All language subtitles for hope_and_faith_s01e04_summary_judgement

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,640 --> 00:00:17,500 We don't have to talk about it. We got a different way. 2 00:00:18,200 --> 00:00:23,700 But you know in the end, we can laugh about it. You know we can drive each 3 00:00:23,700 --> 00:00:26,460 crazy. You know we don't have to worry. 4 00:00:27,020 --> 00:00:30,680 We will live, we will laugh, and we'll love each other anyway. 5 00:00:30,980 --> 00:00:32,460 La, la, la, la, la, la. 6 00:00:33,940 --> 00:00:39,140 My dear devoted fans, thank you for your millions of cards and let billions. 7 00:00:39,440 --> 00:00:40,440 Bam! 8 00:00:41,320 --> 00:00:45,050 Thank you for your billions. of cards and letters since I was cruelly and 9 00:00:45,050 --> 00:00:47,450 unjustly killed off the sacred and the sinful. 10 00:00:48,610 --> 00:00:53,210 But don't worry about me, because I'm currently on a fabulous ski vacation in 11 00:00:53,210 --> 00:00:55,290 beautiful St. Moritz. Ready? 12 00:00:56,270 --> 00:00:57,270 Now! 13 00:00:58,730 --> 00:01:02,050 Perfect! Your fans are gonna love it. It totally looks like you're skiing. 14 00:01:02,790 --> 00:01:04,569 Yeah, and the couch had such a nice touch. 15 00:01:07,850 --> 00:01:08,850 Justin! 16 00:01:09,950 --> 00:01:11,850 Give me that. My Emmy is not a toy. 17 00:01:12,720 --> 00:01:15,840 Besides, it's dangerous. You could fall and break it. 18 00:01:16,700 --> 00:01:18,720 Here, play with this letter opener. 19 00:01:20,100 --> 00:01:22,280 Justin, what have I told you? 20 00:01:22,640 --> 00:01:23,900 Don't fart in public. 21 00:01:27,500 --> 00:01:31,720 And never take things from strangers or Aunt Faith. 22 00:01:33,720 --> 00:01:37,460 Special delivery for Faith Fairfield from ABC. 23 00:01:38,160 --> 00:01:39,160 ABC? 24 00:01:39,680 --> 00:01:40,800 Maybe it's a script. 25 00:01:41,260 --> 00:01:44,980 Feels like a script. Hey, you're back in the game. Kids, come say goodbye to 26 00:01:44,980 --> 00:01:46,560 your Aunt Faith before she leaves for Hollywood. Come on. 27 00:01:47,480 --> 00:01:50,680 Maybe she should open it first. Oh, I don't know. There could be traffic. We 28 00:01:50,680 --> 00:01:51,680 wouldn't want her to miss her flight. 29 00:01:52,580 --> 00:01:54,040 I can barely stand the suspense. 30 00:01:54,420 --> 00:01:56,020 Here, Haley, you read it. 31 00:01:59,420 --> 00:02:00,840 Faith Fairfield. That's me! 32 00:02:02,900 --> 00:02:07,780 You are hereby ordered by the Superior Court of Los Angeles to pay ABC the 33 00:02:07,780 --> 00:02:09,880 insurance deductible of $5 ,000. 34 00:02:10,650 --> 00:02:13,150 for damages due to... arson? 35 00:02:14,190 --> 00:02:15,710 Ah, a drama. 36 00:02:17,930 --> 00:02:19,670 Arson? Let me see that. 37 00:02:21,410 --> 00:02:23,130 You burned down the studio? 38 00:02:23,790 --> 00:02:30,090 No, not the whole studio. It was just a couple of sets, and... Well, let's put 39 00:02:30,090 --> 00:02:32,010 it this way. There won't be another season of Friends. 40 00:02:34,730 --> 00:02:35,730 What happened? 41 00:02:36,070 --> 00:02:37,170 I was in shock. 42 00:02:37,470 --> 00:02:39,550 Nobody told me they were killing me off, so... 43 00:02:39,900 --> 00:02:43,940 Naturally, when I read the script, I lit it on fire and threw it into a nearby 44 00:02:43,940 --> 00:02:47,880 bucket, which apparently was filled with paint. 