Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,780 --> 00:00:14,780
Almost there.
2
00:00:14,920 --> 00:00:15,940
No peeking.
3
00:00:16,340 --> 00:00:20,120
Oh, Charlie,
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,480
this is so nice.
5
00:00:23,080 --> 00:00:25,820
Look, it's the wine we had at our
wedding.
6
00:00:26,560 --> 00:00:31,760
I think it's only fair to warn you, my
intentions are not entirely honorable.
7
00:00:33,240 --> 00:00:34,600
Mr. Henelky.
8
00:00:36,300 --> 00:00:37,300
I'm home.
9
00:00:38,600 --> 00:00:39,600
Don't move.
10
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
Maybe she won't see.
11
00:01:07,150 --> 00:01:09,750
I'm such an idiot. You're having a date
and I'm totally intruding.
12
00:01:11,410 --> 00:01:12,650
I'll just go up to my room.
13
00:01:12,970 --> 00:01:14,370
I hate to get in the way of love.
14
00:01:15,770 --> 00:01:17,690
Because it will never get in the way
of...
15
00:02:28,880 --> 00:02:29,579
supposed to be?
16
00:02:29,580 --> 00:02:30,580
Young?
17
00:02:31,720 --> 00:02:33,640
Ready. Let me guess.
18
00:02:34,100 --> 00:02:35,540
You're... I'm throw up.
19
00:02:37,640 --> 00:02:40,520
And you are the woman who threw him up?
20
00:02:41,460 --> 00:02:43,000
Dad, I'm famine.
21
00:02:43,400 --> 00:02:47,740
On a night when we mindlessly pass out
candy, I want to remind everyone that
22
00:02:47,740 --> 00:02:49,900
millions of people around the world are
starving.
23
00:02:50,340 --> 00:02:51,620
Would you rather be Tinkerbell?
24
00:02:53,120 --> 00:02:54,220
Bye. Wait.
25
00:02:54,560 --> 00:02:57,160
You have your keys? Yes. Your phone?
Yes.
26
00:02:57,480 --> 00:02:58,480
Your good judgment?
27
00:02:59,280 --> 00:03:01,560
and it's four houses down. Do you want
to drive me there?
28
00:03:02,080 --> 00:03:03,080
Kind of.
29
00:03:03,920 --> 00:03:05,100
Come on, guys. Let's go.
30
00:03:08,180 --> 00:03:13,020
We now return to our Friday the 13th
marathon, Jason Takes Manhattan.
31
00:03:13,920 --> 00:03:15,500
You take that city, Jason.
32
00:03:15,820 --> 00:03:17,100
You take it by storm.
33
00:03:30,660 --> 00:03:34,100
customer, Goldilocks. Let go of my arm.
Let go of my candy, you derelict.
34
00:03:35,580 --> 00:03:37,700
Look, why don't we both let go on the
count of three, okay?
35
00:03:38,260 --> 00:03:39,580
One, two, three.
36
00:03:40,000 --> 00:03:41,020
Now beat it.
37
00:03:46,880 --> 00:03:48,320
Stupid Halloween.
38
00:03:55,300 --> 00:03:56,300
Trick or treat.
39
00:03:58,500 --> 00:04:01,400
Sorry to bother you, but my nephew
Andrew has something to say to you.
40
00:04:02,220 --> 00:04:04,580
I'm sorry for being rude and obnoxious.
41
00:04:04,820 --> 00:04:08,940
And? And if I keep up this kind of
behavior, I'm going to end up like
42
00:04:08,940 --> 00:04:11,180
Ronnie. Cousin Ronnie lives in his car.
43
00:04:12,440 --> 00:04:14,300
Well, Andrew, I accept your apology.
44
00:04:14,620 --> 00:04:15,960
Thank you. My pleasure.
45
00:04:17,260 --> 00:04:20,920
So, um, is this a costume, or are you
always this beautiful?
46
00:04:21,959 --> 00:04:23,980
Funny, I was about to ask you the same
thing.
