All language subtitles for hope_and_faith_s01e05_about_a_book_club

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,260 --> 00:00:16,040 No. What? Out. Why? 2 00:00:16,260 --> 00:00:17,460 Sunday, football, go. 3 00:00:17,880 --> 00:00:19,340 Sister, married, eight. 4 00:00:22,980 --> 00:00:26,820 Okay, you can stay and watch, but you have to be quiet. This is a big game. 5 00:00:27,160 --> 00:00:28,900 Don't worry. You won't even know I'm here. 6 00:00:32,780 --> 00:00:35,860 See, now, why do they make them wear those helmets? You can't even pick out 7 00:00:35,860 --> 00:00:36,860 cute ones. 8 00:00:37,380 --> 00:00:40,020 I suppose you can tell something from their butts. 9 00:00:41,280 --> 00:00:42,600 I'm starting to know you're here. 10 00:00:44,730 --> 00:00:46,130 He's got a great butt. 11 00:00:46,730 --> 00:00:48,290 Ooh, that guy's butt's better. 12 00:00:49,330 --> 00:00:50,390 Whose butt do you prefer? 13 00:00:54,310 --> 00:00:57,050 Where are you going? The guy's running with a thingy. 14 00:00:59,210 --> 00:01:01,790 Yeah, well, just let me know if he scores the watch -a -ma -hoozy. 15 00:01:03,630 --> 00:01:06,490 Ah, there she is. My favorite child. 16 00:01:06,730 --> 00:01:08,350 I am not babysitting Aunt Faith again. 17 00:01:10,070 --> 00:01:11,950 Please? I'll send you to college. 18 00:01:13,520 --> 00:01:16,360 You made me watch four hours of The Sacred and the Sinful. On video? 19 00:01:16,700 --> 00:01:17,700 In person. 20 00:01:18,100 --> 00:01:21,860 She reenacted three weddings, two comas, and an exorcism. 21 00:01:22,800 --> 00:01:23,960 Hey. Hey. 22 00:01:24,580 --> 00:01:25,580 Guess what I'm doing. 23 00:01:25,960 --> 00:01:27,960 I'm watching football with Faith. 24 00:01:28,220 --> 00:01:29,220 It sucked. 25 00:01:32,200 --> 00:01:34,220 Oh, she's driving us crazy. 26 00:01:34,480 --> 00:01:37,780 Now, come on. She hasn't made any friends here yet. So even though it 27 00:01:37,780 --> 00:01:41,200 challenging at times, we need to include her. 28 00:01:41,760 --> 00:01:45,780 So? Why don't you include her in your book club tomorrow night? Yeah, she 29 00:01:45,780 --> 00:01:46,780 start reading right now. 30 00:01:46,880 --> 00:01:48,020 I doubt she'd be interested. 31 00:01:48,380 --> 00:01:49,380 Interested in what? 32 00:01:49,960 --> 00:01:51,980 Her book club. Oh, I love clubs. 33 00:01:52,460 --> 00:01:53,940 When is it? Tomorrow night. 34 00:01:54,140 --> 00:01:57,620 Oh, could you excuse us for a second? 35 00:01:57,900 --> 00:01:59,960 Hey, you can excuse me until the playoffs. 36 00:02:01,840 --> 00:02:02,840 Faith, 37 00:02:03,440 --> 00:02:07,380 look, book club is the one thing that I do just for myself. I mean, Charlie even 38 00:02:07,380 --> 00:02:10,139 takes the kids out so there won't be any interruptions. Oh, thank God. 39 00:02:10,560 --> 00:02:13,120 Because as much as I love playing with the kids, I need some downtime. 40 00:02:13,340 --> 00:02:16,080 I mean, it's to the point where I see them and I have to run the other way. 41 00:02:19,680 --> 00:02:20,680 Okay. 42 00:02:21,020 --> 00:02:26,580 What I'm trying to say is, book club is... Well, what I really need is... I'm 43 00:02:26,580 --> 00:02:28,180 not a psychic! Spit it out! 44 00:02:29,780 --> 00:02:30,780 I love you. 45 00:02:31,420 --> 00:02:32,420 You're not invited. 