All language subtitles for hope_and_faith_s01e12_the_wedding

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,030 --> 00:00:17,370 Champagne, caviar, woman desperate to impress. 2 00:00:17,790 --> 00:00:19,330 Charlie's mother must be on her way. 3 00:00:19,850 --> 00:00:23,410 Joyce and Edward will be here any second with Charlie's brother Andrew and his 4 00:00:23,410 --> 00:00:26,650 new fiancée. And I'd appreciate if you didn't bring up Andrew's first wedding. 5 00:00:26,830 --> 00:00:27,830 The one you ruined? 6 00:00:29,130 --> 00:00:33,210 All I did was read a poem at the rehearsal dinner, which made the bride 7 00:00:33,210 --> 00:00:34,270 that she didn't love Andrew. 8 00:00:34,490 --> 00:00:38,230 We don't know that for sure. She ran out of the church screaming, thank you, 9 00:00:38,230 --> 00:00:39,770 Hope, for opening my eyes. 10 00:00:41,930 --> 00:00:43,230 Champagne, caviar. 11 00:00:44,300 --> 00:00:47,140 Honey, no one blames you for ruining Andrew's wedding. 12 00:00:47,980 --> 00:00:49,880 Except your mother. Except my mother. 13 00:00:50,280 --> 00:00:51,360 Stop. I'll get it. 14 00:00:51,840 --> 00:00:53,600 It was a beautiful poem. 15 00:00:55,900 --> 00:00:57,120 Charles. Hey, Mom. 16 00:00:57,700 --> 00:00:58,700 Oh, 17 00:00:59,540 --> 00:01:00,960 look at you. 18 00:01:01,280 --> 00:01:02,540 So handsome. 19 00:01:03,440 --> 00:01:06,340 Seems like just yesterday I held you at my breath. 20 00:01:08,120 --> 00:01:09,360 That is joy. 21 00:01:10,440 --> 00:01:12,520 Just ignore it's the scotch talking. 22 00:01:14,120 --> 00:01:14,839 Hi, Dad. 23 00:01:14,840 --> 00:01:15,840 Charlie. 24 00:01:16,040 --> 00:01:17,080 Hey, Andrew! 25 00:01:17,480 --> 00:01:18,740 Hey, big bro, how you doing? 26 00:01:19,880 --> 00:01:22,060 There's my beautiful daughter -in -law. 27 00:01:25,280 --> 00:01:26,660 Oh, well, 28 00:01:28,080 --> 00:01:32,360 technically you're not my daughter -in -law, but my heart says otherwise. Mine, 29 00:01:32,360 --> 00:01:34,180 too. You remember home? 30 00:01:34,480 --> 00:01:37,720 Oh, of course. The Poet Laureate of Ohio. 31 00:01:39,060 --> 00:01:40,760 Hey, everyone, here she is. 32 00:01:41,050 --> 00:01:44,370 all the way from Sweden, my beautiful fiancée, Astrid Lugi Beguber. 33 00:01:49,410 --> 00:01:51,710 I'm sorry, I didn't quite hear you. What was your name again? 34 00:01:52,210 --> 00:01:53,310 Astrid Lugi Beguber. 35 00:01:55,230 --> 00:01:57,490 Hello. It's nice to meet all of you. 36 00:01:57,710 --> 00:02:01,030 You know, I speak a little Swedish myself. 37 00:02:02,790 --> 00:02:03,790 Välkommen. 38 00:02:12,330 --> 00:02:13,330 Val Korman. 39 00:02:15,210 --> 00:02:20,410 You know we don't have to talk about it. We've got a different waist. 40 00:02:21,010 --> 00:02:22,010 But you know... 41 00:02:38,380 --> 00:02:39,179 Oh, asteroid. 42 00:02:39,180 --> 00:02:41,920 Were you named after a particular asteroid or the arcade games? 43 00:02:43,380 --> 00:02:44,720 Actually, my name is Astrid. 44 00:02:45,180 --> 00:02:48,540 Yeah, well, just so you know, in America, it's pronounced asteroid. 45 00:02:49,940 --> 00:02:50,940 Astrid. 46 00:02:51,580 --> 00:02:52,580 Astroid. 47 00:02:53,340 --> 00:02:54,340 Astrid. 