Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,640 --> 00:00:24,020
French tip still wet.
2
00:00:25,600 --> 00:00:27,980
I played with Dad's baseball and got it
soaked.
3
00:00:28,380 --> 00:00:29,740
Your Dad's autographed baseball?
4
00:00:30,100 --> 00:00:31,580
I'm going to sleep with the fishes.
5
00:00:32,980 --> 00:00:34,800
Well, let me see how bad it is. Where is
it?
6
00:00:35,020 --> 00:00:36,260
It'll be done in two minutes.
7
00:00:38,560 --> 00:00:40,560
You're not trying it in the microwave,
are you?
8
00:00:41,560 --> 00:00:42,560
Good thinking.
9
00:00:44,560 --> 00:00:45,560
Hey!
10
00:00:47,040 --> 00:00:50,560
What's going on? Nothing. There was just
a little problem, but now everything
11
00:00:50,560 --> 00:00:51,660
is... A -okay.
12
00:00:55,780 --> 00:00:57,760
But enough about us. How was your day?
13
00:00:58,160 --> 00:00:59,160
What was that?
14
00:00:59,680 --> 00:01:00,680
Dad's baseball.
15
00:01:00,860 --> 00:01:01,860
Oh, no.
16
00:01:02,300 --> 00:01:05,860
Not the one autographed by Roger
Clemens. The one that sits in its own
17
00:01:05,860 --> 00:01:06,818
protective case.
18
00:01:06,820 --> 00:01:08,220
The one he took on our honeymoon.
19
00:01:09,800 --> 00:01:11,040
Maybe he won't notice.
20
00:01:12,700 --> 00:01:14,000
Oh, my God.
21
00:01:14,600 --> 00:01:16,180
Justin, what happened?
22
00:01:17,100 --> 00:01:18,680
Um... I did it.
23
00:01:18,960 --> 00:01:19,960
It's my fault.
24
00:01:38,640 --> 00:01:39,640
Freak out about what?
25
00:01:39,860 --> 00:01:43,240
This amazing new dish that Hope cooked.
26
00:01:44,620 --> 00:01:45,620
Smells good.
27
00:01:47,420 --> 00:01:49,520
Let me have a taste. Oh, no. This is
all.
28
00:02:08,360 --> 00:02:13,400
But you know in the end we can laugh
about it. We don't know we can drive
29
00:02:13,400 --> 00:02:14,400
other crazy.
30
00:02:14,580 --> 00:02:16,420
We know we don't have to worry.
31
00:02:16,900 --> 00:02:20,600
We will live, we will laugh, and we'll
love each other anyway.
32
00:02:20,880 --> 00:02:22,340
La, la, la, la, la, la.
33
00:02:24,340 --> 00:02:26,320
Ah, there. Problem solved.
34
00:02:26,620 --> 00:02:28,840
An autographed baseball just like your
dad's for $10.
35
00:02:29,060 --> 00:02:30,580
Still got that 20 in your piggy bank?
36
00:02:30,800 --> 00:02:33,120
How did you know I had a 20 in my piggy
bank?
37
00:02:34,880 --> 00:02:35,880
Lucky guess.
38
00:02:40,810 --> 00:02:41,970
Does your daddy have a piggy bank?
39
00:02:43,290 --> 00:02:45,490
Hey, any luck finding the ball?
40
00:02:45,950 --> 00:02:49,870
No, but I did post you on RUHot .com,
and you're doing surprisingly well.
41
00:02:52,070 --> 00:02:56,890
Faith, this is serious. Oh, come on.
It's a baseball. How mad could he get?
42
00:03:01,030 --> 00:03:02,030
I'm sorry!
43
00:03:02,230 --> 00:03:03,230
I'm sorry!
44
00:03:07,830 --> 00:03:09,510
Chain on this thing keeps sticking.
45
00:03:19,820 --> 00:03:21,720
Have you told Haley yet she's going to
lose her treehouse?
46
00:03:21,960 --> 00:03:24,040
Yeah, she's up there saying goodbye.
47
00:03:24,980 --> 00:03:28,940
You know, you've got kind of a sexy
lumberjack thing going on.
48
00:03:30,980 --> 00:03:32,000
Ahoy, matey.
49
00:03:34,620 --> 00:03:36,900
That's a sailor. Who do you think made
their boat?
50
00:03:39,460 --> 00:03:41,660
Carpenters. Who do you think gave them
their wood?
51
00:03:41,960 --> 00:03:43,160
Okay, just go cut down the tree.