45 00:02:49,500 --> 00:02:50,760 Huh. You made a bum. 46 00:02:52,300 --> 00:02:57,100 It says here you have to pay within 30 days or serve up to three months in 47 00:02:57,460 --> 00:02:59,940 What am I going to do? I don't have any money. Do you know what they do to 48 00:02:59,940 --> 00:03:00,940 celebrities in jail? 49 00:03:01,300 --> 00:03:02,580 No, but let us know when you get there. 50 00:03:05,620 --> 00:03:07,000 Well, I can see I have no choice. 51 00:03:07,560 --> 00:03:08,880 I'm going to have to go on the lam. 52 00:03:13,550 --> 00:03:16,130 We have to give her the money. Oh, no, we don't. 53 00:03:16,450 --> 00:03:17,750 Dad, you're so mean. 54 00:03:17,990 --> 00:03:20,450 What if I got arrested? Would you just let me go to jail? 55 00:03:20,950 --> 00:03:22,930 I think it's a when, not a what if. 56 00:03:24,570 --> 00:03:27,410 We have to help her. We've helped her enough. 57 00:03:27,790 --> 00:03:31,370 What do you suggest? We just let her get dragged off to jail? No, I'm not a 58 00:03:31,370 --> 00:03:32,770 monster. We'll drive her there. 59 00:03:35,090 --> 00:03:38,050 Look, it wouldn't kill her to get a job, you know, like every other person in 60 00:03:38,050 --> 00:03:38,939 the world. 61 00:03:38,940 --> 00:03:40,960 She's not like every other person. 62 00:03:41,220 --> 00:03:43,480 Because your family coddled her and so do you. 63 00:03:43,740 --> 00:03:47,240 No, I don't. You still do her laundry and make her bed. 64 00:03:47,800 --> 00:03:48,800 Yours too. 65 00:03:50,080 --> 00:03:51,180 Okay, that's a bad example. 66 00:03:51,700 --> 00:03:54,940 But the point is, honey, you are part of the problem. 67 00:03:55,240 --> 00:03:58,340 If you keep bailing her out, she'll never learn how to stand on her own two 68 00:03:58,340 --> 00:03:59,340 feet. 69 00:04:00,740 --> 00:04:01,740 You're right. 70 00:04:02,020 --> 00:04:03,540 What's that supposed to mean? Trying to pick a fight? 71 00:04:03,760 --> 00:04:04,759 No. 72 00:04:04,760 --> 00:04:06,640 When you're right, you're right. 73 00:04:15,850 --> 00:04:17,029 Yeah, I'm not falling for that. 74 00:04:18,550 --> 00:04:19,550 I'm wrong. 75 00:04:31,830 --> 00:04:35,430 Who is it? 76 00:04:36,130 --> 00:04:37,130 It's me. 77 00:04:37,810 --> 00:04:38,549 Prove it. 78 00:04:38,550 --> 00:04:40,310 What did I give you for your 16th birthday? 79 00:04:47,470 --> 00:04:50,730 Thank you. Thank you. I promise I'll pay you back. We're not giving you the 80 00:04:50,730 --> 00:04:53,050 money. Oh, my God. You're broke, too? 81 00:04:53,550 --> 00:04:54,550 No. 82 00:04:54,750 --> 00:04:56,990 You have to learn responsibility. 83 00:04:58,170 --> 00:05:02,150 Fine. Of course, I'll need protection in the slammer, which means I'll have to 84 00:05:02,150 --> 00:05:04,410 marry some big, mean girl named Tank. 85 00:05:05,930 --> 00:05:07,630 You don't even care. 86 00:05:08,090 --> 00:05:09,190 Yes, I do. 87 00:05:10,270 --> 00:05:14,290 Why, I'm going to help you help yourself by getting a job. You're getting a job? 88 00:05:14,490 --> 00:05:16,010 No. You are. 89 00:05:17,610 --> 00:05:18,610 I can't get a job. 90 00:05:19,030 --> 00:05:20,030 I'm a celebrity. 91 00:05:20,430 --> 00:05:24,790 And what would you do if you walked into the diner and saw Ben Kingsley flipping 92 00:05:24,790 --> 00:05:25,790 burgers? 93 00:05:27,250 --> 00:05:28,250 That's Gandhi. 94 00:05:29,470 --> 00:05:32,590 Hope, that is just a character he played in a movie. 95 00:05:34,450 --> 00:05:38,030 You're not going to have to work in a diner. There are lots of other jobs. 96 00:05:38,250 --> 00:05:40,250 I am not getting a paper route. 