00:06:42,010 --> 00:06:45,250 Hope, if you had just gone to the gas station and told them your kid was hit 106 00:06:45,250 --> 00:06:46,490 a car, they'd have given you a ride. 107 00:07:07,150 --> 00:07:08,150 Apology. 108 00:07:09,450 --> 00:07:12,850 I'll never forget the day I walked in on him in that tramp from Trailer 4. 109 00:07:14,110 --> 00:07:15,670 It was like a knife to the chest. 110 00:07:17,370 --> 00:07:19,750 He's the only man who's ever broken my heart. 111 00:07:20,930 --> 00:07:23,990 I'm sorry. I had no idea. 112 00:07:24,230 --> 00:07:26,190 Why didn't you tell me? I'm your sister. 113 00:07:26,630 --> 00:07:27,630 Well, next time. 114 00:07:54,120 --> 00:07:56,480 If Faith's not going to sign those divorce papers, then we're going to live 115 00:07:56,480 --> 00:07:58,120 together as man and wife. 116 00:07:59,700 --> 00:08:00,700 May I plug in? 117 00:08:03,060 --> 00:08:04,740 Oh, you want to play hardball, huh? 118 00:08:05,040 --> 00:08:07,640 Well, you have no idea who you're messing with. 119 00:08:08,080 --> 00:08:10,280 Faith Fairfield does not go down without a fight. 120 00:08:10,540 --> 00:08:11,519 Oh, really? 121 00:08:11,520 --> 00:08:13,000 It's not the way I remember it. 122 00:08:26,640 --> 00:08:27,640 Okay, Faith. 123 00:08:27,960 --> 00:08:29,360 You have to do something about this. 124 00:08:29,700 --> 00:08:30,700 About what? 125 00:08:32,720 --> 00:08:33,760 Whoa, Justin. 126 00:08:34,039 --> 00:08:36,419 You can't use the microwave when Uncle Bobby's shaving. 127 00:08:38,020 --> 00:08:40,159 Look, if you want to stay married to him, fine. 128 00:08:40,400 --> 00:08:43,059 But I want his house out of our driveway. 129 00:08:43,400 --> 00:08:46,700 Is this just because he got kicked out of the army for grave robbing? What? 130 00:08:46,860 --> 00:08:47,860 Nothing? 131 00:08:48,420 --> 00:08:52,280 When I grow up, I'm going to live in an army just like you, Uncle Bob. Well, 132 00:08:52,560 --> 00:08:54,300 that's okay as long as you stay in school. 133 00:08:54,780 --> 00:08:57,380 At least until the ninth grade, because after that, it's pretty much stuff you'd 134 00:08:57,380 --> 00:08:57,999 ever use. 135 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Unless you're an astronaut. 136 00:09:04,900 --> 00:09:06,720 Yeah, all packed up. 137 00:09:06,980 --> 00:09:07,980 Ready to go. 138 00:09:08,160 --> 00:09:09,180 What's this about? 139 00:09:09,640 --> 00:09:10,640 Oh, Bob's right. 140 00:09:10,720 --> 00:09:12,020 A woman should live with her husband. 141 00:09:12,340 --> 00:09:13,880 No way. I'm not living in that dump. 142 00:09:14,900 --> 00:09:20,080 She can't live with that guy and that thing. It's filthy and disgusting. 143 00:09:21,860 --> 00:09:23,240 One night in there, she'll be... 144 00:09:23,520 --> 00:09:25,520 I need to sign those divorce papers and move back in with us. 145 00:09:29,200 --> 00:09:30,840 At least I got the Packer bags. 146 00:09:32,980 --> 00:09:34,360 You can't take that away from me. 147 00:09:36,160 --> 00:09:39,800 Faith, um, I'm thinking it might be best if you moved in with your husband. 148 00:09:40,380 --> 00:09:44,140 What? Or you could just sign those divorce papers. Not without my apology. 149 00:09:44,700 --> 00:09:47,120 And you're crazy if you think I'm taking one step out that door. 150 00:09:47,380 --> 00:09:48,380 Fair enough. 151 00:10:02,790 --> 00:10:05,310 I'm not one of those wives who cooks or cleans or has sex with you, okay? 152 00:10:06,410 --> 00:10:09,750 That's fine, because I'm not one of those husbands that earns a living or 153 00:10:09,750 --> 00:10:10,750 a crap. 154 00:10:43,600 --> 00:10:44,600 Guess what I had for lunch? 