52
00:03:46,260 --> 00:03:48,880
Hey, I've got great news.
53
00:03:50,730 --> 00:03:53,670
Roger Clemens is going to be in Columbus
today appearing in a charity baseball
54
00:03:53,670 --> 00:03:58,270
game. Perfect. You can go there and ask
him to sign the ball. Can I borrow your
55
00:03:58,270 --> 00:03:59,450
car? Perfect.
56
00:03:59,690 --> 00:04:02,010
We can go there and ask him to sign the
ball.
57
00:04:02,630 --> 00:04:03,630
Wait.
58
00:04:04,070 --> 00:04:05,070
What was the second thing?
59
00:04:05,270 --> 00:04:08,990
Oh, I just checked on RUHot .com and
you've been upgraded to doable.
60
00:04:28,620 --> 00:04:29,620
say your goodbyes?
61
00:04:30,600 --> 00:04:32,920
I can't believe you're cutting down this
tree.
62
00:04:33,420 --> 00:04:35,020
It's been here my whole life.
63
00:04:35,300 --> 00:04:40,000
I mean, I wrote my first angry letter to
the president sitting right here. Oh, I
64
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
remember. The FBI came by the next day.
65
00:04:42,240 --> 00:04:44,860
You don't sign letters to the president,
watch your back.
66
00:04:46,820 --> 00:04:51,780
Look, honey, I love this treehouse too,
but the tree is dying.
67
00:04:52,740 --> 00:04:53,820
It's not safe anymore.
68
00:04:54,040 --> 00:04:54,939
So what do you say?
69
00:04:54,940 --> 00:04:55,940
Should we go down?
70
00:05:02,160 --> 00:05:03,300
Are those real handcuffs?
71
00:05:03,780 --> 00:05:05,160
I found them in Aunt Faith's drawer.
72
00:05:05,520 --> 00:05:06,960
Did she play a cop on the soap?
73
00:05:08,820 --> 00:05:09,820
Do me a favor.
74
00:05:10,480 --> 00:05:11,860
Stay out of your ass drawer from now on.
75
00:05:16,840 --> 00:05:18,860
Why are we dressed like this? I feel
stupid.
76
00:05:19,240 --> 00:05:23,660
Look, you want to get backstage, you've
got to look the part. Besides, think
77
00:05:23,660 --> 00:05:24,660
about it.
78
00:05:25,520 --> 00:05:28,300
Your hand -to -butt ratio is finally
working in your favor.
79
00:05:29,820 --> 00:05:30,820
Follow my lead.
80
00:06:03,880 --> 00:06:05,300
This is my sushi order.
81
00:06:06,420 --> 00:06:07,420
Oh.
82
00:06:07,840 --> 00:06:11,760
Okay, look, I didn't want to have to
pull rank here, but I'm a huge star. And
83
00:06:11,760 --> 00:06:14,560
you don't let us in, Roger Clemens is
going to be very upset.
84
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Big star.
85
00:06:16,280 --> 00:06:17,259
That's right.
86
00:06:17,260 --> 00:06:18,260
Hope, tell him.
87
00:06:18,320 --> 00:06:20,600
She's Faith Fairfield. Star of the
Sacred and the Sinful.
88
00:06:21,200 --> 00:06:22,300
Well, she was.
89
00:06:22,920 --> 00:06:23,920
She was fired.
90
00:06:24,120 --> 00:06:25,540
Well, killed off.
91
00:06:26,420 --> 00:06:28,840
Now she's broke, unemployed, living in
my house.
92
00:06:38,190 --> 00:06:43,690
Special VIP entrance for people like
you, right this way. Oh, a VIP entrance.
93
00:06:44,590 --> 00:06:45,790
Faithy likey.
94
00:07:23,180 --> 00:07:25,960
fire alarm, and then you sneak in there
and get Roger Clemens and sign this
95
00:07:25,960 --> 00:07:27,180
ball. Are you crazy?
96
00:07:27,420 --> 00:07:29,640
You never pull a fire alarm unless
there's a fire.
97
00:07:31,280 --> 00:07:34,120
Okay, we'll start a small one, but I
think that's more dangerous.
98
00:07:37,180 --> 00:07:38,180
Faith Fairfield?
99
00:07:39,000 --> 00:07:40,460
It's me, Eddie.
100
00:07:42,400 --> 00:07:43,400
Vanderbeek?
101
00:07:44,960 --> 00:07:46,760
We made love at Dodger Stadium?
102
00:07:49,460 --> 00:07:51,440
I'm sorry, you're going to have to be
more specific.