48 00:02:55,160 --> 00:02:57,300 Okie doke. Check out the dumb blonde. 49 00:02:59,950 --> 00:03:02,530 I'm sorry your parents couldn't be here, but I understand you're also having a 50 00:03:02,530 --> 00:03:03,529 ceremony in Sweden? 51 00:03:03,530 --> 00:03:07,250 Yes. My father wishes to be here, but he is on the committee that decides the 52 00:03:07,250 --> 00:03:08,250 Nobel Prizes. 53 00:03:08,370 --> 00:03:12,610 Not that you're going to listen to me, but it's pronounced noble. 54 00:03:14,070 --> 00:03:18,650 By the way, Hope, wonderful dinner. You really have a unique way with chicken. 55 00:03:18,970 --> 00:03:24,350 Well, thank you. Most people worry so much about tenderness and flavor, but I 56 00:03:24,350 --> 00:03:25,350 like your take. 57 00:03:25,450 --> 00:03:26,450 Moisteness be damned. 58 00:03:28,250 --> 00:03:29,490 You know what makes good chicken? 59 00:03:29,820 --> 00:03:30,579 The Navy. 60 00:03:30,580 --> 00:03:33,120 During the Korean War, I spent six months in a tub. I ate like a king. 61 00:03:35,180 --> 00:03:36,940 Justin, look at you. 62 00:03:37,840 --> 00:03:39,180 Yeah, look at me. 63 00:03:40,520 --> 00:03:43,520 That's what a ring bearer wears in a traditional Swedish wedding. 64 00:03:43,740 --> 00:03:45,520 I think he looks dashing. 65 00:03:45,840 --> 00:03:47,100 Looks like a little girl to me. 66 00:03:48,760 --> 00:03:51,940 I don't lose four toes to the siege of Busan to watch my grandson flit around 67 00:03:51,940 --> 00:03:52,940 a dress. 68 00:03:53,320 --> 00:03:54,780 That's it. I'm changing. 69 00:03:56,900 --> 00:03:59,300 Look at my beautiful granddaughters. 70 00:03:59,690 --> 00:04:01,970 Before you know it, we'll be gathering for your wedding. 71 00:04:02,430 --> 00:04:06,010 I'm never getting married. It's just an outdated institution that keeps women 72 00:04:06,010 --> 00:04:07,210 from reaching their true potential. 73 00:04:08,890 --> 00:04:09,890 No offense, Mom. 74 00:04:10,710 --> 00:04:11,710 Oh, you'll marry. 75 00:04:12,310 --> 00:04:14,510 Nerds mate. Where do you think other nerds come from? 76 00:04:15,570 --> 00:04:17,690 Well, we should probably head on back to the hotel. 77 00:04:18,110 --> 00:04:19,649 You two aren't staying together tonight. 78 00:04:20,230 --> 00:04:23,950 Yeah. It's bad luck for the groom to see the bride the morning of the wedding. 79 00:04:24,130 --> 00:04:26,330 Hey, why doesn't Astrid stay with us? 80 00:04:26,650 --> 00:04:28,290 Oh, I don't think that's such a good idea. 81 00:04:28,870 --> 00:04:32,540 Come on. It'll be fun. We can take her out and celebrate her last night as a 82 00:04:32,540 --> 00:04:35,220 free woman. All right, Faith. That sounds delightful. 83 00:04:37,640 --> 00:04:40,520 And, Charlie, we should go have a few beers. Dad, you can come with us. 84 00:04:40,820 --> 00:04:42,520 Well, Grace was on tonight. 85 00:04:42,860 --> 00:04:44,120 Those fruitcakes cracked me up. 86 00:04:46,220 --> 00:04:49,100 Well, maybe just one beer. I'm still working on my best man speech. 87 00:04:49,740 --> 00:04:52,380 You remember Andrew's toast at your wedding? 88 00:04:53,080 --> 00:04:55,540 It was a corker, all right. 