Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,030 --> 00:00:17,370
Champagne, caviar, woman desperate to
impress.
2
00:00:17,790 --> 00:00:19,330
Charlie's mother must be on her way.
3
00:00:19,850 --> 00:00:23,410
Joyce and Edward will be here any second
with Charlie's brother Andrew and his
4
00:00:23,410 --> 00:00:26,650
new fiancée. And I'd appreciate if you
didn't bring up Andrew's first wedding.
5
00:00:26,830 --> 00:00:27,830
The one you ruined?
6
00:00:29,130 --> 00:00:33,210
All I did was read a poem at the
rehearsal dinner, which made the bride
7
00:00:33,210 --> 00:00:34,270
that she didn't love Andrew.
8
00:00:34,490 --> 00:00:38,230
We don't know that for sure. She ran out
of the church screaming, thank you,
9
00:00:38,230 --> 00:00:39,770
Hope, for opening my eyes.
10
00:00:41,930 --> 00:00:43,230
Champagne, caviar.
11
00:00:44,300 --> 00:00:47,140
Honey, no one blames you for ruining
Andrew's wedding.
12
00:00:47,980 --> 00:00:49,880
Except your mother. Except my mother.
13
00:00:50,280 --> 00:00:51,360
Stop. I'll get it.
14
00:00:51,840 --> 00:00:53,600
It was a beautiful poem.
15
00:00:55,900 --> 00:00:57,120
Charles. Hey, Mom.
16
00:00:57,700 --> 00:00:58,700
Oh,
17
00:00:59,540 --> 00:01:00,960
look at you.
18
00:01:01,280 --> 00:01:02,540
So handsome.
19
00:01:03,440 --> 00:01:06,340
Seems like just yesterday I held you at
my breath.
20
00:01:08,120 --> 00:01:09,360
That is joy.
21
00:01:10,440 --> 00:01:12,520
Just ignore it's the scotch talking.
22
00:01:14,120 --> 00:01:14,839
Hi, Dad.
23
00:01:14,840 --> 00:01:15,840
Charlie.
24
00:01:16,040 --> 00:01:17,080
Hey, Andrew!
25
00:01:17,480 --> 00:01:18,740
Hey, big bro, how you doing?
26
00:01:19,880 --> 00:01:22,060
There's my beautiful daughter -in -law.
27
00:01:25,280 --> 00:01:26,660
Oh, well,
28
00:01:28,080 --> 00:01:32,360
technically you're not my daughter -in
-law, but my heart says otherwise. Mine,
29
00:01:32,360 --> 00:01:34,180
too. You remember home?
30
00:01:34,480 --> 00:01:37,720
Oh, of course. The Poet Laureate of
Ohio.
31
00:01:39,060 --> 00:01:40,760
Hey, everyone, here she is.
32
00:01:41,050 --> 00:01:44,370
all the way from Sweden, my beautiful
fiancée, Astrid Lugi Beguber.
33
00:01:49,410 --> 00:01:51,710
I'm sorry, I didn't quite hear you. What
was your name again?
34
00:01:52,210 --> 00:01:53,310
Astrid Lugi Beguber.
35
00:01:55,230 --> 00:01:57,490
Hello. It's nice to meet all of you.
36
00:01:57,710 --> 00:02:01,030
You know, I speak a little Swedish
myself.
37
00:02:02,790 --> 00:02:03,790
Välkommen.
38
00:02:12,330 --> 00:02:13,330
Val Korman.
39
00:02:15,210 --> 00:02:20,410
You know we don't have to talk about it.
We've got a different waist.
40
00:02:21,010 --> 00:02:22,010
But you know...
41
00:02:38,380 --> 00:02:39,179
Oh, asteroid.
42
00:02:39,180 --> 00:02:41,920
Were you named after a particular
asteroid or the arcade games?
43
00:02:43,380 --> 00:02:44,720
Actually, my name is Astrid.
44
00:02:45,180 --> 00:02:48,540
Yeah, well, just so you know, in
America, it's pronounced asteroid.
45
00:02:49,940 --> 00:02:50,940
Astrid.
