Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,049 --> 00:00:19,610
Nutmeg? Has the entire world gone mad?
2
00:00:20,810 --> 00:00:21,810
What are you doing?
3
00:00:22,170 --> 00:00:26,030
SoapNet is going to be here any minute
to interview me. Who puts nutmeg in
4
00:00:26,030 --> 00:00:26,968
ginger snaps?
5
00:00:26,970 --> 00:00:27,970
I know.
6
00:00:30,430 --> 00:00:31,430
It's an outrage.
7
00:00:31,770 --> 00:00:34,790
It certainly is. I can understand a dash
of cinnamon in it. I'm talking about
8
00:00:34,790 --> 00:00:35,790
the daytime Emmys.
9
00:00:35,970 --> 00:00:37,430
I can't be in last place.
10
00:00:37,810 --> 00:00:39,370
Haley, where did you get your research?
11
00:00:39,710 --> 00:00:43,470
I've pulled soap fans across the
country. You only have 8 % of the
12
00:00:43,470 --> 00:00:44,470
population.
13
00:00:44,750 --> 00:00:47,010
But on the bright side, you have 90 % of
the prison vote.
14
00:00:48,950 --> 00:00:50,390
What I need is more exposure.
15
00:00:50,610 --> 00:00:53,330
More exposure? You wore a wet T -shirt
for your driver's license picture.
16
00:00:53,950 --> 00:00:54,950
It isn't fair.
17
00:00:55,530 --> 00:00:57,290
These hacks are on TV every day.
18
00:00:57,930 --> 00:00:58,930
But don't worry.
19
00:00:59,190 --> 00:01:00,190
I've got an angle.
20
00:01:00,610 --> 00:01:03,270
I'm going for the sympathy vote. Because
you were fired?
21
00:01:03,910 --> 00:01:05,209
Okay, here's how we're going to spin
that.
22
00:01:06,990 --> 00:01:07,990
I wasn't fired.
23
00:01:08,250 --> 00:01:09,250
I quit.
24
00:01:09,390 --> 00:01:10,390
So I could move home.
25
00:01:10,680 --> 00:01:11,298
To Ohio.
26
00:01:11,300 --> 00:01:15,060
To be with my sister and her family
after you suffered your mental
27
00:01:15,940 --> 00:01:16,940
What?
28
00:01:17,660 --> 00:01:22,420
There. That's soap next. They're here.
Now get dressed. And let's crazy up that
29
00:01:22,420 --> 00:01:23,420
hair. Stop that.
30
00:01:23,500 --> 00:01:26,340
I am not going to act crazy so you can
get the sympathy vote.
31
00:01:26,560 --> 00:01:28,540
Don't you want me to win? Get her a
soap? Move out of here?
32
00:01:28,880 --> 00:01:29,880
Faith.
33
00:01:29,960 --> 00:01:31,660
Can you believe her? Calm down, honey.
34
00:01:32,420 --> 00:01:34,400
Doctor said you could crack again at any
moment. Come on.
35
00:01:37,140 --> 00:01:38,920
You know it don't have to dark.
36
00:01:54,220 --> 00:01:55,220
Hello,
37
00:01:59,240 --> 00:02:03,180
Soap fans, and welcome to SoapNet Race
for the Emmys. I'm Robert Verde, and as
38
00:02:03,180 --> 00:02:07,060
you know, there's a tantalizing little
twisty in this year's Best Actress
39
00:02:07,060 --> 00:02:09,720
category. It's the old Ashley Storm.
40
00:02:10,280 --> 00:02:12,240
versus the new Ashley Storm.
41
00:02:13,940 --> 00:02:18,960
So, Faith, tell me, what's it like to be
nominated opposite Brooke Spencer, the
42
00:02:18,960 --> 00:02:22,700
actress who replaced you? Well, you
know, Robert, I really haven't given it
43
00:02:22,700 --> 00:02:23,700
thought.
44
00:02:27,140 --> 00:02:29,180
Kids, what do you think of your aunt's
nomination?
45
00:02:30,140 --> 00:02:34,140
Well, personally, I feel a lot of money
is wasted on all these silly award
46
00:02:34,140 --> 00:02:37,060
shows. Money that could be used to save
endangered animals.