89 00:04:56,440 --> 00:04:57,440 Andrew's a funny one. 90 00:04:58,919 --> 00:05:02,920 I think Charlie's a hoot. I mean, just the other day, he came into the kitchen 91 00:05:02,920 --> 00:05:04,500 with his pants pulled up to his chest. 92 00:05:04,800 --> 00:05:06,520 Were you being an old man or a nerd, honey? 93 00:05:10,580 --> 00:05:12,800 I was Seymour, the old man nerd. 94 00:05:13,800 --> 00:05:14,800 Kind of had to be there. 95 00:05:16,720 --> 00:05:17,960 I'm not sure that would have helped. 96 00:05:18,480 --> 00:05:19,480 It's just not funny. 97 00:05:24,620 --> 00:05:25,760 Hey, honey. 98 00:05:27,820 --> 00:05:30,800 Remember the story I told you where Andrew got the marble stuck up his nose 99 00:05:30,800 --> 00:05:33,540 he was too embarrassed to admit it, so he told everybody he had a big zit? 100 00:05:33,820 --> 00:05:36,580 Oh, yes. I love that story. You told it at Christmas. 101 00:05:36,960 --> 00:05:38,680 I did. Did my dad laugh? 102 00:05:39,580 --> 00:05:40,580 I laughed. 103 00:05:43,020 --> 00:05:46,500 Charlie, you don't have to be funny. Just speak from the heart. 104 00:05:47,020 --> 00:05:48,400 We don't do that in my family. 105 00:05:48,720 --> 00:05:52,620 My dad still signs his birthday cards, best regards, Lieutenant Edward 106 00:05:52,620 --> 00:05:53,620 Shanowski. 107 00:05:56,170 --> 00:05:57,490 I think they like the old man nerd. 108 00:06:00,350 --> 00:06:01,350 Oh, God. 109 00:06:01,410 --> 00:06:02,410 I got nothing! 110 00:06:06,790 --> 00:06:08,630 Ah, good morning. 111 00:06:08,930 --> 00:06:11,890 Shh. Oh, there's no reason to shout. 112 00:06:12,590 --> 00:06:15,710 So, what did you and Astra do after I went home last night? 113 00:06:16,150 --> 00:06:17,670 I don't know. What time did you leave? 114 00:06:18,510 --> 00:06:20,930 Right after I convinced you two not to streak the putt -putt course. 115 00:06:21,450 --> 00:06:22,450 Oh, right. 116 00:06:22,910 --> 00:06:24,670 Well, first we streaked the putt -putt course. 117 00:06:26,250 --> 00:06:28,730 Don't worry, I don't think Father O'Malley recognized me. 118 00:06:30,030 --> 00:06:31,770 Although he did say high faith. 119 00:06:33,850 --> 00:06:37,990 Anyway, we wound up at this bar, and this crazy Swedish women's volleyball 120 00:06:37,990 --> 00:06:40,830 showed up, and one thing led to another, and we wound up playing this great game 121 00:06:40,830 --> 00:06:41,830 called flugan. 122 00:06:42,270 --> 00:06:43,270 Flugan? Yeah. 123 00:06:43,410 --> 00:06:46,350 First you roll the dice, then whatever number you land on, you drink that many 124 00:06:46,350 --> 00:06:50,490 shot. I don't think I get it. I know, the rules are hard to understand at 125 00:06:51,150 --> 00:06:53,290 Especially if you're the Schlingman. 126 00:06:55,180 --> 00:06:56,180 Where's Astrid? 127 00:06:56,340 --> 00:06:58,820 Still sleeping. I'm sure she'll be down in a minute. 128 00:07:01,640 --> 00:07:02,640 Hey, 129 00:07:03,640 --> 00:07:06,280 sounds like you two had quite a night. 130 00:07:06,620 --> 00:07:08,540 Yeah. Did you have fun? 131 00:07:08,880 --> 00:07:09,880 Yeah. 132 00:07:14,520 --> 00:07:15,520 Faith? 133 00:07:15,780 --> 00:07:16,780 Yes? 134 00:07:17,140 --> 00:07:18,140 Where's Astrid? 