46
00:02:51,580 --> 00:02:52,580
Astroid.
47
00:02:53,340 --> 00:02:54,340
Astrid.
48
00:02:55,160 --> 00:02:57,300
Okie doke. Check out the dumb blonde.
49
00:02:59,950 --> 00:03:02,530
I'm sorry your parents couldn't be here,
but I understand you're also having a
50
00:03:02,530 --> 00:03:03,529
ceremony in Sweden?
51
00:03:03,530 --> 00:03:07,250
Yes. My father wishes to be here, but he
is on the committee that decides the
52
00:03:07,250 --> 00:03:08,250
Nobel Prizes.
53
00:03:08,370 --> 00:03:12,610
Not that you're going to listen to me,
but it's pronounced noble.
54
00:03:14,070 --> 00:03:18,650
By the way, Hope, wonderful dinner. You
really have a unique way with chicken.
55
00:03:18,970 --> 00:03:24,350
Well, thank you. Most people worry so
much about tenderness and flavor, but I
56
00:03:24,350 --> 00:03:25,350
like your take.
57
00:03:25,450 --> 00:03:26,450
Moisteness be damned.
58
00:03:28,250 --> 00:03:29,490
You know what makes good chicken?
59
00:03:29,820 --> 00:03:30,579
The Navy.
60
00:03:30,580 --> 00:03:33,120
During the Korean War, I spent six
months in a tub. I ate like a king.
61
00:03:35,180 --> 00:03:36,940
Justin, look at you.
62
00:03:37,840 --> 00:03:39,180
Yeah, look at me.
63
00:03:40,520 --> 00:03:43,520
That's what a ring bearer wears in a
traditional Swedish wedding.
64
00:03:43,740 --> 00:03:45,520
I think he looks dashing.
65
00:03:45,840 --> 00:03:47,100
Looks like a little girl to me.
66
00:03:48,760 --> 00:03:51,940
I don't lose four toes to the siege of
Busan to watch my grandson flit around
67
00:03:51,940 --> 00:03:52,940
a dress.
68
00:03:53,320 --> 00:03:54,780
That's it. I'm changing.
69
00:03:56,900 --> 00:03:59,300
Look at my beautiful granddaughters.
70
00:03:59,690 --> 00:04:01,970
Before you know it, we'll be gathering
for your wedding.
71
00:04:02,430 --> 00:04:06,010
I'm never getting married. It's just an
outdated institution that keeps women
72
00:04:06,010 --> 00:04:07,210
from reaching their true potential.
73
00:04:08,890 --> 00:04:09,890
No offense, Mom.
74
00:04:10,710 --> 00:04:11,710
Oh, you'll marry.
75
00:04:12,310 --> 00:04:14,510
Nerds mate. Where do you think other
nerds come from?
76
00:04:15,570 --> 00:04:17,690
Well, we should probably head on back to
the hotel.
77
00:04:18,110 --> 00:04:19,649
You two aren't staying together tonight.
78
00:04:20,230 --> 00:04:23,950
Yeah. It's bad luck for the groom to see
the bride the morning of the wedding.
79
00:04:24,130 --> 00:04:26,330
Hey, why doesn't Astrid stay with us?
80
00:04:26,650 --> 00:04:28,290
Oh, I don't think that's such a good
idea.
81
00:04:28,870 --> 00:04:32,540
Come on. It'll be fun. We can take her
out and celebrate her last night as a
82
00:04:32,540 --> 00:04:35,220
free woman. All right, Faith. That
sounds delightful.
83
00:04:37,640 --> 00:04:40,520
And, Charlie, we should go have a few
beers. Dad, you can come with us.
84
00:04:40,820 --> 00:04:42,520
Well, Grace was on tonight.
85
00:04:42,860 --> 00:04:44,120
Those fruitcakes cracked me up.
86
00:04:46,220 --> 00:04:49,100
Well, maybe just one beer. I'm still
working on my best man speech.
87
00:04:49,740 --> 00:04:52,380
You remember Andrew's toast at your
wedding?
88
00:04:53,080 --> 00:04:55,540
It was a corker, all right.