97 00:05:41,530 --> 00:05:45,330 There are a lot of interesting things in here. What are you qualified to do? I 98 00:05:45,330 --> 00:05:46,330 can cry on cue. 99 00:05:47,820 --> 00:05:53,540 What good is that going to do you? I don't know. I just thought it was worth 100 00:05:53,540 --> 00:05:56,940 shot. Oh, honey, I'm so sorry. 101 00:05:57,520 --> 00:05:59,000 See? Pretty impressive, right? 102 00:06:01,260 --> 00:06:02,260 Yeah. 103 00:06:03,740 --> 00:06:04,920 I'll keep that in mind. 104 00:06:05,820 --> 00:06:06,980 What about a manicurist? 105 00:06:07,360 --> 00:06:09,040 Oh, I already have a good one. 106 00:06:09,260 --> 00:06:12,040 Will you please try to stay focused? 107 00:06:17,480 --> 00:06:18,439 something interesting. 108 00:06:18,440 --> 00:06:19,440 What? What is it? 109 00:06:20,480 --> 00:06:22,240 Newspaper ink comes off on your hands. 110 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Faith? 111 00:06:33,180 --> 00:06:33,999 Hi, babe. 112 00:06:34,000 --> 00:06:36,980 Oh, you scared me. I thought it was Faith. 113 00:06:37,320 --> 00:06:38,340 Welcome to my world. 114 00:06:40,500 --> 00:06:43,700 You know, it's been four hours and she's still at her new job. 115 00:06:43,940 --> 00:06:45,000 How many jobs is that now? 116 00:06:45,640 --> 00:06:46,640 Uh... 117 00:06:46,800 --> 00:06:49,500 If you count the yard sale. Oh, I count the yard sale. 118 00:06:50,780 --> 00:06:52,200 She sold all my shoes. 119 00:06:54,260 --> 00:06:55,580 She's doing the best she can. 120 00:06:56,680 --> 00:06:57,900 Which is a sad part. 121 00:06:58,420 --> 00:07:00,880 She doesn't have any real life skills. 122 00:07:01,940 --> 00:07:03,280 I don't know, maybe we should... Hope. 123 00:07:04,480 --> 00:07:05,480 I know, I know. 124 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Think or swim. 125 00:07:07,260 --> 00:07:08,260 Own two feet. 126 00:07:09,380 --> 00:07:11,260 I understand this is hard. 127 00:07:11,580 --> 00:07:15,920 But in the long run, it will be the best thing for the both of you. 128 00:07:19,960 --> 00:07:21,160 Are we alone? 129 00:07:22,040 --> 00:07:24,960 Hmm. What do you know? We are. 130 00:07:25,300 --> 00:07:26,300 Ooh. 131 00:07:26,480 --> 00:07:29,140 You, me... 132 00:07:29,140 --> 00:07:34,780 And 133 00:07:34,780 --> 00:07:42,100 a 134 00:07:42,100 --> 00:07:43,160 giant hot dog. 135 00:07:45,680 --> 00:07:48,460 Oh, Charlie, you were never good at the talk. 136 00:07:54,040 --> 00:07:58,640 Well, if anybody's interested, there's an opening at Jimmy's House of Hot 137 00:07:58,640 --> 00:07:59,479 What happened? 138 00:07:59,480 --> 00:08:00,480 It was awful. 139 00:08:00,760 --> 00:08:04,720 People were honking, yelling obscenities. I mean, I'm standing on the 140 00:08:04,720 --> 00:08:08,200 corner dressed like a giant wiener. Frankly, it doesn't take much 141 00:08:09,400 --> 00:08:10,860 Frankly. Good one. 142 00:08:13,450 --> 00:08:17,590 And then there was this crazy falafel who claimed I was working his corner. 143 00:08:17,630 --> 00:08:19,730 well, you'll see the rest on the news. 144 00:08:28,350 --> 00:08:29,390 What am I going to do? 145 00:08:30,210 --> 00:08:34,990 Where's the camera? I guess I'm just going to have to go to jail. No, I take 146 00:08:34,990 --> 00:08:35,990 the suit first. 147 00:08:36,169 --> 00:08:37,169 Stop it. 148 00:08:37,570 --> 00:08:38,870 You're not going to jail. 149 00:08:44,360 --> 00:08:45,720 keep a job as a hot dog. 150 00:08:46,860 --> 00:08:48,560 Maybe just setting your sights too high. 151 00:08:50,680 --> 00:08:52,600 Hey, look, it's you in ten years. 