103
00:08:10,250 --> 00:08:11,250
Nice to meet you.
104
00:08:11,330 --> 00:08:12,830
So what brings you two down here to the
game?
105
00:08:13,110 --> 00:08:15,710
Well, uh, a love of baseball, certainly.
106
00:08:16,330 --> 00:08:22,790
And, of course, a genuine concern for
the people who have, um, that bad thing
107
00:08:22,790 --> 00:08:24,570
that you guys are playing this charity
game for.
108
00:08:26,790 --> 00:08:28,050
Hunger? Yes.
109
00:08:29,550 --> 00:08:30,550
Hunger.
110
00:08:30,730 --> 00:08:32,830
God willing, someday they'll find a
cure.
111
00:08:34,929 --> 00:08:36,450
You mean, like, food?
112
00:08:43,240 --> 00:08:47,080
I destroyed my brother -in -law's prize
baseball, and now we're here to try to
113
00:08:47,080 --> 00:08:49,120
get Roger Clemens to sign a new one for
him.
114
00:08:50,860 --> 00:08:51,860
Give me the ball.
115
00:08:53,020 --> 00:08:54,020
I'll take care of it.
116
00:08:55,740 --> 00:08:58,860
And, uh, good for you with that food
idea.
117
00:09:04,080 --> 00:09:08,040
Dodger Stadium, huh? Yeah, Eddie and I
were hot and heavy for a while.
118
00:09:08,620 --> 00:09:10,660
I don't remember why, but we drifted
apart.
119
00:09:13,420 --> 00:09:14,420
Stopped having sex.
120
00:09:16,700 --> 00:09:17,700
Thanks.
121
00:09:18,960 --> 00:09:20,380
Here you go. Thanks, Eddie.
122
00:09:20,920 --> 00:09:22,580
See? Problem solved.
123
00:09:23,280 --> 00:09:28,760
Never dump a player for the bat boy, you
heartless witch.
124
00:09:30,620 --> 00:09:32,140
At least I think it says witch.
125
00:09:55,050 --> 00:09:56,050
What do you think, Justin?
126
00:09:56,730 --> 00:09:58,370
I have to disagree, Dad.
127
00:09:59,490 --> 00:10:02,870
Trees born and grow and die.
128
00:10:03,610 --> 00:10:05,830
Such is the cycle of life.
129
00:10:07,670 --> 00:10:10,590
Wow. I never thought of it that way.
130
00:10:11,370 --> 00:10:12,990
Isn't that what you told me to say?
131
00:10:15,050 --> 00:10:17,930
Justin, how do you know it's this tree's
time?
132
00:10:18,210 --> 00:10:23,050
What if you're wrong and he cuts it down
and it screams in agony?
133
00:10:26,860 --> 00:10:28,140
Scream? Can't you hear it?
134
00:10:58,190 --> 00:11:01,830
You slide through here into the locker
room. You get Roger Clemens and find
135
00:11:01,830 --> 00:11:03,890
ball, and then you slide out, and we're
out of here.
136
00:11:04,390 --> 00:11:05,390
Godspeed. Me?
137
00:11:05,710 --> 00:11:06,810
Why don't you do it?
138
00:11:07,070 --> 00:11:08,850
I can't slide through there with these.
139
00:11:10,090 --> 00:11:13,270
But you, you'll slide right through.
You're built like a toboggan.
140
00:11:50,860 --> 00:11:52,600
of people other than just yourself.
141
00:11:53,680 --> 00:11:57,640
Oh, you mean like this morning when you
used Charlie's ball to plug up the tub?
142
00:11:57,760 --> 00:12:00,060
That was really thoughtful and selfless.
143
00:12:02,500 --> 00:12:04,160
Completely untrue.
144
00:12:05,360 --> 00:12:08,860
You didn't take a bath this morning.
Yes, I did. Smell me. No,
145
00:12:09,820 --> 00:12:14,540
you took a shower because when you take
a bath, the floor is totally flooded and
146
00:12:14,540 --> 00:12:17,360
you leave candles and bath salts and a
dirty ring around the...
147
00:12:27,950 --> 00:12:29,670
You're never going to get me to rat out
my only nephew.
148
00:12:31,550 --> 00:12:33,950
Dad, why would you cover for Justin?
149
00:12:34,710 --> 00:12:35,710
Because.
150
00:12:36,370 --> 00:12:39,250
Do you remember that stamp collection
that Dad had that he loved more than
151
00:12:39,250 --> 00:12:40,250
anything in the world?
