Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,900 --> 00:00:20,040
Let's go, sleepyhead.
2
00:00:20,480 --> 00:00:21,480
Up and at them.
3
00:00:21,780 --> 00:00:24,220
Just give me five or ten more hours.
4
00:00:50,440 --> 00:00:53,600
The Hannigans are putting on an edition,
and it happens to be noon.
5
00:00:54,120 --> 00:00:58,260
Noon? My alarm clock never went off.
Yes, it did. We found it on the front
6
00:00:59,260 --> 00:01:00,219
Come on!
7
00:01:00,220 --> 00:01:01,220
Get out of bed!
8
00:01:01,340 --> 00:01:04,180
I need your help. The Neighborhood
Association is having a meet -and -greet
9
00:01:04,180 --> 00:01:05,180
tonight.
10
00:01:07,980 --> 00:01:12,200
Don't you ever get the urge to focus on
something outside of yourself?
11
00:01:13,960 --> 00:01:15,200
I'm sorry, but...
12
00:01:19,400 --> 00:01:20,420
getting involved in the community.
13
00:01:22,020 --> 00:01:26,280
The president of the Glen Falls
Neighborhood Association is retiring,
14
00:01:26,280 --> 00:01:28,760
they've asked yours truly to replace
him.
15
00:01:29,300 --> 00:01:30,620
It's really quite an honor.
16
00:01:30,860 --> 00:01:33,460
Anyway, I'd like it if you could be
there.
17
00:01:34,520 --> 00:01:35,419
Uh -huh.
18
00:01:35,420 --> 00:01:39,220
You're having a neighborhood snooze
fest, and you need my celebrity to add a
19
00:01:39,220 --> 00:01:40,860
little sizzle to your shizzle.
20
00:01:43,540 --> 00:01:47,840
If that means hanging up coats and
passing out hors d 'oeuvres, then by all
21
00:01:47,840 --> 00:01:48,840
means.
22
00:01:49,390 --> 00:01:50,390
My shizzle.
23
00:01:52,630 --> 00:01:54,230
What is that? What are you doing?
24
00:01:57,410 --> 00:02:02,330
You know we don't have to talk about it.
We got it different ways.
25
00:02:02,930 --> 00:02:03,930
But you know.
26
00:02:33,420 --> 00:02:35,900
a political figure appears on the scene
who captures our imagination.
27
00:02:36,380 --> 00:02:37,380
Lincoln.
28
00:02:38,120 --> 00:02:42,280
Gandhi. That guy in Africa who went to
prison and then got rid of a party.
29
00:02:44,540 --> 00:02:46,680
And tonight, we have one more.
30
00:02:47,040 --> 00:02:51,180
I'm hoping you'll all join me in voting
for my sister, Hope Shanowski.
31
00:02:53,980 --> 00:02:55,900
Gee, thanks. And thanks for coming.
32
00:02:56,340 --> 00:03:00,200
And I hope to see you at the community
center tomorrow when it's time for the
33
00:03:00,200 --> 00:03:01,720
official nomination.
34
00:03:02,400 --> 00:03:04,680
Thank you, Hope. for those stirring
remarks.
35
00:03:05,460 --> 00:03:07,580
She wasn't sweet next time. You were
losing them.
36
00:03:10,760 --> 00:03:13,200
She does realize you're running
unopposed.
37
00:03:13,500 --> 00:03:14,500
This moves.
38
00:03:14,680 --> 00:03:18,680
Why doesn't Cindy have to pass around?
Stop. Because she has a date.
39
00:03:18,900 --> 00:03:22,880
But if you want to call a little cutie
from your class... Maybe take a walk in
40
00:03:22,880 --> 00:03:26,320
the moonlight, hold a hand, stop for a
big wet moot.
41
00:03:34,730 --> 00:03:35,730
Hannigans are here.
42
00:03:35,770 --> 00:03:38,130
Don't leave me alone with that Harry.
He's such a blowhard.