47
00:02:37,360 --> 00:02:40,120
Like the pig -footed bandicoot. Okay,
children, it's homework time.
48
00:02:40,440 --> 00:02:43,400
I'll be up in a minute to help, and then
we'll all read Larry Potter.
49
00:02:48,320 --> 00:02:53,180
As I was saying, winning a second Emmy
couldn't be further from my mind.
50
00:02:53,400 --> 00:02:55,680
I'm really all about family these days.
51
00:02:56,020 --> 00:02:59,900
You know, seeing someone go through
shock therapy really puts life in
52
00:02:59,900 --> 00:03:00,900
perspective.
53
00:03:01,100 --> 00:03:02,440
I did not have shock therapy.
54
00:03:02,980 --> 00:03:05,140
Memory loss is one of the major side
effects.
55
00:03:05,440 --> 00:03:06,440
Hey.
56
00:03:08,240 --> 00:03:09,240
That's my name.
57
00:03:09,480 --> 00:03:10,480
Good for you.
58
00:03:11,680 --> 00:03:14,980
Charlie? Two names in a row. You're on a
roll, sweetie.
59
00:03:16,120 --> 00:03:20,680
Faith has been our guardian angel. If
she doesn't deserve to win a daytime
60
00:03:20,800 --> 00:03:23,360
get back on a soap and move out of my
house, I don't know who does.
61
00:03:23,600 --> 00:03:24,600
Oh, stop.
62
00:03:25,360 --> 00:03:28,320
He's just so grateful that I brought
them to the house after he squandered
63
00:03:28,320 --> 00:03:29,540
necktag on cheap malt liquor.
64
00:03:31,040 --> 00:03:32,040
Right, Charlie?
65
00:03:35,420 --> 00:03:36,420
Two months sober.
66
00:03:38,140 --> 00:03:42,280
Well, Faith, we at SoapNet were so moved
by your story that we're going to fly
67
00:03:42,280 --> 00:03:47,060
you and your entire family to New York
City for the Daytime Emmys, all expenses
68
00:03:47,060 --> 00:03:48,600
paid. This is ridiculous.
69
00:03:48,960 --> 00:03:49,960
I'm not... Wait a minute.
70
00:03:50,260 --> 00:03:51,940
Did you say all expenses paid?
71
00:03:52,740 --> 00:03:53,740
It's a miracle.
72
00:03:54,280 --> 00:03:57,800
Oh, I haven't seen my sister this lucid
in months.
73
00:03:58,260 --> 00:04:01,720
And imagine what kind of progress she'll
make if I win.
74
00:04:19,790 --> 00:04:23,230
Where's the mini bar? Hey, kids, you
ever had a $40 jelly bean?
75
00:04:24,610 --> 00:04:25,610
I'm back.
76
00:04:26,410 --> 00:04:28,750
Baby's back, and she's never leaving
again.
77
00:04:30,950 --> 00:04:32,930
Who are you talking to?
78
00:04:33,250 --> 00:04:34,450
The good life, Haley.
79
00:04:34,890 --> 00:04:39,050
Now, I know it's been tough on you being
an only child, but somebody might just
80
00:04:39,050 --> 00:04:40,970
be getting a little sister very soon.
81
00:04:42,510 --> 00:04:45,030
Hey, there's a water fountain next to
the toilet.
82
00:04:45,470 --> 00:04:47,390
Whoa, Justin, that's not a water
fountain.
83
00:05:04,620 --> 00:05:05,680
You dirty slut.
84
00:05:05,980 --> 00:05:07,520
You thieving skank.
85
00:05:10,940 --> 00:05:11,940
Congratulations!
86
00:05:14,580 --> 00:05:16,400
Look at you. You look fabulous.
87
00:05:16,740 --> 00:05:17,740
You look fabulous.
88
00:05:17,980 --> 00:05:18,939
You're so thin.
89
00:05:18,940 --> 00:05:22,180
You're so thin. You're so tan. You're so
tan.
90
00:05:22,520 --> 00:05:27,660
Oh, I can't tell you how long it's been
since I've had a serious conversation.
91
00:05:29,220 --> 00:05:33,220
Everyone, I'd like for you to meet
Jacqueline Carr, my mentor and...
92
00:05:35,500 --> 00:05:39,980
This woman taught me everything I know.