47
00:04:24,940 --> 00:04:27,900
Well, I'd invite you to come trick -or
-treating with us, but you probably have
48
00:04:27,900 --> 00:04:29,180
to stay home and pass out candy.
49
00:04:29,840 --> 00:04:33,520
Actually, we just ran out of candy, so
I'm totally free.
50
00:04:39,140 --> 00:04:40,400
So what'd you get for number seven?
51
00:04:41,340 --> 00:04:42,340
Me too.
52
00:04:42,580 --> 00:04:43,580
Did you share your work?
53
00:04:44,280 --> 00:04:45,259
Me too.
54
00:04:45,260 --> 00:04:46,800
How is he with that bonus problem?
55
00:04:47,920 --> 00:04:48,920
I need the phone.
56
00:04:50,040 --> 00:04:51,740
Are you still talking to your boyfriend?
57
00:04:52,160 --> 00:04:53,740
Could you hold on for a second?
58
00:04:54,580 --> 00:04:55,800
Edwin is not my boyfriend.
59
00:04:56,460 --> 00:04:57,540
He's my math partner.
60
00:04:59,280 --> 00:05:00,980
Invite him over for a study date.
61
00:05:01,480 --> 00:05:02,399
No way.
62
00:05:02,400 --> 00:05:04,700
Why not? You talk to him every night. Go
away.
63
00:05:05,000 --> 00:05:06,840
Fine, I'll do it. Give it back. Bye,
Edwin.
64
00:05:07,440 --> 00:05:09,880
Haley wanted me to ask you to come over
to study tomorrow afternoon.
65
00:05:10,800 --> 00:05:11,900
Great, we'll see you at three.
66
00:05:13,140 --> 00:05:14,140
Oh, my God, look.
67
00:05:14,580 --> 00:05:15,580
The phone's free.
68
00:05:18,080 --> 00:05:19,100
I feel pretty.
69
00:05:19,760 --> 00:05:20,760
Oh, so pretty.
70
00:05:21,300 --> 00:05:23,740
I feel pretty and witty and...
71
00:05:26,730 --> 00:05:28,110
excited to meet my future husband?
72
00:05:28,330 --> 00:05:31,310
Faith, he's only been dating him a week.
And what a week.
73
00:05:31,650 --> 00:05:34,830
Oh, I was just telling Charlie that if
Paolo asked me to move in with him
74
00:05:34,830 --> 00:05:39,510
tonight, I'd say yes. I swear, at this
moment, no one on Earth is happier than
75
00:05:39,510 --> 00:05:42,010
me. I feel pretty.
76
00:05:42,830 --> 00:05:43,830
Oh, so pretty.
77
00:05:44,370 --> 00:05:46,950
I feel pretty and witty and bright.
78
00:05:48,450 --> 00:05:51,130
Is Paolo here yet? Not yet, but he just
got...
79
00:06:11,950 --> 00:06:14,350
He's a schizophrenic prison guard
covered in tattoos.
80
00:06:14,870 --> 00:06:18,730
His name was Rodney, and only one of his
personalities was cheating on me.
81
00:06:21,090 --> 00:06:22,090
I'll get it.
82
00:06:23,650 --> 00:06:24,650
Hi, I'm Paolo.
83
00:06:28,770 --> 00:06:30,230
And you must be Charlie.
84
00:06:30,610 --> 00:06:31,569
Come in.
85
00:06:31,570 --> 00:06:34,150
Hi, I'm Hope. This is my daughter,
Sydney.
86
00:06:34,610 --> 00:06:35,610
Hola.
87
00:06:36,150 --> 00:06:39,110
Well, it's nice to finally meet the
family.
88
00:06:39,330 --> 00:06:40,730
Faith has told me all about you.
89
00:06:41,100 --> 00:06:42,200
You seem perfect.
90
00:06:43,960 --> 00:06:45,420
Faith says you love to cook.
91
00:06:45,780 --> 00:06:47,920
Oh. Tuscan olive oil.
92
00:06:48,280 --> 00:06:49,280
Wow.