43
00:03:38,630 --> 00:03:42,750
Annie, I worry about. She's always
throwing herself at you. Well, she is
44
00:03:42,750 --> 00:03:43,750
human.
45
00:03:46,810 --> 00:03:48,170
Honey, it's just your imagination.
46
00:03:49,270 --> 00:03:51,110
Woo! Hi, handsome.
47
00:03:52,590 --> 00:03:53,850
So, Hope.
48
00:03:54,910 --> 00:03:57,390
Neighborhood president, huh? Good for
you.
49
00:03:57,810 --> 00:04:01,250
I wish I had time for politics, but we
travel so much.
50
00:04:01,510 --> 00:04:03,030
Did we tell you about our trip to Bali?
51
00:04:03,600 --> 00:04:06,820
You may have mentioned it once or twice
in your 12 -page Christmas letter.
52
00:04:08,140 --> 00:04:10,820
Charlie, you're looking so fit and trim.
53
00:04:11,300 --> 00:04:12,600
Have you been working out?
54
00:04:14,840 --> 00:04:20,399
Oh, you know, I suppose I do try to do
the ski machine every few days.
55
00:04:25,660 --> 00:04:29,780
And it shows.
56
00:04:30,100 --> 00:04:32,640
I can see the muscle definition in your
legs.
57
00:04:34,320 --> 00:04:35,320
It's your imagination.
58
00:04:37,820 --> 00:04:38,820
I'll get it.
59
00:04:40,840 --> 00:04:42,620
You should get a ski machine, Harry.
60
00:04:43,440 --> 00:04:44,540
Something. Anything.
61
00:04:48,700 --> 00:04:49,800
Um, here for Sidney?
62
00:04:50,880 --> 00:04:51,880
I'm her father.
63
00:04:52,040 --> 00:04:55,280
What's up? Uh, tow the rods outside on
his bike.
64
00:04:55,680 --> 00:04:56,680
The rod?
65
00:04:58,640 --> 00:05:02,020
Yeah, I don't think Sidney's gonna make
it tonight. But watch yourself, because
66
00:05:02,020 --> 00:05:03,020
it comes with the door.
67
00:05:07,090 --> 00:05:10,690
I'm sorry, Cindy, but you are 15 years
old. You're not going out riding around
68
00:05:10,690 --> 00:05:12,470
on a motorcycle with the rod.
69
00:05:13,330 --> 00:05:16,970
Dad, he's a senior. He never asks out
sophomores. Do you know what this could
70
00:05:16,970 --> 00:05:17,970
have done for my reputation?
71
00:05:18,330 --> 00:05:20,050
Yes. Yes, I do.
72
00:05:21,930 --> 00:05:23,850
No pie's ever going to be good enough
for you.
73
00:05:25,870 --> 00:05:30,150
Charlie, is my fuzzy navel supposed to
freshen itself?
74
00:05:32,090 --> 00:05:33,090
Oh.
75
00:05:34,050 --> 00:05:35,050
Excuse me.
76
00:05:37,290 --> 00:05:40,690
Good evening, sir. I'm Tyler Sadowitz,
and I'm writing a research paper on the
77
00:05:40,690 --> 00:05:43,930
electoral process in small -town
America, and I thought this would be a
78
00:05:43,930 --> 00:05:44,930
event to see.
79
00:05:48,110 --> 00:05:49,110
Ow.
80
00:05:49,810 --> 00:05:51,270
Sorry, I just wanted to make sure you
were real.
81
00:05:52,230 --> 00:05:54,290
Come on out. There's someone I want you
to meet. Hey, Sidney!
82
00:05:56,050 --> 00:06:00,410
We're building a Balinese -inspired
temple -slash -breakfast nook.
83
00:06:01,030 --> 00:06:03,210
But I tell you, the construction has
been a nightmare.
84
00:06:03,900 --> 00:06:07,420
Oh, has that construction been keeping
you awake, too? Well, don't you worry. I
85
00:06:07,420 --> 00:06:08,420
called the police.