The one -brow raise, the come -hither
93
00:05:39,980 --> 00:05:44,880
hair shake, and of course, the piece de
resistance, crying on cue.
94
00:05:47,040 --> 00:05:48,200
You're going to win.
95
00:05:48,760 --> 00:05:49,780
You're going to win.
96
00:05:50,800 --> 00:05:52,200
So anyway, I'm Hope.
97
00:05:52,880 --> 00:05:53,880
Faith's sister.
98
00:05:54,460 --> 00:05:56,160
Oh, Hope.
99
00:05:56,620 --> 00:05:58,740
It's so good to see you up and about.
100
00:06:00,900 --> 00:06:02,020
I'm actually fine.
101
00:06:02,380 --> 00:06:04,020
Of course you are.
102
00:06:05,040 --> 00:06:06,560
And these are my nieces and nephew.
103
00:06:07,340 --> 00:06:09,180
And Hope's first husband, Charlie.
104
00:06:10,880 --> 00:06:13,220
Mmm, aren't you a tall drink of water.
105
00:06:13,720 --> 00:06:14,720
Glug, glug, glug.
106
00:06:15,820 --> 00:06:17,580
Please, come sit. Tell me everything.
107
00:06:19,020 --> 00:06:21,520
So, how's the show?
108
00:06:21,920 --> 00:06:26,960
Well, the new Ashley Storm is a major
prima donna. Laura Levesetti, our pig
109
00:06:26,960 --> 00:06:30,680
-headed producer, has made a big mistake
and everyone knows it.
110
00:06:31,020 --> 00:06:33,100
Meaning? I think you know what I mean.
111
00:06:33,470 --> 00:06:34,970
What do you think I think you mean?
112
00:06:35,190 --> 00:06:37,710
You think I mean exactly what you know I
think I mean.
113
00:06:40,390 --> 00:06:44,870
Now, listen, I'm having a little
cocktail soiree in my room tonight.
114
00:06:45,250 --> 00:06:47,450
Say, 8 o 'clock? I wouldn't miss it.
115
00:06:49,090 --> 00:06:54,930
Did you hear that?
116
00:06:55,430 --> 00:06:58,710
They want me back on The Sacred and the
Sinful. Oh, my God.
117
00:06:59,250 --> 00:07:01,330
Is that what she thinks you thought she
thinks you meant?
118
00:07:04,720 --> 00:07:05,639
Not what she said.
119
00:07:05,640 --> 00:07:08,700
I just don't want you to get your hopes
up. Well, I'm trying not to, but right
120
00:07:08,700 --> 00:07:09,880
now I'm as giddy as a schoolgirl.
121
00:07:11,620 --> 00:07:13,240
This is so typical of you, Hope.
122
00:07:13,480 --> 00:07:18,080
Only happy when I'm down. That's not
true. It's just... Well, you didn't
123
00:07:18,080 --> 00:07:19,900
leave the show on the best of terms.
124
00:07:20,180 --> 00:07:21,660
I don't know what you're talking about.
125
00:07:21,940 --> 00:07:24,140
You slashed Laura Levittetti's tires.
126
00:07:24,520 --> 00:07:26,880
That's a damn lie. I keyed her car.
127
00:07:28,500 --> 00:07:31,740
You lit your script on fire and burned
down half the studio.
128
00:07:32,020 --> 00:07:34,180
See, this is the difference between you
and me, Hope.
129
00:07:34,540 --> 00:07:38,520
You see the studio as half -burned. I
see it as half -unburned.
130
00:07:39,480 --> 00:07:42,880
Now, if you'll excuse me, I'm going to
go rehearse sounding sincere for the
131
00:07:42,880 --> 00:07:43,880
cocktail party.
132
00:07:44,760 --> 00:07:49,240
Hey, but Hope, I really do appreciate
your concern.
133
00:07:50,800 --> 00:07:51,840
Thank you, Faith.
134
00:07:52,500 --> 00:07:53,500
Gotcha!
135
00:07:54,380 --> 00:07:55,580
How's that for sincere?
136
00:07:56,440 --> 00:07:58,700
Yeah, the kid's still got it.
137
00:08:00,620 --> 00:08:03,400
You know, I never thought I'd say this,
but...