155 00:10:46,600 --> 00:10:48,860 You pig! 156 00:10:49,520 --> 00:10:50,840 Close. It did involve bacon. 157 00:10:51,140 --> 00:10:52,300 Let me give you another hint. 158 00:10:52,500 --> 00:10:54,080 I got a better idea. 159 00:10:55,340 --> 00:10:59,540 Let's pretend that there's an imaginary line right down the middle of the old RV 160 00:10:59,540 --> 00:11:00,540 here. 161 00:11:05,600 --> 00:11:07,600 Well, that's not too hard to imagine. 162 00:11:09,700 --> 00:11:10,700 That half's yours. 163 00:11:10,880 --> 00:11:11,880 This half is mine. 164 00:11:12,030 --> 00:11:14,450 Well, that's fine because I got the fridge. 165 00:11:14,890 --> 00:11:15,890 No problem. 166 00:11:16,050 --> 00:11:17,250 I got the TV. 167 00:11:44,540 --> 00:11:45,540 That's our song. 168 00:11:46,480 --> 00:11:47,580 I'm surprised you remember. 169 00:11:48,320 --> 00:11:50,740 Of course I remember. I think about you every time I hear it. 170 00:11:51,580 --> 00:11:52,580 Well, so do I. 171 00:12:49,260 --> 00:12:52,460 live here anymore, but I was wondering if I might freshen up since Bob's in the 172 00:12:52,460 --> 00:12:55,600 shower slash toilet, or as he likes to call it, the shoylet. 173 00:12:56,960 --> 00:12:58,720 How could you have slept with him? 174 00:12:58,940 --> 00:13:00,580 Come on, you've seen him. You understand. 175 00:13:01,280 --> 00:13:02,280 Not so much. 176 00:13:04,580 --> 00:13:09,120 Oh, look. It's Bob with flowers that he ripped from my flower bed. 177 00:13:10,200 --> 00:13:12,600 Why don't I just replant these? 178 00:13:14,800 --> 00:13:15,800 Hey. 179 00:13:15,980 --> 00:13:16,980 Hey. 180 00:13:17,460 --> 00:13:18,460 Shoylet's free. 181 00:13:18,540 --> 00:13:19,660 Don't worry, I lit a match. 182 00:13:20,960 --> 00:13:21,960 I'm good. 183 00:13:21,980 --> 00:13:26,380 You know, I've been thinking, I'm wrong, and you're right, and I'm sorry. 184 00:13:27,260 --> 00:13:28,260 You are? Really? 185 00:13:28,360 --> 00:13:32,220 About everything. The lying, the cheating, the grave robbing, which 186 00:13:32,220 --> 00:13:36,220 is a victimless crime, and I didn't see you giving back those earrings, but the 187 00:13:36,220 --> 00:13:38,720 point is, I am very sorry. 188 00:13:39,200 --> 00:13:40,600 Sorry, sorry, sorry. 189 00:13:42,280 --> 00:13:43,780 Well, that's very big of you, Bob. 190 00:13:43,980 --> 00:13:45,320 So, you ready to sign the papers? 191 00:13:46,570 --> 00:13:50,810 I suppose you did apologize. Okay, here we go, right here. Now, just sign there, 192 00:13:50,990 --> 00:13:57,370 and there, and initial there, and there, and done. Thank you very much. Listen, 193 00:13:57,530 --> 00:14:00,190 I'm going to run down to the courthouse. Wouldn't want these to get lost again. 194 00:14:01,010 --> 00:14:02,910 Can I borrow your car? Because I'm all plugged in here. 195 00:14:03,770 --> 00:14:05,250 Sure, the keys are under the mat. 196 00:14:05,470 --> 00:14:06,610 Beautiful. Be back in a jiff. 197 00:14:07,650 --> 00:14:09,310 Wow, those flowers look nice there. 198 00:14:13,840 --> 00:14:16,340 Bob said he was sorry he cheated on me and that it was all his fault. 199 00:14:16,800 --> 00:14:17,800 Well, great. 200 00:14:17,900 --> 00:14:19,040 That's what you wanted, isn't it? 201 00:14:19,560 --> 00:14:20,560 Yes. 202 00:14:20,940 --> 00:14:23,680 Which makes me think he's up to something sneaky and underhanded. 203 00:14:23,920 --> 00:14:26,080 We have to follow him. Come on. We'll take my house. 