135 00:07:18,800 --> 00:07:20,000 She's right in front of you. 136 00:07:20,220 --> 00:07:21,800 No, she's not. 137 00:07:27,560 --> 00:07:30,400 No wonder she put up such a fight when I tried to drag her into the cab. 138 00:07:31,360 --> 00:07:33,360 How could you bring home the wrong Swede? 139 00:07:33,800 --> 00:07:36,760 Do I need to explain the rules of flugan again? 140 00:07:37,120 --> 00:07:39,740 I can't believe you did this to me. 141 00:07:40,200 --> 00:07:43,120 Charlie's mother already hates me for ruining Andrew's last wedding. 142 00:07:43,580 --> 00:07:45,140 Well, maybe he'll like this one better. 143 00:07:45,780 --> 00:07:46,779 She's younger. 144 00:07:46,780 --> 00:07:48,000 She'll probably last longer. 145 00:07:48,940 --> 00:07:51,340 Jake, where is Astrid? 146 00:07:51,840 --> 00:07:52,840 Oh, Daddy. 147 00:07:52,920 --> 00:07:56,200 Oh, no, sweetie, we're not hot, so we just have a wedding in two hours and no 148 00:07:56,200 --> 00:07:57,200 bride. 149 00:07:57,420 --> 00:08:01,000 She's talking about a youth hostel. It's a hotel for foreign travelers. 150 00:08:01,460 --> 00:08:03,460 Oh, we should check it out. 151 00:08:03,700 --> 00:08:05,260 Maybe Astrid is staying there. 152 00:08:12,560 --> 00:08:15,980 We're looking for the one with the pear -shaped birthmark on her right butt 153 00:08:15,980 --> 00:08:17,400 cheek. How do you know that? 154 00:08:17,860 --> 00:08:18,860 Strip flugan. 155 00:08:19,840 --> 00:08:21,640 Let's just find Astrid and get out of here. 156 00:08:26,120 --> 00:08:27,120 Hey, right here. I found her. 157 00:08:28,280 --> 00:08:30,660 What happened to you last night? You left right after the championship. 158 00:08:31,400 --> 00:08:32,400 Fine. 159 00:08:38,080 --> 00:08:40,460 You find the right suite if it's so easy. 160 00:08:42,299 --> 00:08:43,299 Hello? 161 00:08:43,600 --> 00:08:45,400 Faith? What time it is? 162 00:08:45,940 --> 00:08:48,480 Time to get married. We have less than an hour to get you to the church. 163 00:08:53,960 --> 00:08:56,120 All right, Justin, here's your ring of pansies. 164 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Dad! 165 00:08:59,300 --> 00:09:01,140 Andrew, he's already in tights. 166 00:09:02,000 --> 00:09:05,300 Sorry, guys, it's an old Swedish custom, and it means a lot to Astrid. 167 00:09:05,900 --> 00:09:06,900 Tough luck, buddy. 168 00:09:08,940 --> 00:09:09,960 And here's yours. 169 00:09:19,700 --> 00:09:21,360 I'm just glad my father's dead. 170 00:09:25,420 --> 00:09:27,540 I was just in the bride's dressing room, and guess what? 171 00:09:27,920 --> 00:09:28,920 There's no bride. 172 00:09:29,040 --> 00:09:30,340 Would you care to explain that? 173 00:09:30,780 --> 00:09:34,300 Hope is bringing her. Don't worry, Mom. Why would I worry? 174 00:09:34,540 --> 00:09:38,500 It's not like she ruined Andrew's last wedding. But wait, she did! 175 00:09:39,720 --> 00:09:40,720 Come on, Joyce. 176 00:09:40,920 --> 00:09:41,920 Breathe, breathe. 177 00:09:42,180 --> 00:09:43,800 Listen, POW's less hysterical. 178 00:09:45,220 --> 00:09:47,100 Relax, Mom. They'll be here. 179 00:09:47,340 --> 00:09:48,340 I'll go find them. 180 00:09:50,600 --> 00:09:54,460 It's one man giving you away to another man. Like your property. 