86
00:06:09,360 --> 00:06:10,360
That was you?
87
00:06:10,600 --> 00:06:14,080
We got slapped with a $1 ,000 fine for
violating a noise ordinance.
88
00:06:14,460 --> 00:06:17,680
Well, I'm sure if she had realized it
was one of our favorite neighbors, she
89
00:06:17,680 --> 00:06:19,060
never would have called the police.
90
00:06:19,980 --> 00:06:20,980
Favorite neighbors?
91
00:06:21,440 --> 00:06:23,940
You're the one that's always calling
them Corny and Horny Hannigan.
92
00:06:24,540 --> 00:06:25,540
Affectionately.
93
00:06:26,380 --> 00:06:29,980
Affectionately, that is. I mean, we only
have nicknames for the ones we love,
94
00:06:30,100 --> 00:06:31,680
right? Spacey McShutup.
95
00:06:34,830 --> 00:06:39,010
So if you were to put braces on my
teeth, you'd have to put your fingers in
96
00:06:39,010 --> 00:06:40,010
mouth, right?
97
00:06:40,110 --> 00:06:42,250
Well, I would be wearing gloves.
98
00:06:44,030 --> 00:06:45,030
Latex?
99
00:06:46,790 --> 00:06:53,570
Now, Annie, and by the way, Pope, your
presidency is no
100
00:06:53,570 --> 00:06:57,990
longer a lock because Harry S. Hannigan
is running against you.
101
00:06:58,230 --> 00:06:59,230
Oh, yeah.
102
00:07:00,400 --> 00:07:03,780
I hope you're in the mood for a messy
campaign, Hannigan, because we're going
103
00:07:03,780 --> 00:07:05,800
make life in this town a living hell for
you.
104
00:07:12,500 --> 00:07:15,360
You're right. It feels great to get
involved in the community.
105
00:07:16,660 --> 00:07:18,000
Now, which one was he?
106
00:07:18,360 --> 00:07:19,540
Corny or horny?
107
00:07:22,800 --> 00:07:27,780
So, please vote for Hope Shanowski for
neighborhood president.
108
00:07:28,820 --> 00:07:30,770
Oh. You're voting for Hannigan.
109
00:07:31,790 --> 00:07:35,630
Well, it's your choice, but word to the
wise, watch your daughters.
110
00:07:37,410 --> 00:07:38,410
Hey.
111
00:07:38,850 --> 00:07:40,210
Hey, you got the posters.
112
00:07:40,510 --> 00:07:41,269
Oh, yeah.
113
00:07:41,270 --> 00:07:43,170
But don't you think there's something a
little weird about them?
114
00:07:46,730 --> 00:07:49,770
Is it my eyes? No. My lips? No.
115
00:07:49,970 --> 00:07:51,970
It's my hair, isn't it? No.
116
00:07:52,370 --> 00:07:53,810
You can barely see my name.
117
00:07:58,280 --> 00:07:59,860
for all the wrong reasons.
118
00:08:00,620 --> 00:08:04,100
Faith, I'm just trying to do something
to make a difference in our community.
119
00:08:04,480 --> 00:08:06,320
Hey, save that sincere crap for the
debate.
120
00:08:06,920 --> 00:08:08,120
Debate? What debate?
121
00:08:08,440 --> 00:08:12,440
I've challenged Hannigan to a debate
Friday night. Or rather, you have. You
122
00:08:12,440 --> 00:08:14,500
called him a fascist bedwetter in
today's paper.
123
00:08:27,690 --> 00:08:28,690
a pleasant surprise.
124
00:08:30,190 --> 00:08:31,190
Didn't we say three -thirds?
125
00:08:32,190 --> 00:08:33,190
Hey,
126
00:08:34,570 --> 00:08:35,570
Sid, come on down.
127
00:08:36,309 --> 00:08:37,950
So, how's the paper coming along?