89
00:04:56,440 --> 00:04:57,440
Andrew's a funny one.
90
00:04:58,919 --> 00:05:02,920
I think Charlie's a hoot. I mean, just
the other day, he came into the kitchen
91
00:05:02,920 --> 00:05:04,500
with his pants pulled up to his chest.
92
00:05:04,800 --> 00:05:06,520
Were you being an old man or a nerd,
honey?
93
00:05:10,580 --> 00:05:12,800
I was Seymour, the old man nerd.
94
00:05:13,800 --> 00:05:14,800
Kind of had to be there.
95
00:05:16,720 --> 00:05:17,960
I'm not sure that would have helped.
96
00:05:18,480 --> 00:05:19,480
It's just not funny.
97
00:05:24,620 --> 00:05:25,760
Hey, honey.
98
00:05:27,820 --> 00:05:30,800
Remember the story I told you where
Andrew got the marble stuck up his nose
99
00:05:30,800 --> 00:05:33,540
he was too embarrassed to admit it, so
he told everybody he had a big zit?
100
00:05:33,820 --> 00:05:36,580
Oh, yes. I love that story. You told it
at Christmas.
101
00:05:36,960 --> 00:05:38,680
I did. Did my dad laugh?
102
00:05:39,580 --> 00:05:40,580
I laughed.
103
00:05:43,020 --> 00:05:46,500
Charlie, you don't have to be funny.
Just speak from the heart.
104
00:05:47,020 --> 00:05:48,400
We don't do that in my family.
105
00:05:48,720 --> 00:05:52,620
My dad still signs his birthday cards,
best regards, Lieutenant Edward
106
00:05:52,620 --> 00:05:53,620
Shanowski.
107
00:05:56,170 --> 00:05:57,490
I think they like the old man nerd.
108
00:06:00,350 --> 00:06:01,350
Oh, God.
109
00:06:01,410 --> 00:06:02,410
I got nothing!
110
00:06:06,790 --> 00:06:08,630
Ah, good morning.
111
00:06:08,930 --> 00:06:11,890
Shh. Oh, there's no reason to shout.
112
00:06:12,590 --> 00:06:15,710
So, what did you and Astra do after I
went home last night?
113
00:06:16,150 --> 00:06:17,670
I don't know. What time did you leave?
114
00:06:18,510 --> 00:06:20,930
Right after I convinced you two not to
streak the putt -putt course.
115
00:06:21,450 --> 00:06:22,450
Oh, right.
116
00:06:22,910 --> 00:06:24,670
Well, first we streaked the putt -putt
course.
117
00:06:26,250 --> 00:06:28,730
Don't worry, I don't think Father
O'Malley recognized me.
118
00:06:30,030 --> 00:06:31,770
Although he did say high faith.
119
00:06:33,850 --> 00:06:37,990
Anyway, we wound up at this bar, and
this crazy Swedish women's volleyball
120
00:06:37,990 --> 00:06:40,830
showed up, and one thing led to another,
and we wound up playing this great game
121
00:06:40,830 --> 00:06:41,830
called flugan.
122
00:06:42,270 --> 00:06:43,270
Flugan? Yeah.
123
00:06:43,410 --> 00:06:46,350
First you roll the dice, then whatever
number you land on, you drink that many
124
00:06:46,350 --> 00:06:50,490
shot. I don't think I get it. I know,
the rules are hard to understand at
125
00:06:51,150 --> 00:06:53,290
Especially if you're the Schlingman.
126
00:06:55,180 --> 00:06:56,180
Where's Astrid?
127
00:06:56,340 --> 00:06:58,820
Still sleeping. I'm sure she'll be down
in a minute.
128
00:07:01,640 --> 00:07:02,640
Hey,
129
00:07:03,640 --> 00:07:06,280
sounds like you two had quite a night.
130
00:07:06,620 --> 00:07:08,540
Yeah. Did you have fun?
131
00:07:08,880 --> 00:07:09,880
Yeah.
132
00:07:14,520 --> 00:07:15,520
Faith?
133
00:07:15,780 --> 00:07:16,780
Yes?
134
00:07:17,140 --> 00:07:18,140
Where's Astrid?