93
00:06:50,380 --> 00:06:52,340
Thank you. That's very thoughtful.
94
00:06:53,040 --> 00:06:55,180
So, is that a tattoo?
95
00:06:55,680 --> 00:06:56,680
Oh, yeah.
96
00:06:56,800 --> 00:06:59,220
I'm sort of embarrassed. I got it when I
was a teenager.
97
00:06:59,840 --> 00:07:01,180
Some kind of gang thing?
98
00:07:02,660 --> 00:07:04,460
No. It's Mother Teresa.
99
00:07:04,960 --> 00:07:06,100
She's sort of my hero.
100
00:07:09,800 --> 00:07:10,800
I hear a good thing.
101
00:07:12,720 --> 00:07:16,300
So after two years of drought and
starvation, we were able to build an
102
00:07:16,300 --> 00:07:18,360
irrigation system to sustain the entire
village.
103
00:07:18,620 --> 00:07:19,620
Did you hear that?
104
00:07:19,820 --> 00:07:21,060
The entire village.
105
00:07:22,400 --> 00:07:27,380
It was the happiest time of my life.
Well, until I met my guapacita.
106
00:07:27,940 --> 00:07:28,940
Did you hear that?
107
00:07:29,380 --> 00:07:30,500
I'm his guapacita.
108
00:07:33,320 --> 00:07:36,480
So, how did you become a management
consultant?
109
00:07:36,860 --> 00:07:39,340
That's pretty tall. Not like what you
do, Charlie.
110
00:07:39,660 --> 00:07:41,780
Being an orthodontist must be very
rewarding.
111
00:07:42,100 --> 00:07:45,280
Well, we are sort of the rock stars of
the dental world.
112
00:07:47,500 --> 00:07:53,720
Oh, um, I'm sorry. I'm expecting an
important business call. Would you
113
00:07:53,720 --> 00:07:54,619
one second?
114
00:07:54,620 --> 00:07:55,620
Hello?
115
00:07:56,120 --> 00:07:57,140
Isn't he fantastic?
116
00:07:57,660 --> 00:07:59,240
He is. He really is.
117
00:08:00,980 --> 00:08:06,640
Hope, I have to admit, he does seem
pretty amazing and freakishly handsome.
118
00:08:07,300 --> 00:08:08,300
He is.
119
00:08:08,510 --> 00:08:09,510
He really is.
120
00:08:10,590 --> 00:08:14,310
You know, I was just going to serve
vanilla ice cream, but I think I'll
121
00:08:14,310 --> 00:08:15,310
out a Bundt cake.
122
00:08:15,370 --> 00:08:17,390
Stick a bride and groom on it, let's
call it a wedding cake.
123
00:08:20,890 --> 00:08:22,450
I can't talk right now, sweetie.
124
00:08:22,910 --> 00:08:25,110
Yeah, tell Mommy I'll see her tonight.
125
00:08:35,850 --> 00:08:38,690
All right, fine. It wasn't Sidney who
lost your earring.
126
00:08:38,990 --> 00:08:41,830
What? I'm not talking about... Sorry
about that. Sorry.
127
00:08:43,210 --> 00:08:44,650
Oh, Paolo.
128
00:08:45,530 --> 00:08:47,170
This dinner must seem nice, huh?
129
00:08:47,630 --> 00:08:51,430
You probably spend most of your time
lying around your apartment eating cheap
130
00:08:51,430 --> 00:08:52,430
O's.
131
00:08:54,090 --> 00:08:56,810
Well, actually, I eat a lot of dinners
with my family.
132
00:08:57,310 --> 00:08:58,510
I'm very close with my mom.
133
00:08:58,710 --> 00:08:59,349
Yeah, right.
134
00:08:59,350 --> 00:09:00,350
Your mom.
135
00:09:00,870 --> 00:09:03,470
Well, does your mom know about your
little guapasita?
136
00:09:05,890 --> 00:09:06,890
Yes?
137
00:09:08,110 --> 00:09:11,630
Oh, I'm so sorry. Hello?