46 00:02:39,310 --> 00:02:40,310 Please don't be upset. 47 00:02:40,910 --> 00:02:41,910 I'm not upset. 48 00:02:43,150 --> 00:02:44,150 Not at all. 49 00:02:45,390 --> 00:02:47,970 I don't need you or anyone else to have a good time. 50 00:02:48,910 --> 00:02:49,910 Justin! 51 00:02:50,890 --> 00:02:53,190 Come play beauty pageant with Aunt Faith again! 52 00:03:23,120 --> 00:03:24,960 You'll make me snickerdoodles for Jerry's birthday. 53 00:03:25,300 --> 00:03:29,220 All right, that's next week at the Oak Room. Just keep your husband away from 54 00:03:29,220 --> 00:03:30,320 the karaoke machine, please. 55 00:03:30,800 --> 00:03:33,800 How can one man know so many songs by air supply? 56 00:03:34,640 --> 00:03:37,280 Just be glad you missed his MC Hammer face, okay? 57 00:03:54,120 --> 00:03:55,120 pretend I'm not here. 58 00:03:55,400 --> 00:03:56,700 I thought you went to a movie. 59 00:03:56,920 --> 00:04:00,120 I was going to, but I hadn't finished my chores, and I know how you get. 60 00:04:03,060 --> 00:04:05,180 You all remember my sister, Faith. 61 00:04:05,560 --> 00:04:07,400 Yes, hello. Nice to see you again. 62 00:04:07,640 --> 00:04:11,080 Please carry on. I just came down to get clean rags. 63 00:04:11,860 --> 00:04:15,100 Oh, before I forget, I borrowed your book. 64 00:04:15,780 --> 00:04:18,000 I couldn't put it down. What a read. 65 00:04:18,779 --> 00:04:19,779 What a journey. 66 00:04:20,300 --> 00:04:22,880 I was particularly moved by the flowers in the snow. 67 00:04:23,360 --> 00:04:24,420 Really? Us too. 68 00:04:25,000 --> 00:04:29,280 Oh, are those Hope's famous knicker doodles? Yes, would you like one? 69 00:04:30,780 --> 00:04:31,780 I'd better not. 70 00:04:34,040 --> 00:04:38,200 I'll just be upstairs in my room that I share with Hope's children. 71 00:04:40,040 --> 00:04:42,260 Faith, could I have a word in the kitchen? 72 00:04:42,480 --> 00:04:43,500 Was something not clean enough? 73 00:04:44,280 --> 00:04:45,280 Now. 74 00:04:50,000 --> 00:04:52,580 What do you think you're doing? Well, I was about to get started on the sheet. 75 00:04:52,660 --> 00:04:53,660 Knock it. Get off. 76 00:04:54,820 --> 00:04:56,460 How long were you listening on the stairs? 77 00:04:56,900 --> 00:04:58,480 I don't know what you're talking about. 78 00:04:58,740 --> 00:04:59,619 Yeah, right. 79 00:04:59,620 --> 00:05:02,420 You made it look like you were Cinderella and I was the evil 80 00:05:02,680 --> 00:05:04,180 Now there's an interesting metaphor. 81 00:05:06,640 --> 00:05:07,640 Please. 82 00:05:08,960 --> 00:05:10,800 All right. 83 00:05:11,080 --> 00:05:14,480 If it means that much to you, you can come to book club. Oh, thank you, thank 84 00:05:14,480 --> 00:05:17,500 you. You won't regret it. Now come upstairs and help me pick out what to 85 00:05:17,600 --> 00:05:18,980 What you're wearing is fine. 86 00:05:19,660 --> 00:05:22,020 Fine? Fine isn't going to turn any heads. 87 00:05:22,380 --> 00:05:23,560 Stop. Right there. 88 00:05:23,820 --> 00:05:27,160 No one cares what you're wearing. This is not about you or your life on the 89 00:05:27,160 --> 00:05:29,300 or your thousands of boyfriends or your Emmy. 90 00:05:29,540 --> 00:05:33,640 We're here to talk about the book. I get it, I get it. So jeans, cardigan, maybe 91 00:05:33,640 --> 00:05:34,760 reading glasses on a chain. 