135
00:07:18,800 --> 00:07:20,000
She's right in front of you.
136
00:07:20,220 --> 00:07:21,800
No, she's not.
137
00:07:27,560 --> 00:07:30,400
No wonder she put up such a fight when I
tried to drag her into the cab.
138
00:07:31,360 --> 00:07:33,360
How could you bring home the wrong
Swede?
139
00:07:33,800 --> 00:07:36,760
Do I need to explain the rules of flugan
again?
140
00:07:37,120 --> 00:07:39,740
I can't believe you did this to me.
141
00:07:40,200 --> 00:07:43,120
Charlie's mother already hates me for
ruining Andrew's last wedding.
142
00:07:43,580 --> 00:07:45,140
Well, maybe he'll like this one better.
143
00:07:45,780 --> 00:07:46,779
She's younger.
144
00:07:46,780 --> 00:07:48,000
She'll probably last longer.
145
00:07:48,940 --> 00:07:51,340
Jake, where is Astrid?
146
00:07:51,840 --> 00:07:52,840
Oh, Daddy.
147
00:07:52,920 --> 00:07:56,200
Oh, no, sweetie, we're not hot, so we
just have a wedding in two hours and no
148
00:07:56,200 --> 00:07:57,200
bride.
149
00:07:57,420 --> 00:08:01,000
She's talking about a youth hostel. It's
a hotel for foreign travelers.
150
00:08:01,460 --> 00:08:03,460
Oh, we should check it out.
151
00:08:03,700 --> 00:08:05,260
Maybe Astrid is staying there.
152
00:08:12,560 --> 00:08:15,980
We're looking for the one with the pear
-shaped birthmark on her right butt
153
00:08:15,980 --> 00:08:17,400
cheek. How do you know that?
154
00:08:17,860 --> 00:08:18,860
Strip flugan.
155
00:08:19,840 --> 00:08:21,640
Let's just find Astrid and get out of
here.
156
00:08:26,120 --> 00:08:27,120
Hey, right here. I found her.
157
00:08:28,280 --> 00:08:30,660
What happened to you last night? You
left right after the championship.
158
00:08:31,400 --> 00:08:32,400
Fine.
159
00:08:38,080 --> 00:08:40,460
You find the right suite if it's so
easy.
160
00:08:42,299 --> 00:08:43,299
Hello?
161
00:08:43,600 --> 00:08:45,400
Faith? What time it is?
162
00:08:45,940 --> 00:08:48,480
Time to get married. We have less than
an hour to get you to the church.
163
00:08:53,960 --> 00:08:56,120
All right, Justin, here's your ring of
pansies.
164
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
Dad!
165
00:08:59,300 --> 00:09:01,140
Andrew, he's already in tights.
166
00:09:02,000 --> 00:09:05,300
Sorry, guys, it's an old Swedish custom,
and it means a lot to Astrid.
167
00:09:05,900 --> 00:09:06,900
Tough luck, buddy.
168
00:09:08,940 --> 00:09:09,960
And here's yours.
169
00:09:19,700 --> 00:09:21,360
I'm just glad my father's dead.
170
00:09:25,420 --> 00:09:27,540
I was just in the bride's dressing room,
and guess what?
171
00:09:27,920 --> 00:09:28,920
There's no bride.
172
00:09:29,040 --> 00:09:30,340
Would you care to explain that?
173
00:09:30,780 --> 00:09:34,300
Hope is bringing her. Don't worry, Mom.
Why would I worry?
174
00:09:34,540 --> 00:09:38,500
It's not like she ruined Andrew's last
wedding. But wait, she did!
175
00:09:39,720 --> 00:09:40,720
Come on, Joyce.
176
00:09:40,920 --> 00:09:41,920
Breathe, breathe.
177
00:09:42,180 --> 00:09:43,800
Listen, POW's less hysterical.
178
00:09:45,220 --> 00:09:47,100
Relax, Mom. They'll be here.
179
00:09:47,340 --> 00:09:48,340
I'll go find them.
180
00:09:50,600 --> 00:09:54,460
It's one man giving you away to another
man. Like your property.