138
00:09:11,890 --> 00:09:12,950
Say hi to your mom.
139
00:09:14,770 --> 00:09:18,330
No. While you were in the kitchen
looking for Bundt cake, did you
140
00:09:18,330 --> 00:09:19,690
open up a can of Krazy?
141
00:09:21,710 --> 00:09:23,510
What is wrong with you?
142
00:09:23,730 --> 00:09:25,150
Faith, he's married.
143
00:09:25,650 --> 00:09:26,650
So?
144
00:09:27,270 --> 00:09:28,770
This is so typical.
145
00:09:29,150 --> 00:09:32,270
You're never like anybody I bring home.
They're either too young or too
146
00:09:32,270 --> 00:09:34,510
unfocused or too drunk at Christmas.
147
00:09:35,600 --> 00:09:36,640
Actually, that was you.
148
00:09:36,980 --> 00:09:40,980
Well, this one's too married. I saw him
playing with his wedding ring.
149
00:09:41,340 --> 00:09:45,520
Hope, don't be ridiculous. I've been to
his apartment. He is not married.
150
00:09:46,280 --> 00:09:47,280
Okay.
151
00:09:47,900 --> 00:09:48,900
My mistake.
152
00:09:49,720 --> 00:09:51,240
Oh, look. His wallet.
153
00:09:51,640 --> 00:09:53,120
Whoop! Hope!
154
00:09:53,640 --> 00:09:55,360
It was going so well.
155
00:09:56,520 --> 00:09:57,520
Ha!
156
00:09:57,780 --> 00:09:59,020
I knew it.
157
00:10:00,060 --> 00:10:01,460
You have a wife and kids.
158
00:10:02,480 --> 00:10:05,860
Actually, that's my sister and her kids,
but thanks for going through my wallet.
159
00:10:07,120 --> 00:10:08,079
Oh, yeah?
160
00:10:08,080 --> 00:10:10,660
Well, how do you explain the fact that I
saw you playing with your wedding ring
161
00:10:10,660 --> 00:10:12,300
in the kitchen, Mr. Answer -for
-everything?
162
00:10:14,320 --> 00:10:15,320
It's my dad.
163
00:10:16,000 --> 00:10:17,660
He died a year ago this week.
164
00:10:20,020 --> 00:10:21,180
I miss him so much.
165
00:10:22,840 --> 00:10:25,380
Your sister's very pretty.
166
00:10:27,540 --> 00:10:29,320
She looks just like my dad!
167
00:10:37,100 --> 00:10:39,520
She went to Paolo's. Oh, and she told me
to tell you.
168
00:10:41,000 --> 00:10:42,600
Oh, God.
169
00:10:43,020 --> 00:10:44,120
I feel so bad.
170
00:10:44,360 --> 00:10:45,620
I have to go over there and apologize.
171
00:10:46,320 --> 00:10:49,020
So, how's Haley's big study date going?
172
00:10:49,420 --> 00:10:52,520
Well, they look like a cute couple, but
I have a feeling he might be married.
173
00:10:53,860 --> 00:10:55,440
Earlier, I heard him call his mom.
174
00:10:57,500 --> 00:10:59,540
Hey, what are you crazy kids doing?
175
00:11:00,500 --> 00:11:01,500
Math.
176
00:11:02,060 --> 00:11:03,060
Cool.
177
00:11:03,600 --> 00:11:04,960
Haley, can I talk to you for a second?
178
00:11:05,520 --> 00:11:07,020
Sure. I'll be right back.
179
00:11:10,480 --> 00:11:12,140
So, how's the date?
180
00:11:12,500 --> 00:11:15,020
It's not a date. Besides, he hasn't said
a word.
181
00:11:15,220 --> 00:11:17,940
I don't think he likes me. Of course he
does.
182
00:11:18,480 --> 00:11:19,500
Why would he?
183
00:11:19,780 --> 00:11:22,740
You're smart, funny, and pretty.