181 00:09:55,150 --> 00:09:56,250 I hope you like cats. 182 00:09:56,950 --> 00:10:00,070 Because when you get older, you're going to be living with a whole lot of them. 183 00:10:03,650 --> 00:10:05,850 Oh, we made it. With five minutes to spare. 184 00:10:06,070 --> 00:10:07,070 Oh, my head. 185 00:10:07,390 --> 00:10:09,710 Let me get you some aspirin. I have some in my purse. 186 00:10:10,030 --> 00:10:13,530 Oh, and you could come across Charlie's credit card, which might have fallen in 187 00:10:13,530 --> 00:10:14,850 there and may have bought me some new shoes. 188 00:10:25,390 --> 00:10:26,490 Oh, thank God you're here. 189 00:10:26,770 --> 00:10:29,570 We'll be ready in two minutes. Okay. Oh, hey, how about this for a toast opener? 190 00:10:29,710 --> 00:10:32,410 My brother, a priest, and Henry Kissinger are going skydiving. Go! 191 00:10:34,470 --> 00:10:35,630 Help me get her into her dress. 192 00:10:36,070 --> 00:10:38,910 Okay. Oh, you are going to be a beautiful bride. 193 00:10:39,630 --> 00:10:41,150 Sorry you didn't get to shower. 194 00:10:42,450 --> 00:10:44,130 I have a couple of wet naps in my purse. 195 00:10:44,750 --> 00:10:45,629 Nice beautiful. 196 00:10:45,630 --> 00:10:48,430 Okay, I'll get you another aspirin. Got it. 197 00:10:52,610 --> 00:10:53,610 Uh... 198 00:10:54,990 --> 00:10:58,250 bottle did you take the aspirin from? The tall skinny one or the short fat 199 00:10:58,430 --> 00:10:59,730 I don't know. Why does it matter? 200 00:11:00,210 --> 00:11:02,410 Because one of these is aspirin. 201 00:11:04,770 --> 00:11:08,370 And one isn't. 202 00:11:14,010 --> 00:11:16,830 Okay, they're ready. 203 00:11:17,270 --> 00:11:18,270 We're all set. 204 00:11:28,360 --> 00:11:29,360 What's she doing? 205 00:11:30,880 --> 00:11:36,800 Don't worry. They're just finishing their... tree -wetting taffy. 206 00:11:38,640 --> 00:11:40,020 She's going to ruin everything. 207 00:11:40,300 --> 00:11:42,760 Edward, I'm telling you, she's got something in for Andrew. 208 00:11:42,980 --> 00:11:43,980 Touchdown! 209 00:11:47,000 --> 00:11:48,680 What's the deal? I thought you said they were ready. 210 00:11:49,180 --> 00:11:51,540 Don't worry, Andy. I'm sure everything's fine. 211 00:11:51,920 --> 00:11:54,420 Why'd you call me Andy? You only call me that when things are going wrong. 212 00:11:55,840 --> 00:11:56,840 Relax, amen. 213 00:11:57,270 --> 00:11:58,270 Hey, man. 214 00:11:58,530 --> 00:12:00,490 Oh, my God, you haven't called me that since my last wedding. 215 00:12:07,510 --> 00:12:11,410 Well, hey, let's give it up for Mrs. Weschler on the pipe organ. 216 00:12:21,470 --> 00:12:24,930 Well, I was going to make this toast at the reception. 217 00:12:25,840 --> 00:12:32,280 But since we've got a little time on our hands, my little brother Andrew. 218 00:12:33,080 --> 00:12:34,080 Where do I begin? 219 00:12:35,120 --> 00:12:38,940 You know, I think he was the first baby I'd ever seen with back hair. 220 00:12:43,740 --> 00:12:47,160 I didn't know if I had a little brother or a new pet monkey. 221 00:12:49,880 --> 00:12:54,940 And now, as I look at him standing there on this... 222 00:12:55,160 --> 00:12:56,160 His wedding day. 223 00:12:57,040 --> 00:12:58,040 I'm still not sure. 224 00:13:01,100 --> 00:13:04,440 Who keeps sleeping pills in an aspirin bottle? 