128
00:08:38,169 --> 00:08:42,230
Well, my folks really liked the first
draft, but I think it could be better. I
129
00:08:42,230 --> 00:08:44,570
guess I'm sort of a perfectionist when
it comes to schoolwork.
130
00:08:46,270 --> 00:08:47,270
Ow!
131
00:08:48,170 --> 00:08:49,610
Oh, hey, Sidney.
132
00:08:50,330 --> 00:08:52,490
Look who's in the neighborhood. Just
decided to stop on by.
133
00:08:52,930 --> 00:08:53,930
Hi, Sid.
134
00:08:54,550 --> 00:08:55,550
Knee.
135
00:08:59,050 --> 00:09:01,930
Senior moment. I just remember I got to
put up some posters for the campaign.
136
00:09:02,910 --> 00:09:05,390
You think you two crazy kids will be
okay till I get back?
137
00:09:09,350 --> 00:09:13,110
So... Your father said you're looking
for a boyfriend.
138
00:09:16,850 --> 00:09:20,730
And I, for one, would like to see a four
-way stop sign at Elm and Oak, or as I
139
00:09:20,730 --> 00:09:22,470
like to call it, Fender Bender
Boulevard.
140
00:09:27,020 --> 00:09:29,080
Both candidates for your thoughtful
remarks.
141
00:09:32,080 --> 00:09:35,460
And now that we have a few minutes left,
let's go to the floor for questions.
142
00:09:41,160 --> 00:09:46,340
Mr. Hannigan, can you explain how you
were able to receive a student deferment
143
00:09:46,340 --> 00:09:47,340
during Vietnam?
144
00:09:47,560 --> 00:09:48,560
I was 12.
145
00:09:49,900 --> 00:09:51,740
Hmm. How convenient.
146
00:09:52,420 --> 00:09:53,520
Draft dodger.
147
00:09:56,110 --> 00:10:00,030
You, Mrs. Shanowski, how many adorable
children do you have in our public
148
00:10:00,030 --> 00:10:02,170
system? Uh, three.
149
00:10:02,970 --> 00:10:07,970
And you, Comrade Hannigan, how many
children do you have?
150
00:10:08,610 --> 00:10:10,350
None. I see.
151
00:10:11,590 --> 00:10:12,590
Impotent!
152
00:10:14,970 --> 00:10:16,270
I have nothing further.
153
00:10:17,070 --> 00:10:19,630
Well, I have a question for Mrs.
Shanowski.
154
00:10:20,290 --> 00:10:21,530
Are you a movie fan?
155
00:10:21,850 --> 00:10:22,990
Sure, I love movies.
156
00:10:23,590 --> 00:10:27,120
Have you ever seen a little one
called... Weapons of mass production?
157
00:10:31,560 --> 00:10:35,000
And that's time. Meeting's over. Thank
you all for coming. Bang that thingy,
158
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
would you?
159
00:10:37,180 --> 00:10:40,840
Why did you get that videotape? It
wasn't easy. But if your sister doesn't
160
00:10:40,840 --> 00:10:43,800
out of the race, I guarantee it'll be
the hottest rental in Glen Falls.
161
00:10:44,360 --> 00:10:45,360
Oh, yeah?
162
00:10:48,140 --> 00:10:49,680
Well, what do you have to say about
that?
163
00:10:49,940 --> 00:10:52,200
That's just the box.
164
00:10:56,910 --> 00:10:59,370
I first got to Hollywood and I took that
cable movie because I thought it would
165
00:10:59,370 --> 00:11:00,370
give me great exposure.
166
00:11:00,930 --> 00:11:04,730
Well, I sort of wound up with more
exposure than I bargained for.
167
00:11:06,130 --> 00:11:07,250
How much exposure?
168
00:11:07,730 --> 00:11:08,730
Well, that depends.
169
00:11:09,090 --> 00:11:10,470
Are we talking the American?
170
00:11:11,410 --> 00:11:12,730
Or a European version?