181
00:09:55,150 --> 00:09:56,250
I hope you like cats.
182
00:09:56,950 --> 00:10:00,070
Because when you get older, you're going
to be living with a whole lot of them.
183
00:10:03,650 --> 00:10:05,850
Oh, we made it. With five minutes to
spare.
184
00:10:06,070 --> 00:10:07,070
Oh, my head.
185
00:10:07,390 --> 00:10:09,710
Let me get you some aspirin. I have some
in my purse.
186
00:10:10,030 --> 00:10:13,530
Oh, and you could come across Charlie's
credit card, which might have fallen in
187
00:10:13,530 --> 00:10:14,850
there and may have bought me some new
shoes.
188
00:10:25,390 --> 00:10:26,490
Oh, thank God you're here.
189
00:10:26,770 --> 00:10:29,570
We'll be ready in two minutes. Okay. Oh,
hey, how about this for a toast opener?
190
00:10:29,710 --> 00:10:32,410
My brother, a priest, and Henry
Kissinger are going skydiving. Go!
191
00:10:34,470 --> 00:10:35,630
Help me get her into her dress.
192
00:10:36,070 --> 00:10:38,910
Okay. Oh, you are going to be a
beautiful bride.
193
00:10:39,630 --> 00:10:41,150
Sorry you didn't get to shower.
194
00:10:42,450 --> 00:10:44,130
I have a couple of wet naps in my purse.
195
00:10:44,750 --> 00:10:45,629
Nice beautiful.
196
00:10:45,630 --> 00:10:48,430
Okay, I'll get you another aspirin. Got
it.
197
00:10:52,610 --> 00:10:53,610
Uh...
198
00:10:54,990 --> 00:10:58,250
bottle did you take the aspirin from?
The tall skinny one or the short fat
199
00:10:58,430 --> 00:10:59,730
I don't know. Why does it matter?
200
00:11:00,210 --> 00:11:02,410
Because one of these is aspirin.
201
00:11:04,770 --> 00:11:08,370
And one isn't.
202
00:11:14,010 --> 00:11:16,830
Okay, they're ready.
203
00:11:17,270 --> 00:11:18,270
We're all set.
204
00:11:28,360 --> 00:11:29,360
What's she doing?
205
00:11:30,880 --> 00:11:36,800
Don't worry. They're just finishing
their... tree -wetting taffy.
206
00:11:38,640 --> 00:11:40,020
She's going to ruin everything.
207
00:11:40,300 --> 00:11:42,760
Edward, I'm telling you, she's got
something in for Andrew.
208
00:11:42,980 --> 00:11:43,980
Touchdown!
209
00:11:47,000 --> 00:11:48,680
What's the deal? I thought you said they
were ready.
210
00:11:49,180 --> 00:11:51,540
Don't worry, Andy. I'm sure everything's
fine.
211
00:11:51,920 --> 00:11:54,420
Why'd you call me Andy? You only call me
that when things are going wrong.
212
00:11:55,840 --> 00:11:56,840
Relax, amen.
213
00:11:57,270 --> 00:11:58,270
Hey, man.
214
00:11:58,530 --> 00:12:00,490
Oh, my God, you haven't called me that
since my last wedding.
215
00:12:07,510 --> 00:12:11,410
Well, hey, let's give it up for Mrs.
Weschler on the pipe organ.
216
00:12:21,470 --> 00:12:24,930
Well, I was going to make this toast at
the reception.
217
00:12:25,840 --> 00:12:32,280
But since we've got a little time on our
hands, my little brother Andrew.
218
00:12:33,080 --> 00:12:34,080
Where do I begin?
219
00:12:35,120 --> 00:12:38,940
You know, I think he was the first baby
I'd ever seen with back hair.
220
00:12:43,740 --> 00:12:47,160
I didn't know if I had a little brother
or a new pet monkey.
221
00:12:49,880 --> 00:12:54,940
And now, as I look at him standing there
on this...
222
00:12:55,160 --> 00:12:56,160
His wedding day.
223
00:12:57,040 --> 00:12:58,040
I'm still not sure.