92 00:05:38,640 --> 00:05:39,640 Great news, everyone. 93 00:05:40,080 --> 00:05:41,380 Faith is joining book club tonight. 94 00:05:41,700 --> 00:05:42,700 Oh, welcome. 95 00:05:42,900 --> 00:05:44,440 This is such an honor. 96 00:05:45,280 --> 00:05:46,280 How about that book? 97 00:05:46,440 --> 00:05:48,340 I was hooked on page one. 98 00:05:48,580 --> 00:05:51,540 I'll tell you what hooked me. The photo of the author on the back cover. 99 00:05:51,950 --> 00:05:53,090 I could take a dip in those dimples. 100 00:05:54,810 --> 00:05:59,230 Moving beyond the cover. Is it your first book club? Yes, yes. I'm afraid I 101 00:05:59,230 --> 00:06:01,610 didn't get a chance to read as much as I liked when I was on the soap. 102 00:06:03,270 --> 00:06:04,209 Oh, yes. 103 00:06:04,210 --> 00:06:07,350 Tell us. Oh, you must have a lot of wild stories. 104 00:06:08,530 --> 00:06:09,750 Nope. Nope. 105 00:06:10,050 --> 00:06:11,890 Not a one. It was surprisingly dull. 106 00:06:12,410 --> 00:06:13,510 Let's talk about the book. 107 00:06:14,190 --> 00:06:17,650 So, we were talking about Ileana finding the flowers in the snow. 108 00:06:17,890 --> 00:06:20,350 Yes, I thought the snow was so oppressive. 109 00:06:20,650 --> 00:06:22,230 I could really relate to her situation. 110 00:06:22,550 --> 00:06:26,010 Because when I was trapped in that avalanche for three weeks and forced to 111 00:06:26,010 --> 00:06:30,510 my half -sister... Getting back to the book. I love that storyline. 112 00:06:30,730 --> 00:06:33,410 Was that the time your plane crashed in the Andes while you were bringing 113 00:06:33,410 --> 00:06:34,410 vaccine to the villagers? 114 00:06:34,690 --> 00:06:36,790 That plane crash was so terrifying. 115 00:06:37,250 --> 00:06:41,070 Little secret, the set wasn't even moving. We were all just going like 116 00:06:41,610 --> 00:06:42,610 No! 117 00:06:54,270 --> 00:06:55,750 Oh, I have one. 118 00:06:57,770 --> 00:07:01,430 Well, I suppose one margarita wouldn't hurt. 119 00:07:45,360 --> 00:07:48,900 A special night out with me and my kids. All right, who's ready for a little 120 00:07:48,900 --> 00:07:49,900 family fun? Come on. 121 00:07:51,780 --> 00:07:52,780 Fun! 122 00:07:54,240 --> 00:07:56,040 Why couldn't we go to the observatory? 123 00:07:56,340 --> 00:07:58,940 Don't worry. I think you'll find just as many losers here. 124 00:07:59,180 --> 00:08:00,180 Oh, come on. 125 00:08:00,420 --> 00:08:03,280 Let's find a game we can all play together. Ooh, is that Mr. Boostball at 126 00:08:03,280 --> 00:08:04,320 'clock? Cool! 127 00:08:04,980 --> 00:08:05,980 Roadkill! 128 00:08:07,700 --> 00:08:08,700 I'll be in the food court. 129 00:08:10,960 --> 00:08:13,660 Well, looks like it's just you and me, kiddo. 130 00:08:15,300 --> 00:08:21,560 Well, I thought maybe we could play a little... Good times. 131 00:08:25,360 --> 00:08:26,700 Did your kids ditch you, too? 132 00:08:49,960 --> 00:08:52,820 We have some unfinished business to attend to, you and I. 133 00:10:46,570 --> 00:10:47,710 We're going home. 134 00:14:09,640 --> 00:14:11,140 And prison is cold for something else. 135 00:14:11,420 --> 00:14:12,980 You may have just proposed. 