171
00:11:17,050 --> 00:11:18,610
This movie isn't so racy.
172
00:11:19,210 --> 00:11:21,470
Wait. It's not over yet.
173
00:11:22,370 --> 00:11:23,430
Come on, Jenkins.
174
00:11:24,070 --> 00:11:26,550
Don't you dare die on me, dammit.
175
00:11:26,990 --> 00:11:28,010
Must stop bleeding.
176
00:11:29,050 --> 00:11:30,390
We need a tourniquet.
177
00:11:30,970 --> 00:11:31,970
I know.
178
00:11:32,010 --> 00:11:33,290
I'll take off my shirt.
179
00:11:36,390 --> 00:11:39,750
My rule on nudity was that it had to be
integral to the plot.
180
00:11:40,570 --> 00:11:41,690
Oh, I'm hit again.
181
00:11:42,150 --> 00:11:43,450
This one's bleeding even worse.
182
00:11:44,130 --> 00:11:45,370
What can we use to stop it?
183
00:11:45,590 --> 00:11:46,590
I know.
184
00:11:46,770 --> 00:11:48,170
I'll take off my bra.
185
00:11:50,070 --> 00:11:51,070
Oh, dear.
186
00:11:51,930 --> 00:11:55,550
I thought I had the only copy of this
movie, at least in this country.
187
00:11:56,609 --> 00:11:59,390
Apparently in Finland it won a...
Lukaflavin.
188
00:12:02,390 --> 00:12:04,810
We all do things in life we're not proud
of.
189
00:12:05,870 --> 00:12:11,190
Just yesterday, supermarket, I noticed
one of the eggs I bought was broken.
190
00:12:11,470 --> 00:12:16,790
So I went back to the dairy section and
I swished it with a new egg from another
191
00:12:16,790 --> 00:12:17,790
carton.
192
00:12:18,450 --> 00:12:20,310
Were you naked when you did it?
193
00:12:23,630 --> 00:12:24,630
Yes, Faith.
194
00:12:24,960 --> 00:12:27,060
I do all my grocery shopping at the nude
way.
195
00:12:28,980 --> 00:12:32,260
To tell you the truth, I was never even
ashamed of this movie until now. I just
196
00:12:32,260 --> 00:12:35,180
don't want Sidney and Hayley and Justin
to see it.
197
00:12:36,540 --> 00:12:37,540
Come on.
198
00:12:37,580 --> 00:12:38,580
We're going to the Hannigans.
199
00:12:38,920 --> 00:12:41,720
I'm going to resign from the race. No, I
can't let you do that.
200
00:12:41,960 --> 00:12:43,380
Well, you don't have a choice.
201
00:12:43,700 --> 00:12:47,280
Because as much as I want to be
neighborhood president, I care about my
202
00:12:47,280 --> 00:12:48,280
more.
203
00:12:48,780 --> 00:12:49,780
Thanks, Hope.
204
00:12:51,760 --> 00:12:52,760
It's just as well.
205
00:12:53,230 --> 00:12:55,950
I didn't want to say anything, but
people were really getting turned off by
206
00:12:55,950 --> 00:12:56,950
negative campaign.
207
00:12:59,730 --> 00:13:01,210
Hi, Mr. Chinowski. Hi.
208
00:13:02,090 --> 00:13:03,450
Sidney, Tyler's here.
209
00:13:07,150 --> 00:13:08,150
Hey, look.
210
00:13:08,310 --> 00:13:09,310
Tyler's here.
211
00:13:09,330 --> 00:13:12,330
Again. Hey, I'm just here for some
advice.
212
00:13:13,770 --> 00:13:15,130
How do I break up with your dad?
213
00:13:33,390 --> 00:13:34,870
I know they'd hate to miss us.
214
00:13:35,610 --> 00:13:38,230
Let's just go in and have a little poxy.
215
00:13:39,830 --> 00:13:40,970
It's breaking and entering.
216
00:13:41,450 --> 00:13:42,450
Don't be ridiculous.