152
00:12:40,730 --> 00:12:43,330
The one you used to mail invitations to
your 13th birthday party?
153
00:12:46,210 --> 00:12:48,590
I'll never forget the look in his eyes
when he found out.
154
00:12:48,930 --> 00:12:50,730
He was so disappointed in me.
155
00:12:51,270 --> 00:12:54,550
Of course, it might not have been so bad
if you hadn't bought the invites with
156
00:12:54,550 --> 00:12:55,550
his coin collection.
157
00:12:58,570 --> 00:13:03,450
I saw Justin so upset this morning. I
just... I never want him to see that
158
00:13:03,450 --> 00:13:04,450
in his father's eyes.
159
00:13:06,870 --> 00:13:09,470
I think that might be one of the nicest
things you've ever done.
160
00:13:11,730 --> 00:13:17,830
So if it's okay with you,
161
00:13:17,930 --> 00:13:22,070
let's just tell Charlie that I ruined
the ball and let the chips fall where
162
00:13:22,070 --> 00:13:23,070
may.
163
00:13:23,210 --> 00:13:25,630
Well, we could do that.
164
00:13:28,430 --> 00:13:30,850
But I think I've got a better idea.
165
00:13:45,270 --> 00:13:46,570
Okay, we're in.
166
00:13:46,790 --> 00:13:48,110
Now let's go get that ball sign.
167
00:13:48,490 --> 00:13:52,450
Okay, but the first order of business is
finding this guy.
168
00:14:03,790 --> 00:14:05,810
Just get Roger Clemens to sign the ball
and get out of here.
169
00:14:06,030 --> 00:14:07,050
What's the rush?
170
00:14:07,430 --> 00:14:10,110
We're surrounded by strange, half -naked
men.
171
00:14:10,530 --> 00:14:13,610
Exactly. Slow down, sister. Enjoy the
ride.
172
00:14:17,870 --> 00:14:23,710
Ladies and gentlemen, we have a match.
173
00:14:24,850 --> 00:14:25,850
Stop that.
174
00:14:27,670 --> 00:14:29,510
Look, there he is. Come on.
175
00:14:30,430 --> 00:14:32,750
Hey, Roger, take a couple more
questions, all right? Roger.
176
00:14:33,020 --> 00:14:35,100
That last pitch, did you know it was a
strike as soon as you let it go?
177
00:14:35,440 --> 00:14:37,700
I knew it was a strike when no more
swung and missed it.
178
00:14:42,360 --> 00:14:43,360
That's a hoot!
179
00:14:43,780 --> 00:14:45,480
And what publication are you ladies
from?
180
00:14:45,940 --> 00:14:48,100
And what publication are you from?
181
00:14:48,920 --> 00:14:51,400
Willie Randolph, bench coach of the New
York Yankees.
182
00:14:51,760 --> 00:14:56,920
Oh, well, don't give up. I mean, the
important thing is that you're on the
183
00:14:59,880 --> 00:15:02,400
We're from the sports magazine called...
184
00:15:03,050 --> 00:15:04,430
Jocks and balls.
185
00:15:08,810 --> 00:15:09,970
Do you have a question?
186
00:15:10,530 --> 00:15:11,530
Yes, we do.
187
00:15:12,350 --> 00:15:17,730
We here at Jocks and Balls want to know,
what's your favorite sport?
188
00:15:19,010 --> 00:15:20,050
That would be baseball.
189
00:15:22,010 --> 00:15:23,010
Very interesting.
190
00:15:23,670 --> 00:15:24,830
I'll just jot that down.
191
00:15:26,430 --> 00:15:27,430
On my hand.
192
00:15:29,450 --> 00:15:30,450
With my finger.
193
00:15:32,810 --> 00:15:35,650
What our JMB readers really want to know
is when you're running for a field
194
00:15:35,650 --> 00:15:39,030
goal... Touchback.
195
00:15:39,590 --> 00:15:40,590
Homer. Homer?
196
00:15:41,070 --> 00:15:44,410
When you're running for a Homer, do you
ever take time along the way and stop
197
00:15:44,410 --> 00:15:45,590
for a fan and sign his ball?
198
00:15:51,690 --> 00:15:52,690
Excuse me?
199
00:15:53,070 --> 00:15:57,030
As a gesture of goodwill. Because I
happen to have a ball and a pen right
200
00:15:58,730 --> 00:16:00,270
Oh, you two!
201
00:16:33,800 --> 00:16:34,800
to cook a chicken in there.