204 00:14:48,910 --> 00:14:49,910 Maybe I'll have some tea. 205 00:14:56,430 --> 00:15:01,550 As most of you already know, it was Aunt Ida's wish that her estate be 206 00:15:01,550 --> 00:15:03,430 distributed amongst family and friends. 207 00:15:03,830 --> 00:15:05,990 Amen, brother. Kiss Papa needs a new pair of shoes. 208 00:15:07,630 --> 00:15:10,190 I knew it. He's inheriting money. 209 00:15:10,430 --> 00:15:12,510 Well, he's not going to cheat me out of my hat. 210 00:15:12,830 --> 00:15:14,230 You're not entitled to half. 211 00:15:14,450 --> 00:15:15,570 You're not entitled to anything. 212 00:15:15,830 --> 00:15:17,510 You're just being spiteful and vindictive. 213 00:15:19,919 --> 00:15:20,919 No, judgmental. 214 00:15:21,200 --> 00:15:23,320 You want to know why I never told you I got married? 215 00:15:23,760 --> 00:15:27,360 Because I knew that you would look down on me, just like you always do. 216 00:15:27,840 --> 00:15:29,700 I am not judgmental. 217 00:15:31,060 --> 00:15:32,320 You just have no judgment. 218 00:15:33,900 --> 00:15:40,560 To my loyal gardener, Carl, I leave my prized collection of Fabergé eggs, 219 00:15:40,560 --> 00:15:41,880 at more than $3 million. 220 00:15:42,940 --> 00:15:43,940 $3 million? 221 00:15:47,080 --> 00:15:51,640 And to that guy at the liquor store whose name I could never pronounce, I 222 00:15:51,640 --> 00:15:52,980 $100 ,000. 223 00:15:53,980 --> 00:15:55,180 Why? Why? 224 00:15:56,040 --> 00:16:00,100 You know, maybe you do deserve a little something for all your pain and 225 00:16:00,100 --> 00:16:01,100 suffering. 226 00:16:03,200 --> 00:16:05,660 Hey, hubby. So what do you think we're going to get, sweetheart? 227 00:16:06,780 --> 00:16:10,340 I'm hoping for like a yacht and one of those Fabergé chickens. 228 00:16:11,600 --> 00:16:13,240 There is no us, Faith. 229 00:16:13,680 --> 00:16:15,280 You sign these divorce papers. 230 00:16:15,620 --> 00:16:17,280 Oh? You might want to look at the signature. 231 00:16:21,800 --> 00:16:24,280 Ben Dober. And kiss my ass. 232 00:16:26,540 --> 00:16:31,540 To my cousin Miranda, I leave the villa in Nice. 233 00:16:32,460 --> 00:16:33,880 Nice. Nice. 234 00:16:35,280 --> 00:16:36,940 And to my nephew Bob. 235 00:16:37,220 --> 00:16:38,079 And his wife Faith. 236 00:16:38,080 --> 00:16:39,860 Come on, big money, big money. 237 00:16:41,020 --> 00:16:43,360 I leave my most prized possession. 238 00:16:44,970 --> 00:16:46,430 My snow globe collection. 239 00:16:46,690 --> 00:16:47,649 Yes, yes! 240 00:16:47,650 --> 00:16:48,870 What? Yo, right! 241 00:16:49,190 --> 00:16:53,890 Did you hear that? I got the snow globes! Bobby got the snow globes! What? 242 00:16:54,270 --> 00:16:57,570 You went through all this just so you'd keep her from getting half a stupid 243 00:16:57,570 --> 00:16:58,569 souvenir collection? 244 00:16:58,570 --> 00:17:00,550 Stupid? Those were my aunt's favorite. 245 00:17:01,130 --> 00:17:02,770 That means I was her favorite. 246 00:17:03,210 --> 00:17:04,410 Are you an idiot? 247 00:17:05,690 --> 00:17:07,930 Boy, you are really judgmental. Faith? 248 00:17:09,170 --> 00:17:12,550 So, Faith, you want to celebrate with a little tumble in the RV? 249 00:17:12,750 --> 00:17:13,750 No! 250 00:17:14,349 --> 00:17:15,189 with you again. 251 00:17:15,190 --> 00:17:18,450 You know, I didn't want your money, and I sure as heck don't want your stupid 252 00:17:18,450 --> 00:17:23,030 snow globes. All I wanted was a sincere apology for breaking my heart 15 years 253 00:17:23,030 --> 00:17:24,589 ago, and you couldn't even give me that. 254 00:17:24,790 --> 00:17:27,470 Hey, I saved us both a lot of heartache. 