184
00:11:23,880 --> 00:11:25,400
Why are you being nice to me?
185
00:11:26,460 --> 00:11:27,460
I don't know.
186
00:11:27,560 --> 00:11:28,560
It's weird.
187
00:11:28,940 --> 00:11:29,940
Totally.
188
00:11:31,940 --> 00:11:33,100
So what should I do?
189
00:11:33,610 --> 00:11:34,610
Ask him questions.
190
00:11:34,830 --> 00:11:36,630
Boys love to talk about themselves.
191
00:11:37,090 --> 00:11:39,250
And if that doesn't work, just
compliment him.
192
00:11:39,450 --> 00:11:40,229
Now go.
193
00:11:40,230 --> 00:11:41,230
It'll be fine.
194
00:11:49,050 --> 00:11:50,410
Edwin? Yeah?
195
00:11:52,190 --> 00:11:53,670
What kind of peanut butter do you like?
196
00:11:54,050 --> 00:11:55,050
Smooth or chunky?
197
00:11:55,450 --> 00:11:58,750
I'm allergic to peanuts. If I eat even
one peanut, my tongue will swell up to
198
00:11:58,750 --> 00:11:59,750
the size of my fist.
199
00:11:59,800 --> 00:12:02,700
I'm going to anaphylactic shock. I'm
going to have to stab myself in the
200
00:12:02,700 --> 00:12:03,700
with an adrenaline vent.
201
00:12:13,900 --> 00:12:15,180
I like your cap. See you later.
202
00:12:15,620 --> 00:12:17,060
Thanks. Solar powered.
203
00:12:19,860 --> 00:12:20,860
Do you want to try it?
204
00:12:21,620 --> 00:12:22,620
Sure.
205
00:12:48,200 --> 00:12:50,580
I'm not going to risk letting him have
another encounter with Psycho Hope.
206
00:12:50,720 --> 00:12:51,900
That's what he calls you, by the way.
207
00:12:52,260 --> 00:12:53,260
Psycho Hope.
208
00:12:54,200 --> 00:12:55,200
Wheezes, babe.
209
00:12:55,900 --> 00:12:57,660
Oh. Hi, Paolo.
210
00:12:58,040 --> 00:12:59,960
It's me, Psycho Hope.
211
00:13:01,600 --> 00:13:04,440
I just wanted to apologize for my
behavior yesterday.
212
00:13:05,420 --> 00:13:10,040
I face my little sister, and sometimes I
get a little overprotective.
213
00:13:10,500 --> 00:13:14,540
But actually, I'm a pretty decent person
when I'm not acting like a raving
214
00:13:14,540 --> 00:13:15,540
lunatic.
215
00:13:16,040 --> 00:13:17,040
Anyway.
216
00:13:17,420 --> 00:13:18,480
I hope we can start fresh.
217
00:13:19,780 --> 00:13:23,960
Of course, Hope. I understand about
family. I'm the same way with my nephew.
218
00:13:24,440 --> 00:13:25,640
So we're bueno?
219
00:13:26,280 --> 00:13:27,280
Muy bueno.
220
00:13:28,940 --> 00:13:29,940
Ah.
221
00:13:32,380 --> 00:13:33,380
Oh.
222
00:13:34,840 --> 00:13:35,840
Excuse me.
223
00:13:36,380 --> 00:13:37,380
Don't leave your wallet.
224
00:13:40,540 --> 00:13:43,380
Thank you, Hope. That was very big of
you.
225
00:13:43,600 --> 00:13:45,480
Oh, this is a nice apartment.
226
00:13:47,310 --> 00:13:49,770
It's small, but it has a great view of
Paolo.
227
00:13:51,550 --> 00:13:52,690
Oh, is this his dad?
228
00:13:53,070 --> 00:13:56,730
He's so... I'm sorry about that.
229
00:13:57,050 --> 00:14:01,110
When you are your own boss, your job
never ends.
230
00:14:01,490 --> 00:14:02,630
Oh, my God, we have to go.
231
00:14:03,590 --> 00:14:04,870
Why? We have a thing.