136 00:14:16,280 --> 00:14:17,320 She didn't mean that. 137 00:14:17,720 --> 00:14:18,780 She hates your hair. 138 00:14:42,890 --> 00:14:43,950 I should have known better. 139 00:14:44,730 --> 00:14:48,130 Faith was just doing what she always does, and I let it happen. 140 00:14:49,010 --> 00:14:50,430 There's no one to blame here but me. 141 00:14:51,470 --> 00:14:52,470 That's true. 142 00:14:55,210 --> 00:14:57,890 You don't see that you had any part in it? Me? 143 00:14:58,330 --> 00:14:59,330 What did I do? 144 00:14:59,570 --> 00:15:00,570 Let's tally it up. 145 00:15:00,990 --> 00:15:03,390 First, I said, I don't want you to come to book club. 146 00:15:03,730 --> 00:15:06,350 And what did you do? I came to book club. Won nothing. 147 00:15:07,930 --> 00:15:09,910 Second, I said I didn't want to go to a strip club. 148 00:15:10,230 --> 00:15:11,230 And what did we do? 149 00:15:11,470 --> 00:15:14,070 We went to a strip club. Honey, if you don't make these questions more 150 00:15:14,070 --> 00:15:15,470 difficult, I'm totally going to win. 151 00:15:15,890 --> 00:15:19,290 Third, I said I didn't want to toilet paper Mr. Murphy's house. 152 00:15:19,830 --> 00:15:24,430 And what happened? We plastered the hell out of it. But you stayed in the car, 153 00:15:24,490 --> 00:15:28,150 so I'm going to give you a half a point for that one. This isn't a game. You can 154 00:15:28,150 --> 00:15:29,150 say that again. 155 00:15:29,230 --> 00:15:30,230 Let's play I Spy. 156 00:15:30,410 --> 00:15:31,410 Faith! 157 00:15:32,210 --> 00:15:35,370 Okay, okay, I'm sorry I took over your book club. 158 00:15:36,310 --> 00:15:38,630 But I can't help it if I'm fun and spontaneous. 159 00:15:39,150 --> 00:15:40,150 You have to be the center of attention. 160 00:15:40,800 --> 00:15:45,280 and make me feel like a big boar. You're not a boar. Not at all. You're a lot of 161 00:15:45,280 --> 00:15:46,860 fun. Remember Cancun? 162 00:15:47,420 --> 00:15:51,080 You're the one who got us all to parent sale. And remember those belly dancing 163 00:15:51,080 --> 00:15:54,300 classes? Those were your ideas. After three kids, I didn't think this belly 164 00:15:54,300 --> 00:15:55,300 could shake. 165 00:15:57,060 --> 00:15:58,580 Yeah, it was a pretty good ab workout. 166 00:16:01,260 --> 00:16:03,940 I thought book club was at our house, not the big house. 167 00:16:05,300 --> 00:16:07,640 Ladies, your husbands are here. You're free to go. 168 00:16:24,940 --> 00:16:27,700 the kids now, or do you want to just show them the mug shots in the morning? 169 00:16:29,440 --> 00:16:30,640 Well, look on the bright side. 170 00:16:30,880 --> 00:16:33,180 At least we have a headline for our family Christmas letter. 171 00:16:34,740 --> 00:16:37,960 I'll be upstairs just in case you want to have a conjugal visit. 172 00:16:39,640 --> 00:16:40,640 Hmm. 173 00:16:41,360 --> 00:16:43,180 Hope goes good with a big sister lecture. 174 00:16:43,760 --> 00:16:45,080 There's not going to be a lecture. 175 00:16:45,340 --> 00:16:46,340 I'm going to bed. 176 00:16:46,540 --> 00:16:48,720 Okay, but you know what they say, never go to bed angry. 177 00:16:49,520 --> 00:16:50,520 I'm not angry. 178 00:16:50,740 --> 00:16:51,599 Yes, you are. 179 00:16:51,600 --> 00:16:52,880 No, I'm not. Yes, you are. 180 00:16:53,120 --> 00:16:54,120 No, I'm not. 181 00:16:54,140 --> 00:16:55,140 Okay. 182 00:16:56,160 --> 00:16:59,000 Hmm, that looks good. Pizza ice cream. 