202
00:16:35,940 --> 00:16:37,000
Get some more ice.
203
00:16:37,600 --> 00:16:39,200
I'm going to go get my antifungal.
204
00:16:42,540 --> 00:16:43,540
Boiling!
205
00:16:43,780 --> 00:16:44,780
Boiling!
206
00:16:47,940 --> 00:16:48,940
Hey,
207
00:16:50,580 --> 00:16:51,780
Roger, your tub's ready.
208
00:16:54,960 --> 00:16:56,060
Come on, this is great.
209
00:16:56,360 --> 00:16:57,980
My knee is killing me.
210
00:18:08,650 --> 00:18:09,650
So now what do we do?
211
00:18:10,190 --> 00:18:12,250
You should probably punish me or
something.
212
00:18:12,870 --> 00:18:13,870
Yeah, yeah.
213
00:18:14,230 --> 00:18:15,790
I am going to punish you.
214
00:18:18,010 --> 00:18:19,710
So what do you think I should do for
your punishment?
215
00:18:20,550 --> 00:18:24,150
You can take away my TV privileges and
ground me for a week.
216
00:18:24,510 --> 00:18:27,670
Young man, you have just lost your TV
privileges.
217
00:18:28,150 --> 00:18:31,090
And what's more, you are grounded for an
entire week.
218
00:18:33,110 --> 00:18:34,110
Is that it?
219
00:18:34,430 --> 00:18:36,610
You should probably say a little
something.
220
00:18:37,070 --> 00:18:38,070
about responsibility.
221
00:18:38,370 --> 00:18:39,370
Good, good, yeah.
222
00:18:41,230 --> 00:18:42,230
I like that.
223
00:18:43,610 --> 00:18:49,710
I hope that you've learned to be more
responsible and, uh... Respect other
224
00:18:49,710 --> 00:18:50,710
people's property?
225
00:18:50,930 --> 00:18:51,930
Exactly.
226
00:18:53,490 --> 00:18:54,670
So we're clear?
227
00:18:56,050 --> 00:18:57,050
Perfectly.
228
00:18:58,210 --> 00:18:59,250
Your excuse.
229
00:19:07,210 --> 00:19:08,210
Not you, too.
230
00:19:08,770 --> 00:19:11,630
I'm sorry, but this treehouse has a lot
of memories for me.
231
00:19:11,870 --> 00:19:16,990
Ross, Marissa, and I spent an entire
summer up here playing spin the... math
232
00:19:16,990 --> 00:19:17,990
book.
233
00:19:19,450 --> 00:19:20,970
Man, he was good at math.
234
00:19:23,550 --> 00:19:26,770
You know, kids, this treehouse means a
lot to us, too.
235
00:19:27,150 --> 00:19:28,170
Oh, it sure does.
236
00:19:28,570 --> 00:19:33,410
I designed it, built it with my own two
hands, and I paid a professional to
237
00:19:33,410 --> 00:19:34,890
rebuild it after it fell out of the
tree.
238
00:19:40,200 --> 00:19:41,200
that first night.
239
00:19:41,880 --> 00:19:43,420
Just to make sure it was safe.
240
00:19:45,000 --> 00:19:47,800
And, well, y 'all know Justin.
241
00:19:49,700 --> 00:19:50,100
I
242
00:19:50,100 --> 00:19:56,800
knew
243
00:19:56,800 --> 00:20:00,100
that'd get him. There's nothing worse
than the thought of your parents doing
244
00:20:00,240 --> 00:20:02,760
Oh, that's true. I remember after a big
rainstorm.
245
00:20:03,260 --> 00:20:07,380
I walked into the laundry room, and
there was Mom and my dad in his black
246
00:20:07,380 --> 00:20:09,380
-high socks and his tighty -whities.
247
00:20:09,660 --> 00:20:10,660
Okay, okay, got it.
248
00:20:12,460 --> 00:20:16,040
You know, I'm really going to miss this
treehouse.
249
00:20:19,000 --> 00:20:23,080
Maybe we'll feel better if we say a
proper goodbye.
250
00:20:25,940 --> 00:20:28,580
We did have to eat.
251
00:20:31,200 --> 00:20:32,200
Mrs.
252
00:20:39,239 --> 00:20:40,680
Maybe we should take this inside.
253
00:20:40,900 --> 00:20:41,900
Good idea.
254
00:20:42,020 --> 00:20:44,420
Give me a chance to change out of these
black knee -high socks.
255
00:20:44,760 --> 00:20:45,760
Ew!
19196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.