138
00:08:03,810 --> 00:08:07,450
If Faith moves out, I'm going to miss
her.
139
00:08:08,190 --> 00:08:09,750
Aw, Charlie.
140
00:08:10,910 --> 00:08:11,910
Gotcha!
141
00:08:13,150 --> 00:08:14,150
You're easy.
142
00:08:21,330 --> 00:08:22,330
Laura!
143
00:08:23,310 --> 00:08:24,650
How did you get in here?
144
00:08:24,950 --> 00:08:28,550
Jacqueline, I'm the producer of The
Sacred and the Sinful. I can get in
145
00:08:28,550 --> 00:08:29,550
anywhere.
146
00:08:30,370 --> 00:08:31,370
How did it go?
147
00:08:32,140 --> 00:08:33,400
Like a moth to the flame.
148
00:08:34,000 --> 00:08:35,159
Like a bead of honey.
149
00:08:35,780 --> 00:08:37,360
Like a monkey to the banana.
150
00:08:38,440 --> 00:08:40,280
Like a fly on the... Get to the point.
151
00:08:41,360 --> 00:08:42,860
She'll be here at the party tonight.
152
00:08:43,280 --> 00:08:47,020
Excellent. Miss Fairfield is in for the
surprise of her life.
153
00:08:47,440 --> 00:08:50,540
Now I'll take that document. No, no, no,
no, no. Not so fast.
154
00:08:51,360 --> 00:08:55,220
Not until I have Faith back right where
I want her. Then you can have your
155
00:08:55,220 --> 00:08:56,220
precious document.
156
00:08:56,260 --> 00:08:59,820
Until then, your secret is safe with me.
157
00:09:11,340 --> 00:09:12,560
Where is Faith?
158
00:09:13,200 --> 00:09:14,280
She'll be here.
159
00:09:14,860 --> 00:09:18,220
Faith Fairfield can't just slap together
one of those signature looks.
160
00:09:18,760 --> 00:09:19,920
Tacky takes time.
161
00:09:22,900 --> 00:09:24,820
Hey, check out this spray!
162
00:09:26,500 --> 00:09:28,520
This is it. My big comeback.
163
00:09:28,760 --> 00:09:31,760
My re -entry into the real world. I'm so
nervous.
164
00:09:32,060 --> 00:09:34,480
Promise you'll stay close to me. Of
course.
165
00:09:35,040 --> 00:09:37,080
Faith! Tacky, darling!
166
00:09:41,040 --> 00:09:41,859
Dye for?
167
00:09:41,860 --> 00:09:43,400
Your dress is to dye for.
168
00:09:43,640 --> 00:09:44,720
Her hair is gorgeous.
169
00:09:45,020 --> 00:09:46,460
Your hair looks gorgeous.
170
00:09:46,840 --> 00:09:48,180
And you brought hope.
171
00:09:48,500 --> 00:09:49,940
No, you brought hope.
172
00:09:53,860 --> 00:09:54,860
Come,
173
00:09:55,340 --> 00:09:59,180
Mingo. Everyone's dying to see you,
especially Laura Levesetti.
174
00:10:03,500 --> 00:10:06,080
Can you believe her? Everybody thinks
I'm nuts.
175
00:10:06,380 --> 00:10:08,840
Who cares what they think if it gets
Faith back on a soap?
176
00:10:10,030 --> 00:10:11,030
Now be supportive.
177
00:10:11,230 --> 00:10:12,770
Start arguing with that lamp.
178
00:10:13,450 --> 00:10:15,090
Ooh, champagne.
179
00:10:16,150 --> 00:10:18,370
Two months' sobriety is nothing to throw
away.
180
00:10:20,850 --> 00:10:21,850
He's right, sweetie.
181
00:10:21,970 --> 00:10:23,150
We just got our house back.
182
00:10:25,210 --> 00:10:26,910
So how's your make -a -dream -come -true
kid?
183
00:10:27,170 --> 00:10:28,170
Oh, he's in remission.
184
00:10:28,370 --> 00:10:31,550
Oh, you're kidding. That's too bad.
Yeah, I know. You invest all that effort
185
00:10:31,550 --> 00:10:32,550
war for them to get well.