183 00:16:59,640 --> 00:17:04,180 Ooh, nothing says I told you so like waffle smothered in hard feelings and 184 00:17:04,180 --> 00:17:05,180 blame. 185 00:17:06,359 --> 00:17:10,040 See, this is what drives me crazy. All you do is make jokes. 186 00:17:10,260 --> 00:17:11,819 Why can't you just be real for once? 187 00:17:12,359 --> 00:17:14,819 What are you talking about? I'm always real. 188 00:17:15,420 --> 00:17:19,000 No, you're not. You always have to be on. Like tonight. 189 00:17:19,359 --> 00:17:22,619 It's not enough that you're just part of my book club. You have to be the life 190 00:17:22,619 --> 00:17:23,619 of the party. 191 00:17:23,640 --> 00:17:25,060 That's what people like about me. 192 00:17:25,280 --> 00:17:26,280 No, it isn't. 193 00:17:26,540 --> 00:17:28,240 Are you always on with your friends? 194 00:17:29,180 --> 00:17:30,180 I don't know. 195 00:17:30,300 --> 00:17:31,440 I don't have any friends. 196 00:17:31,720 --> 00:17:32,860 Of course you do. 197 00:17:33,140 --> 00:17:36,240 You have lots of friends out there in Hollywood. Like Stan. 198 00:17:36,620 --> 00:17:37,840 You two were inseparable. 199 00:17:38,200 --> 00:17:39,420 He was my publicist. 200 00:17:40,240 --> 00:17:41,219 What about Jim? 201 00:17:41,220 --> 00:17:42,220 Agent. 202 00:17:42,820 --> 00:17:44,780 Richard and Doreen? Trainer. Psychic. 203 00:17:46,880 --> 00:17:48,020 They're still your friends. 204 00:17:48,300 --> 00:17:49,300 Were. 205 00:17:49,460 --> 00:17:51,220 We seem to have grown apart. 206 00:17:51,660 --> 00:17:53,160 You know, since I stopped. 207 00:17:53,440 --> 00:17:54,440 Paying them. 208 00:17:55,600 --> 00:17:56,720 I don't believe that. 209 00:17:58,100 --> 00:17:59,560 I'm not like you, Hope. 210 00:17:59,780 --> 00:18:03,240 You have real friends that want to hang out with you for no apparent reason. 211 00:18:05,440 --> 00:18:06,440 Thanks a lot. 212 00:18:06,800 --> 00:18:07,800 You know what I mean. 213 00:18:08,340 --> 00:18:11,880 You don't have to be rich or famous for people to like you. 214 00:18:12,440 --> 00:18:13,440 Neither do you. 215 00:18:14,040 --> 00:18:15,220 You just have to be yourself. 216 00:18:16,760 --> 00:18:17,760 That's so boring. 217 00:18:18,480 --> 00:18:19,980 Can I be a little fabulous? 218 00:18:22,340 --> 00:18:26,760 Trust me. With you, a little fabulous goes a long way. 219 00:18:28,040 --> 00:18:29,200 How about those waffles? 220 00:18:31,160 --> 00:18:32,740 Hey, you know what goes great with waffles? 221 00:18:33,600 --> 00:18:34,600 Margaritas. 222 00:18:36,140 --> 00:18:37,140 Or milk. 223 00:18:38,040 --> 00:18:39,040 Milk is good. 224 00:18:45,380 --> 00:18:47,900 Okay, everyone check your order. Make sure they got it right. 225 00:18:48,260 --> 00:18:50,960 I didn't get my whistle. 226 00:18:51,260 --> 00:18:52,280 I'm sick of eating out. 227 00:18:52,640 --> 00:18:56,060 I'm sorry. We have to until your mother finishes her community service. Excuse 228 00:18:56,060 --> 00:18:58,180 me. You forgot our fries. 229 00:19:02,820 --> 00:19:03,820 Fries! 230 00:19:07,660 --> 00:19:11,280 Next time, try to speak directly into the clown's mouth. 17700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.