152 00:08:53,900 --> 00:08:57,100 See, no one's going to hire me to do anything dignified. 153 00:08:57,780 --> 00:08:58,920 I wish I was dead. 154 00:08:59,360 --> 00:09:00,720 Don't talk like that. 155 00:09:01,540 --> 00:09:02,920 I'm not going to let you give up. 156 00:09:03,520 --> 00:09:05,620 Hey, I've got an idea. 157 00:09:06,120 --> 00:09:07,700 Own two feet, Hope. 158 00:09:07,940 --> 00:09:09,060 Own two feet. 159 00:09:10,880 --> 00:09:13,480 Why don't you work for me? 160 00:09:14,030 --> 00:09:14,849 Work for you? 161 00:09:14,850 --> 00:09:16,270 And that's not bailing her out? 162 00:09:16,590 --> 00:09:20,010 No, because we won't be giving her the money. She'll be earning it. Doing what? 163 00:09:20,250 --> 00:09:23,090 Lots of things. Like, she could be my stylist. 164 00:09:23,730 --> 00:09:26,710 Or your personal shopper. God knows you could use one. 165 00:09:28,910 --> 00:09:31,990 Actually, I was thinking you could help me with the chores around the house. You 166 00:09:31,990 --> 00:09:34,150 know, cooking, cleaning, carpooling. 167 00:09:34,490 --> 00:09:35,490 Where are you going? 168 00:10:15,760 --> 00:10:16,760 of my purse wet. 169 00:10:16,780 --> 00:10:17,780 I was mopping. 170 00:10:18,980 --> 00:10:20,400 Don't mop the counter. 171 00:10:21,820 --> 00:10:23,580 Why don't you go to the grocery store? We need milk. 172 00:10:23,920 --> 00:10:26,820 A gallon of whole, half gallon of skim, and a half pint of half and half. But 173 00:10:26,820 --> 00:10:29,000 reach in the back because the ones in the front get spoiled with the door 174 00:10:29,000 --> 00:10:30,700 opening and closing, opening and closing. Got it. 175 00:10:31,260 --> 00:10:32,260 Milk. 176 00:10:33,260 --> 00:10:34,840 And then I need you to go by the dry cleaner. 177 00:10:35,300 --> 00:10:38,240 And then I need you to make 20 sock monkey puppets for the children's 178 00:10:39,500 --> 00:10:40,620 Sock monkey puppets? 179 00:10:40,820 --> 00:10:41,759 The kids love them. 180 00:10:41,760 --> 00:10:42,940 This one's batteries are dead. 181 00:10:44,590 --> 00:10:47,110 It doesn't have batteries. Well, then it's not a toy. 182 00:10:49,250 --> 00:10:53,270 Each monkey gets two button eyes and a cotton puff nose, which you have to sew 183 00:10:53,270 --> 00:10:54,029 on by hand. 184 00:10:54,030 --> 00:10:57,670 Why do they all have to be the same? Why can't one have a fish hook nose and 185 00:10:57,670 --> 00:10:58,750 bottle cap eyes? 186 00:10:58,970 --> 00:11:01,730 Because they're supposed to spread joy, not tetanus. 187 00:11:03,670 --> 00:11:07,130 What kind of a message is that sending? That we're all created equal? 188 00:11:07,410 --> 00:11:10,210 Because I got a little gold lady upstairs that begs to differ. 189 00:11:12,080 --> 00:11:14,220 They're called Emmys, not we -all -get -ems. 190 00:11:17,020 --> 00:11:20,900 Look, this is the way the hospital wants them. How do you know? 191 00:11:21,260 --> 00:11:24,200 Because I'm the president of the volunteer committee, okay? 192 00:11:24,560 --> 00:11:27,720 And it's very important to me, so I'd appreciate it if you'd just do as I ask. 193 00:11:28,040 --> 00:11:29,440 Aye, aye, Madam President. 194 00:11:30,460 --> 00:11:31,460 Good. 195 00:11:32,080 --> 00:11:34,780 I'll see you at the hospital. Three o 'clock sharp. 196 00:11:43,020 --> 00:11:44,080 can't walk in these. 