186
00:10:34,470 --> 00:10:37,570
Excuse me. I just wanted to raise your
awareness about an animal that's nearly
187
00:10:37,570 --> 00:10:41,050
extinct. It's called the pig -footed
bandicoot. Oh, sure, I'll try one.
188
00:10:41,310 --> 00:10:42,310
Me too, thanks.
189
00:10:47,010 --> 00:10:48,890
Excuse me, can I interest you in some
champagne?
190
00:10:50,190 --> 00:10:52,050
Sure. I'll take that.
191
00:10:53,050 --> 00:10:54,150
I'll take that.
192
00:10:56,430 --> 00:10:59,610
Excuse me, didn't I work with you on
General Hospital?
193
00:11:00,730 --> 00:11:01,730
Me?
194
00:11:01,830 --> 00:11:02,830
No,
195
00:11:04,150 --> 00:11:05,150
I'm not an actor.
196
00:11:05,590 --> 00:11:06,590
You should be.
197
00:11:07,070 --> 00:11:08,070
You've got a great look.
198
00:11:08,770 --> 00:11:11,970
Well, I did play Kenickie in Grease.
199
00:11:14,090 --> 00:11:15,090
On Broadway?
200
00:11:15,810 --> 00:11:18,990
Actually, no, on Maple Lane. That's
where my junior high was. Sold out both
201
00:11:18,990 --> 00:11:19,990
nights, though.
202
00:11:24,610 --> 00:11:26,370
It's not that Hollywood hasn't been
calling.
203
00:11:26,670 --> 00:11:27,850
I haven't been answering.
204
00:11:28,250 --> 00:11:31,550
I mean, just last week, I caught Hope
running through the neighborhood in
205
00:11:31,550 --> 00:11:33,190
nothing but a shower cap and pantyhose.
206
00:11:34,760 --> 00:11:36,180
I had to shoot her with a stun gun.
207
00:11:37,220 --> 00:11:40,920
If I could give you all my Emmy votes, I
would. Me too.
208
00:11:41,160 --> 00:11:42,760
You deserve to win.
209
00:11:43,080 --> 00:11:45,220
No, you both deserve to win.
210
00:11:46,620 --> 00:11:48,460
Actually, I deserve to win.
211
00:11:48,740 --> 00:11:49,740
Oh?
212
00:11:49,840 --> 00:11:50,840
And you are?
213
00:11:51,400 --> 00:11:52,400
Brooke Spencer.
214
00:11:52,680 --> 00:11:54,720
The new and improved Ashley Storm.
215
00:11:55,100 --> 00:11:56,100
Ah, yes.
216
00:11:56,160 --> 00:11:57,800
You really did fill out the role.
217
00:11:58,300 --> 00:12:00,680
Especially in the upper thighs and
buttock.
218
00:12:02,260 --> 00:12:03,760
Faith Fairfield.
219
00:12:04,360 --> 00:12:06,700
Look at me looking at you.
220
00:12:07,380 --> 00:12:08,740
Looking at me.
221
00:12:10,560 --> 00:12:11,560
Dylan.
222
00:12:11,900 --> 00:12:13,500
Oh, that's right.
223
00:12:13,800 --> 00:12:15,120
Did you two use the date?
224
00:12:15,660 --> 00:12:17,940
How funny. Something else of yours I
got.
225
00:12:18,940 --> 00:12:21,240
Careful, Brooke. We might have to clip
your claws.
226
00:12:22,440 --> 00:12:24,420
Faith, may I have a word with you in
private?
227
00:12:24,720 --> 00:12:28,600
Meaning? Meaning a place sufficiently
secluded for us to be alone.
228
00:12:28,860 --> 00:12:31,240
Not watched, heard, or disturbed by
others.
229
00:12:33,420 --> 00:12:35,660
Excuse me, do you taste nutmeg in this?
230
00:12:36,180 --> 00:12:37,780
I have no idea.
231
00:12:38,020 --> 00:12:42,700
I only ask because it's unusual to put
nutmeg in a stuffed mushroom.
232
00:12:43,180 --> 00:12:45,200
But the whole world has gone nutmeg
crazy lately.
233
00:12:46,080 --> 00:12:50,280
I mean, just the other day, back in
Ohio, I was making ginny snap, and the
234
00:12:50,280 --> 00:12:53,240
recipe called for nutmeg, which is just
insane.