255 00:17:27,690 --> 00:17:28,790 What do you mean? 256 00:17:29,390 --> 00:17:32,370 We both know that you were destined for bigger and better things than living 257 00:17:32,370 --> 00:17:36,450 with me in an RV, and I knew that if I followed you to Hollywood, you'd leave 258 00:17:36,450 --> 00:17:40,710 for somebody really classy and glamorous like Jim Belushi. 259 00:17:42,830 --> 00:17:45,450 So I sabotaged our relationship to protect myself. 260 00:17:48,750 --> 00:17:49,770 That was wrong. 261 00:17:52,450 --> 00:17:53,990 Really sorry I hurt your faith. 262 00:17:54,550 --> 00:17:55,550 Aw. 263 00:17:56,270 --> 00:17:57,370 Thank you, Bob. 264 00:17:58,670 --> 00:18:02,050 And I did date Big Jim for a brief period. 265 00:18:03,910 --> 00:18:07,650 But trust me, he's got nothing on you. 266 00:18:08,910 --> 00:18:09,910 Really? 267 00:18:10,990 --> 00:18:13,170 So if you want, I'll sign those divorce papers now. 268 00:18:14,770 --> 00:18:15,770 Okay. 269 00:18:19,170 --> 00:18:20,170 Thanks. 270 00:18:20,450 --> 00:18:21,770 Oh, Mr. Thompson. 271 00:18:22,670 --> 00:18:26,150 Where would you like the armored car to deliver your snow globes? 272 00:18:26,390 --> 00:18:29,830 What? Why would you need an armored car to deliver a bunch of crummy snow 273 00:18:29,830 --> 00:18:35,130 globes? My dear, those snow globes are solid gold and jewel -encrusted. 274 00:18:35,710 --> 00:18:38,290 The collection is worth more than $4 million. 275 00:18:42,590 --> 00:18:46,030 Plus, when you shake it up, it looks like a real blizzard. It's totally 276 00:18:47,690 --> 00:18:50,770 Are you just going to throw away 15 years of marriage? Get those papers. 277 00:18:56,670 --> 00:18:57,670 Well, 278 00:18:58,970 --> 00:19:00,690 at least today wasn't a total loss. 279 00:19:01,090 --> 00:19:02,670 I got to see a new side of you. 280 00:19:03,290 --> 00:19:04,290 What do you mean? 281 00:19:04,350 --> 00:19:06,590 Well, there's regular Hope. Hi, how are you? 282 00:19:06,830 --> 00:19:08,150 And then there's greedy Hope. 283 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 Precious money. 284 00:19:10,100 --> 00:19:11,900 Give me precious money. 285 00:19:13,600 --> 00:19:15,480 Okay, maybe I did get a little carried away. 286 00:19:16,220 --> 00:19:19,080 Well, look, I don't want you to feel like you can't ever confide in me. 287 00:19:19,880 --> 00:19:23,180 So from now on, I'm no longer going to be judgmental. 288 00:19:25,160 --> 00:19:26,160 Oh, 289 00:19:27,380 --> 00:19:28,700 you're serious. 290 00:19:35,100 --> 00:19:37,380 Hey, bro. It's my ex around. I wanted to say goodbye. 291 00:19:40,200 --> 00:19:43,260 It wouldn't be kidnapping if Faith just happened to be locked in the shoylet 292 00:19:43,260 --> 00:19:44,260 when you took off. 293 00:19:44,740 --> 00:19:46,220 Just think about it. 294 00:19:49,680 --> 00:19:50,680 So, you're leaving? 295 00:19:51,300 --> 00:19:54,180 Yeah, I thought I'd cash in one of my snow globes and buy myself something 296 00:19:54,180 --> 00:19:55,180 practical. 297 00:19:55,540 --> 00:19:57,580 Like a tiger or a two -man submarine. 298 00:19:59,520 --> 00:20:02,120 Listen, I really am sorry for everything. 299 00:20:02,760 --> 00:20:07,860 And I know you're really, really mad at me. So, if you want to have some angry 300 00:20:07,860 --> 00:20:09,020 goodbye sex... 301 00:20:09,470 --> 00:20:10,470 I'll be in the RV. 23587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.