224
00:13:01,100 --> 00:13:04,440
Who keeps sleeping pills in an aspirin
bottle?
225
00:13:04,740 --> 00:13:06,880
Hope, now is not the time to point
fingers.
226
00:13:08,100 --> 00:13:10,800
Hope, what's going on in there? Oh,
great.
227
00:13:11,380 --> 00:13:12,900
Joyce, now what?
228
00:13:13,220 --> 00:13:16,760
I have an idea, but I'll need some
chicken wire, a piece of plexiglass, and
229
00:13:16,760 --> 00:13:17,760
rubber cement.
230
00:13:24,620 --> 00:13:26,900
Are those new earrings? What's going on
in there? Nothing.
231
00:13:28,220 --> 00:13:29,660
Then why are you blocking the door?
232
00:13:29,880 --> 00:13:30,880
I'm not blocking the door.
233
00:13:32,160 --> 00:13:33,160
My foot's asleep.
234
00:13:34,700 --> 00:13:39,020
Hope, if you ruin this wedding, so help
me God, I'll never forgive you. Now step
235
00:13:39,020 --> 00:13:40,020
aside.
236
00:13:40,340 --> 00:13:46,200
Fine. But first, I have something to say
to you that I've been wanting to say
237
00:13:46,200 --> 00:13:47,660
for a very long time.
238
00:13:49,100 --> 00:13:50,320
I make good chicken.
239
00:13:51,840 --> 00:13:53,280
Everyone loves my chicken.
240
00:13:57,200 --> 00:14:01,120
even the juices, and I use an exquisite
blend of Provencal herbs and spices
241
00:14:01,120 --> 00:14:03,560
that's one of the most sought -after
secrets in Glen Falls.
242
00:14:04,740 --> 00:14:10,460
What is your point? I try so hard to
please you, but nothing I do is ever
243
00:14:10,460 --> 00:14:12,340
enough. So you know something?
244
00:14:13,180 --> 00:14:19,040
I don't care anymore, because I know in
my heart that I did not ruin Andrew's
245
00:14:19,040 --> 00:14:22,680
first wedding, and I have very little to
do with what's behind this door.
246
00:14:27,480 --> 00:14:28,900
You look beautiful.
247
00:14:30,900 --> 00:14:31,900
Where's Faith?
248
00:14:34,300 --> 00:14:41,260
I can't believe my little boy is
finally... Oh, you're
249
00:14:41,260 --> 00:14:43,800
right. Mustn't keep Andrew waiting.
250
00:14:44,040 --> 00:14:45,160
See you out there.
251
00:14:49,600 --> 00:14:53,780
We did it. Did what? She's passed out.
She can't walk down the aisle.
252
00:14:54,500 --> 00:14:56,380
I'm okay. Are you sure?
253
00:14:57,160 --> 00:14:58,240
Yes, I want to get married.
254
00:14:58,460 --> 00:15:01,300
See, Hope? Now go out there and tell
them to get the show on the road.
255
00:15:01,620 --> 00:15:03,800
I don't want to give Joyce one more
reason to hate you.
256
00:15:04,500 --> 00:15:05,419
She's right.
257
00:15:05,420 --> 00:15:07,440
She already hates you so much.
258
00:15:11,120 --> 00:15:12,460
Okay, Astrid.
259
00:15:12,760 --> 00:15:16,040
Now I'm going to get your bouquet. And I
want you to get ready for the happiest
260
00:15:16,040 --> 00:15:17,260
day of your life. Okay?
261
00:15:17,480 --> 00:15:18,480
Okay. Okay,
262
00:15:23,440 --> 00:15:24,760
somebody's not even trying.
263
00:15:28,460 --> 00:15:31,480
If you're so smart, Dr. Kissinger,
where's your parachute?
264
00:15:33,560 --> 00:15:34,560
Hey!
265
00:15:40,180 --> 00:15:47,180
All joke aside, my wife had an idea
about what
266
00:15:47,180 --> 00:15:50,400
I should say tonight, and I think she's
right.
267
00:15:51,000 --> 00:15:53,060
Sometimes it's enough just to speak from
the heart.