225 00:13:04,740 --> 00:13:06,880 Hope, now is not the time to point fingers. 226 00:13:08,100 --> 00:13:10,800 Hope, what's going on in there? Oh, great. 227 00:13:11,380 --> 00:13:12,900 Joyce, now what? 228 00:13:13,220 --> 00:13:16,760 I have an idea, but I'll need some chicken wire, a piece of plexiglass, and 229 00:13:16,760 --> 00:13:17,760 rubber cement. 230 00:13:24,620 --> 00:13:26,900 Are those new earrings? What's going on in there? Nothing. 231 00:13:28,220 --> 00:13:29,660 Then why are you blocking the door? 232 00:13:29,880 --> 00:13:30,880 I'm not blocking the door. 233 00:13:32,160 --> 00:13:33,160 My foot's asleep. 234 00:13:34,700 --> 00:13:39,020 Hope, if you ruin this wedding, so help me God, I'll never forgive you. Now step 235 00:13:39,020 --> 00:13:40,020 aside. 236 00:13:40,340 --> 00:13:46,200 Fine. But first, I have something to say to you that I've been wanting to say 237 00:13:46,200 --> 00:13:47,660 for a very long time. 238 00:13:49,100 --> 00:13:50,320 I make good chicken. 239 00:13:51,840 --> 00:13:53,280 Everyone loves my chicken. 240 00:13:57,200 --> 00:14:01,120 even the juices, and I use an exquisite blend of Provencal herbs and spices 241 00:14:01,120 --> 00:14:03,560 that's one of the most sought -after secrets in Glen Falls. 242 00:14:04,740 --> 00:14:10,460 What is your point? I try so hard to please you, but nothing I do is ever 243 00:14:10,460 --> 00:14:12,340 enough. So you know something? 244 00:14:13,180 --> 00:14:19,040 I don't care anymore, because I know in my heart that I did not ruin Andrew's 245 00:14:19,040 --> 00:14:22,680 first wedding, and I have very little to do with what's behind this door. 246 00:14:27,480 --> 00:14:28,900 You look beautiful. 247 00:14:30,900 --> 00:14:31,900 Where's Faith? 248 00:14:34,300 --> 00:14:41,260 I can't believe my little boy is finally... Oh, you're 249 00:14:41,260 --> 00:14:43,800 right. Mustn't keep Andrew waiting. 250 00:14:44,040 --> 00:14:45,160 See you out there. 251 00:14:49,600 --> 00:14:53,780 We did it. Did what? She's passed out. She can't walk down the aisle. 252 00:14:54,500 --> 00:14:56,380 I'm okay. Are you sure? 253 00:14:57,160 --> 00:14:58,240 Yes, I want to get married. 254 00:14:58,460 --> 00:15:01,300 See, Hope? Now go out there and tell them to get the show on the road. 255 00:15:01,620 --> 00:15:03,800 I don't want to give Joyce one more reason to hate you. 256 00:15:04,500 --> 00:15:05,419 She's right. 257 00:15:05,420 --> 00:15:07,440 She already hates you so much. 258 00:15:11,120 --> 00:15:12,460 Okay, Astrid. 259 00:15:12,760 --> 00:15:16,040 Now I'm going to get your bouquet. And I want you to get ready for the happiest 260 00:15:16,040 --> 00:15:17,260 day of your life. Okay? 261 00:15:17,480 --> 00:15:18,480 Okay. Okay, 262 00:15:23,440 --> 00:15:24,760 somebody's not even trying. 263 00:15:28,460 --> 00:15:31,480 If you're so smart, Dr. Kissinger, where's your parachute? 264 00:15:33,560 --> 00:15:34,560 Hey! 265 00:15:40,180 --> 00:15:47,180 All joke aside, my wife had an idea about what 266 00:15:47,180 --> 00:15:50,400 I should say tonight, and I think she's right. 267 00:15:51,000 --> 00:15:53,060 Sometimes it's enough just to speak from the heart. 