217
00:13:42,610 --> 00:13:43,610
It's just entering.
218
00:13:43,810 --> 00:13:44,810
We didn't break anything.
219
00:13:48,530 --> 00:13:54,430
Well, now that we are breaking and
entering, we might as well rifle through
220
00:13:54,430 --> 00:13:56,870
their drawers and find that tape, and
then you won't have to drop out of the
221
00:13:56,870 --> 00:13:57,749
race.
222
00:13:57,750 --> 00:13:58,750
That's stealing.
223
00:13:59,070 --> 00:14:01,830
And anyway, even if you do find it, they
could just buy another tape.
224
00:14:02,400 --> 00:14:05,180
By then it'll be too late, the election
will be over, you'll have won, and it
225
00:14:05,180 --> 00:14:06,180
won't matter.
226
00:14:06,500 --> 00:14:07,760
Oh. My.
227
00:14:08,360 --> 00:14:09,860
God. You found it?
228
00:14:10,640 --> 00:14:11,880
Patch Adams, why?
229
00:14:37,320 --> 00:14:38,099
their shoes.
230
00:14:38,100 --> 00:14:39,100
They're so ugly.
231
00:14:40,620 --> 00:14:41,620
Those are mine.
232
00:14:52,420 --> 00:14:53,420
Tyler?
233
00:14:54,320 --> 00:14:55,320
Tyler!
234
00:14:56,900 --> 00:14:58,280
You're a really good kisser.
235
00:14:58,980 --> 00:15:01,480
Thanks. I practice on my arm.
236
00:15:03,640 --> 00:15:04,900
Can we forget I just said that?
237
00:15:06,890 --> 00:15:07,890
I'm trying.
238
00:15:15,410 --> 00:15:19,490
What is going on here?
239
00:15:20,050 --> 00:15:21,530
Oh, hi, Dad.
240
00:15:22,070 --> 00:15:23,770
We were just talking.
241
00:15:24,450 --> 00:15:26,430
Hello, sir. Don't you sir me.
242
00:15:26,710 --> 00:15:27,890
Yes, sir. Sorry, sir.
243
00:15:29,690 --> 00:15:35,410
Sidney, I'm disappointed in you, but
Tyler... Well, I'm just...
244
00:15:39,760 --> 00:15:40,760
through with you, mister.
245
00:15:43,820 --> 00:15:44,820
Hello?
246
00:15:45,640 --> 00:15:47,480
Hope? Why are you whispering?
247
00:15:48,620 --> 00:15:49,620
Where are you?
248
00:15:53,020 --> 00:15:54,020
Oh, God.
249
00:15:59,620 --> 00:16:00,620
Ding dong.
250
00:16:09,840 --> 00:16:16,100
Actually, I was hoping maybe we could go
out for a walk, you know, and talk
251
00:16:16,100 --> 00:16:18,980
about community issues on our walk
outside.
252
00:16:20,280 --> 00:16:22,840
Come on, don't be ridiculous. I'm not
going to bite you.
253
00:16:23,380 --> 00:16:24,380
Unless you want me to.
254
00:16:24,460 --> 00:16:25,460
Cool.
255
00:16:28,260 --> 00:16:32,860
Come on, let me hang your jacket up in
the closet. In the closet? No, no,
256
00:16:32,860 --> 00:16:37,200
okay. I'll just ball it up and throw it
on the floor.
257
00:16:43,290 --> 00:16:47,250
Listen, what I came by to say is that
you have always been good neighbors.
258
00:16:47,270 --> 00:16:50,050
You're interesting people and a fine
addition to the community.
259
00:16:50,510 --> 00:16:52,590
You sure know how to talk to a lady.
260
00:16:54,490 --> 00:17:01,450
And I don't want to have these bad
feelings hanging
261
00:17:01,450 --> 00:17:02,450
between us.
262
00:17:03,170 --> 00:17:05,550
Believe me, Charlie, there are no bad
feelings here.