235
00:12:55,980 --> 00:12:57,620
That's Faith Fairfield's sister.
236
00:12:57,860 --> 00:13:01,340
I know. I heard she fell in love with a
lamp, and they had to unplug it so she
237
00:13:01,340 --> 00:13:02,340
wouldn't get electrocuted.
238
00:13:03,670 --> 00:13:05,330
Ginger and nutmeg together?
239
00:13:05,590 --> 00:13:06,590
It's just madness.
240
00:13:07,830 --> 00:13:08,950
Will you excuse us?
241
00:13:09,270 --> 00:13:10,270
Oh, thank God.
242
00:13:13,610 --> 00:13:15,190
I couldn't agree with you more.
243
00:13:15,990 --> 00:13:19,370
Oh, my gosh.
244
00:13:19,830 --> 00:13:21,170
Nicholas Delarusso?
245
00:13:21,630 --> 00:13:27,630
Well, I'm Lance Taylor. I played
Nicholas Delarusso on Days of Our Lives.
246
00:13:27,630 --> 00:13:31,730
know. I'm a huge, huge fan. I just loved
you and Marla together.
247
00:13:32,400 --> 00:13:35,800
And your eulogy when she died made me
cry and cry.
248
00:13:36,700 --> 00:13:41,520
Although, frankly, I was a little
surprised when you started dating
249
00:13:41,520 --> 00:13:42,520
three weeks later.
250
00:13:43,720 --> 00:13:46,360
Granted, I know she had Marla's heart,
but still.
251
00:13:48,580 --> 00:13:50,580
What are you doing?
252
00:13:50,920 --> 00:13:53,000
I'm in the middle of a conversation with
Lance Taylor.
253
00:13:53,260 --> 00:13:57,080
I was right. They want me back on The
Sacred and the Sinful. I'm going to be
254
00:13:57,080 --> 00:13:58,080
Ashley Storm again.
255
00:13:58,780 --> 00:13:59,780
What about Rick Spencer?
256
00:13:59,900 --> 00:14:01,680
Oh, they're going to fire her with no
warning.
257
00:14:02,120 --> 00:14:03,120
Isn't that wonderful?
258
00:14:04,040 --> 00:14:08,660
Are you sure you can trust these people?
Hope, these people are like the family
259
00:14:08,660 --> 00:14:09,660
I never had.
260
00:14:10,200 --> 00:14:11,200
Thanks a lot.
261
00:14:11,840 --> 00:14:13,900
Can't you just for once in your life be
supportive?
262
00:14:15,720 --> 00:14:22,280
Everyone, as you know, as part of the
Sacred and the Sinful's much
263
00:14:22,280 --> 00:14:26,980
crossover with Days of Our Love, Alexis,
the beautiful and stunning me...
264
00:14:29,320 --> 00:14:33,460
Go to Manhattan to track down the brutal
serial killer who has been stalking
265
00:14:33,460 --> 00:14:34,460
Cedar Valley.
266
00:14:35,420 --> 00:14:39,880
But what you don't know is that she
comes face to face with... Me!
267
00:14:40,600 --> 00:14:42,580
The beautiful and stunning me!
268
00:14:43,700 --> 00:14:47,440
What? What's going on? You're out, she's
in. You're nuts.
269
00:14:47,780 --> 00:14:52,520
That's right, folks. Tomorrow, I, Faith
Fairfield, return to work on the sacred
270
00:14:52,520 --> 00:14:53,520
and the sinful.
271
00:14:54,300 --> 00:14:55,720
This calls for a toast!
272
00:14:56,140 --> 00:14:57,140
To Faith!
273
00:15:08,010 --> 00:15:11,830
You know, I loved our wedding, and it
was amazing when the kids were born, but
274
00:15:11,830 --> 00:15:15,030
Faith going back to work might be the
happiest day of my life.
275
00:15:16,010 --> 00:15:17,730
Charlie, do you think I'm not supportive
of Faith?
276
00:15:17,970 --> 00:15:20,590
Honey, if you were any more supportive,
we'd be divorced.
277
00:15:22,210 --> 00:15:23,410
This is so exciting.