232
00:14:05,070 --> 00:14:05,949
What thing?
233
00:14:05,950 --> 00:14:06,950
I'll tell you in the car.
234
00:14:07,650 --> 00:14:09,070
No, I'm staying.
235
00:14:09,530 --> 00:14:11,730
Please? I feel like we never see each
other anymore.
236
00:14:12,750 --> 00:14:14,010
I live in your house.
237
00:14:22,220 --> 00:14:23,360
You have a giant zit.
238
00:14:23,780 --> 00:14:25,180
Bye, Paolo. I'll call you later.
239
00:14:27,600 --> 00:14:31,220
Oh, my God. Do you think he saw it?
Where is it? You don't have a zit. We
240
00:14:31,220 --> 00:14:32,220
to get out of here.
241
00:14:32,260 --> 00:14:34,420
Paolo's a drug dealer or an assassin.
242
00:14:35,260 --> 00:14:39,140
I saw a gun and a lot of cash stashed
behind that photo of his dad. Whoa,
243
00:14:39,140 --> 00:14:40,039
whoa.
244
00:14:40,040 --> 00:14:41,160
I don't have a zit?
245
00:14:57,930 --> 00:14:59,130
I thought he was a management
consultant.
246
00:14:59,550 --> 00:15:01,430
Why wouldn't he tell me that he's a cop?
247
00:15:01,830 --> 00:15:03,110
Maybe he's a crooked cop.
248
00:15:03,870 --> 00:15:07,510
Maybe he's an undercover cop disguised
as a cop.
249
00:15:09,150 --> 00:15:11,410
Why don't we follow him and see where he
goes?
250
00:15:11,870 --> 00:15:14,750
Oh, that's sneaky and underhanded.
251
00:15:15,230 --> 00:15:16,370
I like it.
252
00:15:30,220 --> 00:15:31,320
We don't want him to see us.
253
00:15:33,100 --> 00:15:34,780
What do you think he's doing on a
jewelry store?
254
00:15:35,220 --> 00:15:36,620
All right, everybody get down.
255
00:15:36,860 --> 00:15:41,160
All right, this is the third and last
time this happens to me.
256
00:15:42,340 --> 00:15:46,040
I said, everybody get down.
257
00:16:40,240 --> 00:16:44,920
Faith, I was a management consultant,
but I quit to go to medical school. It's
258
00:16:44,920 --> 00:16:48,300
my dream to be a doctor, and this is
just how I pay the rent.
259
00:16:49,240 --> 00:16:52,560
I was going to tell you, but I really
like you, and I didn't want to scare you
260
00:16:52,560 --> 00:16:54,020
off. Scare me off?
261
00:16:54,240 --> 00:16:56,540
Yeah. Oh, honey, your stock just went
through the roof.
262
00:16:58,840 --> 00:16:59,840
Follow Santiago.
263
00:17:00,240 --> 00:17:01,800
Oh, hey, look, your backup dancers.
264
00:17:02,180 --> 00:17:02,999
Woo -hoo!
265
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Get down!
266
00:17:04,920 --> 00:17:05,779
Ma 'am.
267
00:17:05,780 --> 00:17:07,940
Come on, show me what you got. Faith!
268
00:17:09,520 --> 00:17:10,960
Paolo Santiago, you're under arrest.
269
00:17:11,400 --> 00:17:12,400
Under arrest?
270
00:17:13,040 --> 00:17:14,319
Stripping is not a crime.
271
00:17:14,700 --> 00:17:17,099
But bilking rich single women out of
their life savings is.
272
00:17:17,420 --> 00:17:18,420
Rich?
273
00:17:18,920 --> 00:17:20,579
I don't have a dime to my name.
274
00:17:20,900 --> 00:17:21,900
What?
275
00:17:22,079 --> 00:17:25,980
But you're a famous soap star. You said
you have a mansion in Beverly Hills.
276
00:17:26,280 --> 00:17:28,680
Oh, Paolo, that's just a figure of
speech.