268
00:15:55,400 --> 00:15:56,400
Andrew?
269
00:15:58,090 --> 00:16:03,230
I have known you for 36 years, and I
don't believe I've ever said these three
270
00:16:03,230 --> 00:16:04,230
simple words to you.
271
00:16:06,410 --> 00:16:07,410
I love you.
272
00:16:08,190 --> 00:16:09,190
I love you, bro.
273
00:16:11,210 --> 00:16:12,210
I love you, too, bro.
274
00:16:15,270 --> 00:16:17,250
This was all your fault. You coddled
them as children.
275
00:16:18,810 --> 00:16:20,850
Hey, ladies and gentlemen, check out my
daughters.
276
00:16:55,240 --> 00:16:59,900
Ladies and gentlemen, we are gathered
here today to join in holy matrimony
277
00:16:59,900 --> 00:17:04,280
Andrew Edward Shanowski and Astrid
Loogie Begoober.
278
00:17:09,839 --> 00:17:11,140
Oopsie doopsie.
279
00:17:13,859 --> 00:17:19,599
Marriage, it is a symbiotic relationship
between souls, like two saplings
280
00:17:19,599 --> 00:17:20,599
planted together.
281
00:17:21,200 --> 00:17:26,250
In marriage, we give ourselves... freely
and generously into the hands of the
282
00:17:26,250 --> 00:17:27,250
one we love.
283
00:17:27,569 --> 00:17:32,410
So by joining hands right now, looking
into each other's eyes... Hey, Astrid,
284
00:17:32,410 --> 00:17:33,410
beautiful ceremony.
285
00:17:34,430 --> 00:17:41,210
If there is anyone who believes this
union should not take place,
286
00:17:41,410 --> 00:17:44,070
speak now or forever hold your... Stop!
287
00:18:04,430 --> 00:18:05,430
Everyone needs to use the restroom.
288
00:18:05,490 --> 00:18:06,530
Now would be a good time.
289
00:18:06,850 --> 00:18:08,950
I think I will hit the head. Oh, sit
down.
290
00:18:09,730 --> 00:18:10,970
Have you gone mad?
291
00:18:11,350 --> 00:18:13,590
Why are you doing this to poor Andrew?
292
00:18:14,030 --> 00:18:15,530
I think the bride can explain.
293
00:18:16,230 --> 00:18:18,210
Oh, no, she can't.
294
00:18:20,410 --> 00:18:21,410
Astrid?
295
00:18:57,480 --> 00:18:58,480
had nothing to do with this.
296
00:18:59,880 --> 00:19:05,060
I'm the one that took Astrid out, got
her drunk, took her streaking, pool
297
00:19:05,060 --> 00:19:06,600
hopping, and cow tipping.
298
00:19:08,220 --> 00:19:11,620
Lost her, found her, then accidentally
drugged her.
299
00:19:12,820 --> 00:19:17,440
But I only pretended to be her so that
you wouldn't blame Hope for another
300
00:19:17,440 --> 00:19:18,440
failed wedding.
301
00:19:18,880 --> 00:19:21,420
This is all my fault, and I'm sorry.
302
00:19:22,200 --> 00:19:23,460
Oh, Faith.
303
00:19:25,100 --> 00:19:26,420
I forgive you.
304
00:19:31,850 --> 00:19:32,850
Excuse me.
305
00:19:33,190 --> 00:19:34,190
Where's Astrid?
306
00:19:35,150 --> 00:19:36,230
Right here, Andy.
307
00:19:37,070 --> 00:19:38,130
I love you.
308
00:19:38,430 --> 00:19:39,430
Oh, my God.
309
00:19:40,630 --> 00:19:46,810
And I forgive you, too.
310
00:20:34,960 --> 00:20:36,000
You might want to take a couple of
these.
311
00:20:36,620 --> 00:20:37,720
Are they aspirin?
312
00:20:38,140 --> 00:20:39,140
Yeah, that's right.
313
00:20:42,020 --> 00:20:43,020
Aspirin.
314
00:20:43,780 --> 00:20:44,900
See you in a couple of days.
24283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.