268 00:15:55,400 --> 00:15:56,400 Andrew? 269 00:15:58,090 --> 00:16:03,230 I have known you for 36 years, and I don't believe I've ever said these three 270 00:16:03,230 --> 00:16:04,230 simple words to you. 271 00:16:06,410 --> 00:16:07,410 I love you. 272 00:16:08,190 --> 00:16:09,190 I love you, bro. 273 00:16:11,210 --> 00:16:12,210 I love you, too, bro. 274 00:16:15,270 --> 00:16:17,250 This was all your fault. You coddled them as children. 275 00:16:18,810 --> 00:16:20,850 Hey, ladies and gentlemen, check out my daughters. 276 00:16:55,240 --> 00:16:59,900 Ladies and gentlemen, we are gathered here today to join in holy matrimony 277 00:16:59,900 --> 00:17:04,280 Andrew Edward Shanowski and Astrid Loogie Begoober. 278 00:17:09,839 --> 00:17:11,140 Oopsie doopsie. 279 00:17:13,859 --> 00:17:19,599 Marriage, it is a symbiotic relationship between souls, like two saplings 280 00:17:19,599 --> 00:17:20,599 planted together. 281 00:17:21,200 --> 00:17:26,250 In marriage, we give ourselves... freely and generously into the hands of the 282 00:17:26,250 --> 00:17:27,250 one we love. 283 00:17:27,569 --> 00:17:32,410 So by joining hands right now, looking into each other's eyes... Hey, Astrid, 284 00:17:32,410 --> 00:17:33,410 beautiful ceremony. 285 00:17:34,430 --> 00:17:41,210 If there is anyone who believes this union should not take place, 286 00:17:41,410 --> 00:17:44,070 speak now or forever hold your... Stop! 287 00:18:04,430 --> 00:18:05,430 Everyone needs to use the restroom. 288 00:18:05,490 --> 00:18:06,530 Now would be a good time. 289 00:18:06,850 --> 00:18:08,950 I think I will hit the head. Oh, sit down. 290 00:18:09,730 --> 00:18:10,970 Have you gone mad? 291 00:18:11,350 --> 00:18:13,590 Why are you doing this to poor Andrew? 292 00:18:14,030 --> 00:18:15,530 I think the bride can explain. 293 00:18:16,230 --> 00:18:18,210 Oh, no, she can't. 294 00:18:20,410 --> 00:18:21,410 Astrid? 295 00:18:57,480 --> 00:18:58,480 had nothing to do with this. 296 00:18:59,880 --> 00:19:05,060 I'm the one that took Astrid out, got her drunk, took her streaking, pool 297 00:19:05,060 --> 00:19:06,600 hopping, and cow tipping. 298 00:19:08,220 --> 00:19:11,620 Lost her, found her, then accidentally drugged her. 299 00:19:12,820 --> 00:19:17,440 But I only pretended to be her so that you wouldn't blame Hope for another 300 00:19:17,440 --> 00:19:18,440 failed wedding. 301 00:19:18,880 --> 00:19:21,420 This is all my fault, and I'm sorry. 302 00:19:22,200 --> 00:19:23,460 Oh, Faith. 303 00:19:25,100 --> 00:19:26,420 I forgive you. 304 00:19:31,850 --> 00:19:32,850 Excuse me. 305 00:19:33,190 --> 00:19:34,190 Where's Astrid? 306 00:19:35,150 --> 00:19:36,230 Right here, Andy. 307 00:19:37,070 --> 00:19:38,130 I love you. 308 00:19:38,430 --> 00:19:39,430 Oh, my God. 309 00:19:40,630 --> 00:19:46,810 And I forgive you, too. 310 00:20:34,960 --> 00:20:36,000 You might want to take a couple of these. 311 00:20:36,620 --> 00:20:37,720 Are they aspirin? 312 00:20:38,140 --> 00:20:39,140 Yeah, that's right. 313 00:20:42,020 --> 00:20:43,020 Aspirin. 314 00:20:43,780 --> 00:20:44,900 See you in a couple of days. 24283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.