277
00:17:29,920 --> 00:17:31,660
I can't believe you lied to me.
278
00:17:31,920 --> 00:17:34,720
Does honesty in a relationship mean
nothing to you?
279
00:17:43,980 --> 00:17:45,020
I hope you can forgive me.
280
00:17:45,280 --> 00:17:46,280
Forgive you?
281
00:17:46,400 --> 00:17:47,400
For what?
282
00:17:47,580 --> 00:17:48,580
For this.
283
00:17:48,900 --> 00:17:49,900
Paolo!
284
00:17:50,580 --> 00:17:51,580
Paolo!
285
00:17:55,860 --> 00:17:57,680
Edwin? Yeah?
286
00:17:58,400 --> 00:18:00,280
I think my arm is cramping.
287
00:18:00,700 --> 00:18:01,700
Mine's all tingly.
288
00:18:07,800 --> 00:18:10,520
Oh, I'm late for dinner. Oh, okay.
289
00:18:17,100 --> 00:18:18,720
Sure. It was fun.
290
00:18:19,200 --> 00:18:21,300
Me too. I mean, I had fun too.
291
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
You did?
292
00:18:23,180 --> 00:18:24,180
Yeah.
293
00:18:24,380 --> 00:18:25,380
Me too.
294
00:18:25,620 --> 00:18:27,160
I know. You just said that.
295
00:18:27,640 --> 00:18:28,640
Oh.
296
00:18:30,960 --> 00:18:32,660
Did I tell you what happens when I eat
peanuts?
297
00:18:34,520 --> 00:18:38,140
I can't believe you ran after Paolo for
three blocks.
298
00:18:39,340 --> 00:18:42,120
I would have caught him too, but that
police van ran the light.
299
00:18:42,740 --> 00:18:43,740
Faith.
300
00:18:44,100 --> 00:18:45,100
Come on.
301
00:18:45,480 --> 00:18:47,280
I just wanted one last look at his pecs.
302
00:18:47,560 --> 00:18:49,180
He was cut like a diamond.
303
00:18:50,800 --> 00:18:52,780
Aren't you hurt that he was just using
you?
304
00:18:53,260 --> 00:18:54,260
Using me?
305
00:18:54,500 --> 00:18:58,720
Ha! Nobody uses Faith Fairfield. I was
using him.
306
00:18:59,760 --> 00:19:04,560
Really? Well, it doesn't matter anyway,
because I'm through having superficial
307
00:19:04,560 --> 00:19:06,620
relationships with sexy, gorgeous men.
308
00:19:07,420 --> 00:19:10,300
If I'm ever going to be happy, I'm going
to have to settle like you did.
309
00:19:12,840 --> 00:19:13,980
You know what I mean.
310
00:19:14,760 --> 00:19:16,640
What you and Charlie have is really
special.
311
00:19:17,400 --> 00:19:18,400
That's what I want.
312
00:19:18,860 --> 00:19:20,240
Well, that's what I want for you, too.
313
00:19:21,620 --> 00:19:23,100
Thanks for always looking out for me.
314
00:19:23,580 --> 00:19:26,020
Hey, that's what big sisters are for.
315
00:19:33,180 --> 00:19:34,180
Oh, hey.
316
00:19:34,620 --> 00:19:35,620
Check it out.
317
00:19:36,800 --> 00:19:37,940
Well, goodbye.
318
00:19:53,830 --> 00:19:54,970
That's what big pictures are for.
319
00:19:57,350 --> 00:20:01,010
Did you see? It's totally... Oh!
320
00:20:05,550 --> 00:20:06,550
Honey,
321
00:20:09,270 --> 00:20:11,430
you have to snap out of this depression.
322
00:20:12,330 --> 00:20:16,250
There will be other men, but I think
you've learned a valuable lesson.
323
00:20:17,010 --> 00:20:21,050
You can't jump into things so quickly,
or you're bound to get your heart
324
00:20:27,440 --> 00:20:30,120
But I really thought he was the one.
23127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.