263
00:17:06,030 --> 00:17:09,130
I mean, because Hope and Harry are
running against each other.
264
00:17:11,720 --> 00:17:14,099
We should just forget all about our
spouses for right now.
265
00:17:18,020 --> 00:17:21,040
Well, it may not be as easy as you might
think.
266
00:17:24,660 --> 00:17:30,460
Is it bright in here? Too bright? Can we
close the... Charlie, I love the way
267
00:17:30,460 --> 00:17:31,460
your mind works.
268
00:17:35,400 --> 00:17:37,520
Baby, you seem nervous.
269
00:17:38,160 --> 00:17:42,060
Yes, perhaps you could go into the
kitchen and make me a drink and then I
270
00:17:42,060 --> 00:17:43,060
relax.
271
00:17:43,180 --> 00:17:44,180
Be right back.
272
00:18:19,720 --> 00:18:22,900
I was just admiring all the work you've
done.
273
00:18:23,420 --> 00:18:24,880
Oh, thank you.
274
00:18:29,980 --> 00:18:30,980
In the house.
275
00:18:33,040 --> 00:18:34,800
Let me tell you, it has been a
nightmare.
276
00:18:35,280 --> 00:18:38,800
I mean, first we had to bribe customs
just to get the exotic woods into the
277
00:18:38,800 --> 00:18:39,800
country.
278
00:18:40,500 --> 00:18:43,820
And then, of course, we have to do
everything on the sly.
279
00:18:47,530 --> 00:18:49,170
Haven't lost your smooth moves, has he?
280
00:19:03,510 --> 00:19:06,290
Don't you ever get tired of it, Annie.
281
00:19:07,950 --> 00:19:09,270
Oh, hey, Harry.
282
00:19:09,950 --> 00:19:15,210
This is not what it looks... You know,
the ski instructor in Aspen, I get.
283
00:19:15,610 --> 00:19:17,390
The boat captain in the... Copicus.
284
00:19:17,990 --> 00:19:18,990
Okay.
285
00:19:19,670 --> 00:19:21,190
But the local dentist.
286
00:19:21,470 --> 00:19:22,970
Have some pride, woman.
287
00:19:24,190 --> 00:19:26,670
Hey, I'm an orthodontist.
288
00:19:28,330 --> 00:19:31,830
You know something, Flann? I thought you
were the normal one in that house. I
289
00:19:31,830 --> 00:19:33,670
thought it was your wife and her sister
that were the whack jobs.
290
00:19:35,150 --> 00:19:36,730
Guess I was wrong, huh, Charlie?
291
00:19:47,370 --> 00:19:49,390
No, I'd say you're pretty much on the
money on that one.
292
00:19:54,050 --> 00:19:56,850
Um... Ding -dong!
293
00:20:05,730 --> 00:20:08,930
Well, that was Harry Hannigan, and he's
pulling out of the race.
294
00:20:09,290 --> 00:20:10,290
Well, congratulations,
295
00:20:10,850 --> 00:20:11,850
Madam President.
296
00:20:11,970 --> 00:20:13,290
I owe it all to you.
297
00:20:13,830 --> 00:20:17,440
Well... That suburban flood admitting
all those code violations made it easy.
298
00:20:17,920 --> 00:20:19,240
Fairfield sisters rock!
299
00:20:22,460 --> 00:20:23,460
Woo!
300
00:20:24,220 --> 00:20:26,320
Dad, you're going to have to learn to
trust me.
301
00:20:26,920 --> 00:20:29,920
What are you talking about? Of course I
trust you.
302
00:20:30,140 --> 00:20:31,140
I'm 15.
303
00:20:31,400 --> 00:20:32,900
I should be able to have a date.
304
00:20:33,120 --> 00:20:34,120
What do you call this?
305
00:20:37,980 --> 00:20:39,020
You having fun, son?
306
00:20:39,320 --> 00:20:40,580
Yes, sir. Lots of fun, sir.
23445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.