278
00:15:23,610 --> 00:15:27,390
I wish I was on a soap opera. Cindy,
there's nothing challenging about
279
00:15:27,390 --> 00:15:29,510
around saying lines that somebody else
wrote.
280
00:15:29,750 --> 00:15:30,750
Why don't you give it a try?
281
00:15:31,410 --> 00:15:34,090
One of our day players called in sick.
It's just a lie. I'd love to.
282
00:15:34,470 --> 00:15:35,470
Let's go.
283
00:15:35,490 --> 00:15:37,250
I can also do accents. Good hip.
284
00:15:37,740 --> 00:15:38,820
I am Russian, no?
285
00:15:40,760 --> 00:15:41,760
Hey.
286
00:15:42,080 --> 00:15:43,080
Uh, hey.
287
00:15:43,820 --> 00:15:46,920
Oh, The Taming of the Shrew. We're
reading that in school.
288
00:15:47,280 --> 00:15:49,300
Really? What college do you attend?
289
00:15:50,680 --> 00:15:53,040
Glen Falls University of College.
290
00:15:54,980 --> 00:15:55,980
Institute.
291
00:15:57,060 --> 00:15:58,420
All right, everyone.
292
00:15:58,680 --> 00:15:59,680
Places.
293
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Where's Faith?
294
00:16:01,200 --> 00:16:02,200
Oh, she's here.
295
00:16:02,620 --> 00:16:03,640
She's here!
296
00:16:24,620 --> 00:16:25,620
Hello.
297
00:18:16,300 --> 00:18:17,300
I'll be right there, Harry.
298
00:18:17,620 --> 00:18:20,380
Okay. It's Stan. If I could get you to
sign here?
299
00:18:21,040 --> 00:18:23,640
Sure. Now, who should I make this out
to?
300
00:18:24,180 --> 00:18:25,180
ABC.
301
00:18:25,700 --> 00:18:26,700
It's your contract.
302
00:18:26,760 --> 00:18:28,260
Okay. How do I spell that?
303
00:18:29,580 --> 00:18:31,920
A -B -C.
304
00:18:33,640 --> 00:18:37,960
I did my part. Now I'll take that
document. Not until you know who signs
305
00:18:37,960 --> 00:18:39,800
contract. Trust me, she will.
306
00:18:40,180 --> 00:18:45,560
She's like a deer in the headlights, a
spider in the web, a rat in a trap.
307
00:18:47,080 --> 00:18:48,080
I got it.
308
00:18:49,240 --> 00:18:50,099
Don't worry.
309
00:18:50,100 --> 00:18:51,860
You orchestrated this beautifully.
310
00:18:52,700 --> 00:18:53,700
Yes, I know.
311
00:18:54,900 --> 00:18:57,660
Let's just hope that Faith doesn't read
the fine print.
312
00:19:01,980 --> 00:19:03,580
D .C.
313
00:19:04,400 --> 00:19:06,020
Warm wishes.
314
00:19:08,060 --> 00:19:09,060
Faith.
315
00:19:10,100 --> 00:19:11,100
Fairfield.
316
00:19:11,980 --> 00:19:12,980
Thank you.
317
00:19:21,930 --> 00:19:22,930
You want to hear my line?
318
00:19:23,910 --> 00:19:26,250
Mr. De La Russo, they're ready for you
in the boardroom.
319
00:19:27,270 --> 00:19:28,270
Are you wearing mascara?
320
00:19:28,770 --> 00:19:29,770
Just a little.
321
00:19:30,210 --> 00:19:31,210
Make my eyes pop.
322
00:19:32,730 --> 00:19:33,730
All right, everyone.
323
00:19:33,970 --> 00:19:36,470
Places. Me, me, me, me, my, my, my, my,
my, my, my, my.
324
00:19:39,390 --> 00:19:40,390
Where's Faith?
325
00:20:11,760 --> 00:20:13,760
good to be back where I belong. Hello,
Joe.
326
00:20:14,180 --> 00:20:15,920
Gordon. Dickie. Carl.
327
00:20:16,240 --> 00:20:17,760
I've missed you all so much.
328
00:20:18,100 --> 00:20:23,040
And I promise, Faithy will never go away
again!
329
00:20:25,620 --> 00:20:32,500
Okay, then. Place is...
24863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.