197 00:11:59,400 --> 00:12:03,320 Hey, you're 30 minutes late. No, I couldn't find the valet. 198 00:12:03,560 --> 00:12:06,440 This is the hospital. With terrible valet service. 199 00:12:07,600 --> 00:12:09,200 Did you finish the sock monkey puppet? 200 00:12:12,650 --> 00:12:13,650 my sister, Faith. 201 00:12:13,690 --> 00:12:14,690 Nice to meet you. 202 00:12:14,990 --> 00:12:15,990 Sorry we're late. 203 00:12:16,110 --> 00:12:20,890 No problem. Why don't you two sit right here and I'll gather the kids. 204 00:12:21,190 --> 00:12:22,690 They're very excited. 205 00:12:24,970 --> 00:12:26,010 Well, that was rude. 206 00:12:26,230 --> 00:12:29,490 What? She acted like she didn't even recognize me. 207 00:12:30,210 --> 00:12:33,850 Okay, this may come as a shock, but not everyone watches daytime television. 208 00:12:34,170 --> 00:12:39,490 Right. She's 50, no wedding ring, and smells like cats. Trust me, she's my 209 00:12:39,490 --> 00:12:40,490 biggest fan. 210 00:12:43,340 --> 00:12:43,999 is Mrs. 211 00:12:44,000 --> 00:12:48,640 Shanowski and her sister... I am so sorry I've forgotten your name. 212 00:12:49,040 --> 00:12:50,040 Likewise. 213 00:12:54,580 --> 00:12:57,740 They've made you all some very special toys. 214 00:12:58,180 --> 00:13:02,300 So if you'll all come up one at a time, you can each pick one out. 215 00:13:20,300 --> 00:13:22,100 Look at the joy on those kids' faces. 216 00:13:28,480 --> 00:13:29,000 This 217 00:13:29,000 --> 00:13:36,340 is 218 00:13:36,340 --> 00:13:39,160 exactly why we ask that all the toys are the same. 219 00:13:41,180 --> 00:13:46,800 Frankly, Mrs. Shanowski, as president of the volunteer committee, you should 220 00:13:46,800 --> 00:13:47,800 know better. 221 00:13:58,540 --> 00:14:01,200 What you always do. Exactly what Faith wants to do. 222 00:14:01,740 --> 00:14:03,500 This is about the orange juice. Milk! 223 00:14:05,180 --> 00:14:06,220 And you know what this is about? 224 00:14:06,580 --> 00:14:09,040 Respect. You don't respect me. 225 00:14:09,260 --> 00:14:11,460 Of course I respect you. No, you don't. 226 00:14:11,860 --> 00:14:16,460 You just humiliate me. And then you stare at me with that blank look in your 227 00:14:16,460 --> 00:14:17,540 eyes. Like right now. 228 00:14:19,220 --> 00:14:21,260 You're not even listening to me. What are you thinking? 229 00:14:21,820 --> 00:14:24,820 Honey, you have got to stop frowning or you're going to get wrinkles. 230 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 bailing you out anymore. 231 00:14:30,300 --> 00:14:32,200 You're fired. 232 00:14:36,580 --> 00:14:37,580 Fine. 233 00:14:38,280 --> 00:14:41,200 That's fine. I don't need to work for you or for anybody else. 234 00:14:41,480 --> 00:14:45,700 Because with this body and these brains, I can get $5 ,000 just like that. 235 00:14:47,860 --> 00:14:48,860 Mrs. 236 00:14:51,640 --> 00:14:52,640 Janowski. 237 00:15:06,220 --> 00:15:11,020 Have you seen your ex -wife? She put on a bunch of makeup to go to a bar to see 238 00:15:11,020 --> 00:15:15,660 the guy who's going to give her $5 ,000 for her priceless ass. 239 00:15:54,120 --> 00:15:55,120 It's really you. 240 00:15:55,440 --> 00:15:56,660 I can't believe it. 241 00:15:56,960 --> 00:16:01,980 Three days ago, you were skiing in St. Moritz, and now you're here. Glen Falls, 242 00:16:02,180 --> 00:16:03,180 Ohio. 243 00:16:03,880 --> 00:16:07,380 I lead a very glamorous life. Why didn't let's get this over with? 244 00:16:07,720 --> 00:16:08,760 Did you bring the cash? 245 00:16:09,060 --> 00:16:12,120 Yeah, right here. But, uh, how about a little peek first? 246 00:16:12,940 --> 00:16:15,680 All right, a quick peek, but no touching until you pay me. 247 00:16:17,620 --> 00:16:18,620 Oh, beautiful. 248 00:16:19,960 --> 00:16:21,060 It's in perfect condition. 249 00:16:22,730 --> 00:16:23,990 I wax it every morning. 250 00:16:25,830 --> 00:16:29,270 Have you ever touched one? I almost touched Bea Arthur's once. 251 00:16:31,590 --> 00:16:32,790 Please, can I? 252 00:16:33,630 --> 00:16:35,790 Okay. Are your hands clean? 253 00:16:37,530 --> 00:16:38,530 Wait. 254 00:16:38,950 --> 00:16:40,390 Wait. Be gentle. 255 00:16:41,290 --> 00:16:42,830 Wait. It's caught in the ripper. 256 00:16:43,090 --> 00:16:48,830 Stop it! What are you doing? I can't let you do that. It's not... 257 00:16:50,960 --> 00:16:52,460 woman and it's mine to sell. 258 00:16:52,680 --> 00:16:54,840 Look, she wants to do it, so butt out. 259 00:16:56,840 --> 00:16:58,980 You should be ashamed of yourself. 260 00:16:59,340 --> 00:17:00,340 Paying for sex. 261 00:17:00,880 --> 00:17:02,120 I'm not paying for sex. 262 00:17:02,780 --> 00:17:03,780 Emma? No! 263 00:17:07,540 --> 00:17:08,940 He's buying my Emmy. 264 00:17:10,079 --> 00:17:12,940 Oh. Can I get you some ice for that? No, that's okay. 265 00:17:13,160 --> 00:17:17,079 I can't believe you would think that I would sell my body for $5 ,000. 266 00:17:18,480 --> 00:17:19,480 I'm sorry. 267 00:17:19,770 --> 00:17:20,729 You should be. 268 00:17:20,730 --> 00:17:22,690 I could get at least triple that. 269 00:17:25,069 --> 00:17:27,770 Look, do we have a deal or not? My mom's waiting in the car. 270 00:17:32,090 --> 00:17:33,470 Talk to her every day. 271 00:17:35,890 --> 00:17:37,510 She likes being talked to. 272 00:17:39,350 --> 00:17:40,350 But don't. 273 00:17:41,330 --> 00:17:42,350 I'll loan you the money. 274 00:17:43,510 --> 00:17:45,230 Thanks, Hope, but I can't. 275 00:17:45,910 --> 00:17:48,730 I can't let you do that because I do respect you. 276 00:17:49,770 --> 00:17:53,370 And I want you to respect me, and you never will if I keep letting you bail me 277 00:17:53,370 --> 00:17:54,370 out. 278 00:17:56,550 --> 00:17:57,790 You'll be safe with him. 279 00:17:58,910 --> 00:18:00,170 He's my biggest fan. 280 00:18:01,230 --> 00:18:02,250 No, he isn't. 281 00:18:02,450 --> 00:18:03,450 I am. 282 00:18:03,530 --> 00:18:07,210 And I'm not going to let you sell your Emmy. It's too late. She's mine. No, she 283 00:18:07,210 --> 00:18:08,570 isn't. She's mine. She isn't. 284 00:18:20,080 --> 00:18:21,080 I'm so sorry. 285 00:18:21,560 --> 00:18:22,560 Me too. 286 00:18:32,900 --> 00:18:38,260 Now I don't have anything left. 287 00:18:39,200 --> 00:18:40,300 That's not true. 288 00:18:40,940 --> 00:18:41,980 You have me. 289 00:18:57,360 --> 00:18:58,360 Oh. 290 00:19:03,480 --> 00:19:05,120 Let's make it $5 ,500. 291 00:19:08,360 --> 00:19:10,840 I lost my deposit on the hot dog suit. 292 00:19:16,640 --> 00:19:17,640 Well, 293 00:19:19,780 --> 00:19:20,780 I have to hand it to you, Faith. 294 00:19:21,320 --> 00:19:22,560 I didn't think you had it in you. 295 00:19:22,920 --> 00:19:24,960 You stuck to it, and you paid off your debt. 296 00:19:25,200 --> 00:19:27,060 We are so proud of you. 297 00:19:27,400 --> 00:19:29,640 Yeah, I'm proud of me, too. 298 00:19:36,740 --> 00:19:43,540 Nobody knows 299 00:19:43,540 --> 00:19:46,160 what trouble I... 22554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.