All language subtitles for hope_and_faith_s01e03_the_un_graduate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,950 --> 00:00:16,950 Oh, my God. 2 00:00:17,170 --> 00:00:18,170 Oh, my God. 3 00:00:18,190 --> 00:00:19,190 I can't watch. 4 00:00:20,410 --> 00:00:21,410 What's happening? 5 00:00:22,290 --> 00:00:23,290 Did she go in the room? 6 00:00:24,290 --> 00:00:25,290 What was that? 7 00:00:27,510 --> 00:00:28,530 Is the killer there? 8 00:00:29,170 --> 00:00:30,170 He's there, isn't he? 9 00:00:30,590 --> 00:00:31,590 Isn't he? 10 00:00:32,409 --> 00:00:39,250 Hey, I was watching that. 11 00:00:42,350 --> 00:00:44,650 Oh, Sydney should be home soon. What time is it? 12 00:00:45,260 --> 00:00:46,260 It's almost 11. 13 00:00:46,480 --> 00:00:49,140 Hey, remember how Mom would set an alarm clock so she wouldn't fall asleep 14 00:00:49,140 --> 00:00:51,560 before our curfew? She was so uptight. 15 00:00:56,520 --> 00:01:02,780 The brownies are ready. 16 00:01:03,020 --> 00:01:04,020 Ooh, brownies! 17 00:01:06,380 --> 00:01:08,200 Nice work. You got her into the kitchen. 18 00:01:08,780 --> 00:01:11,000 Another 3 ,000 miles and we're home free. 19 00:01:19,210 --> 00:01:20,210 It's the third degree. 20 00:01:20,910 --> 00:01:22,310 Penny, how was the movie? 21 00:01:22,550 --> 00:01:25,930 It was awesome. It was me, Jenny, Steve, Vicki, and guess who? 22 00:01:26,950 --> 00:01:27,950 James! 23 00:01:28,410 --> 00:01:31,190 Come on, I'll tell you everything. 24 00:01:33,050 --> 00:01:36,410 I know she's a teenager and I'm just her mother and all, but it's not like I'm 25 00:01:36,410 --> 00:01:37,690 some uptight fuddy -duddy. 26 00:01:55,340 --> 00:02:00,400 But you know in the end we can laugh about it. We will know we can drive each 27 00:02:00,400 --> 00:02:01,400 other crazy. 28 00:02:01,580 --> 00:02:03,400 You know we don't have to worry. 29 00:02:03,920 --> 00:02:07,600 We will live, we will laugh, and we'll love each other anyway. 30 00:02:07,900 --> 00:02:09,380 La, la, la, la, la, la. 31 00:02:15,020 --> 00:02:16,260 Are Mom and Dad home? 32 00:02:16,700 --> 00:02:18,880 Why? Do I need to get the hickey scarf again? 33 00:02:20,160 --> 00:02:23,780 I failed my geography midterm and I have to get it signed. I'm so dead. 34 00:02:24,780 --> 00:02:29,260 Okay, first of all, this huge blue state, that's the ocean. 35 00:02:31,500 --> 00:02:36,040 Look, I picked all the tomatoes from our garden. We don't have a garden. 36 00:02:36,760 --> 00:02:38,900 So then that's not our jacuzzi either. 37 00:02:40,940 --> 00:02:44,980 Hey, Aunt Faith, can my teacher have your autograph? 38 00:02:45,560 --> 00:02:47,920 Why, of course. Maybe now you'll get an A. 39 00:02:48,480 --> 00:02:51,900 Sydney, an A is the letter that looks like a teepee. 40 00:03:02,090 --> 00:03:03,450 Come on, Faith. Hop in the box. 41 00:03:10,070 --> 00:03:12,690 Shanowski Summer Home. Summer home, summer not. 42 00:03:14,850 --> 00:03:17,950 James. Dad, give me the phone. James who? James Taylor? 43 00:03:18,270 --> 00:03:19,270 James Earl Jones? 44 00:03:19,550 --> 00:03:20,570 James and the Giant Peach? 45 00:03:20,910 --> 00:03:24,430 What do we know about this James, anyway? 46 00:03:24,690 --> 00:03:25,690 We know he's desperate. 47 00:03:27,390 --> 00:03:31,170 He's 17, just moved here from California, and he plays the guitar. 48 00:03:36,250 --> 00:03:39,870 I don't like that we haven't met him. I've met him, and he's adorable. 49 00:03:40,510 --> 00:03:41,510 You met him? 50 00:03:41,650 --> 00:03:43,530 When? The other day, after school. 51 00:03:44,650 --> 00:03:49,390 Oh. Well, I just think any guy who's interested in a girl should at least 52 00:03:49,390 --> 00:03:51,750 introduce himself to her parent. I mean, if it's a gentleman. 53 00:03:52,050 --> 00:03:53,050 You're right. 54 00:03:53,530 --> 00:03:55,010 Oh, my God! 55 00:03:55,650 --> 00:03:56,810 It's my high school diploma! 56 00:03:57,670 --> 00:04:00,110 Oh, I'll never forget graduation day. 57 00:04:00,560 --> 00:04:03,880 I was wearing my baby blue gown. It was so beautiful. And when they called my 58 00:04:03,880 --> 00:04:06,940 name and crowned me queen... Faith, that was the prom. 59 00:04:09,040 --> 00:04:10,360 You didn't go to your graduation. 60 00:04:10,740 --> 00:04:12,320 You were in Hollywood doing star search. 61 00:04:12,620 --> 00:04:15,340 And let me tell you, that Ed McMahon sure is handsy. 62 00:04:16,760 --> 00:04:19,720 Anyway, I may not have been there for the ceremony, but no one can take away 63 00:04:19,720 --> 00:04:20,720 this. 64 00:04:21,040 --> 00:04:23,240 Hey, my diploma. 65 00:04:24,340 --> 00:04:25,340 It's not in here. 66 00:04:25,640 --> 00:04:27,100 Maybe it's just too embarrassed to come out. 67 00:04:34,030 --> 00:04:35,890 Attention all lactose intolerant students. 68 00:04:36,670 --> 00:04:39,710 Apparently, today's lunch special was not dairy -free. 69 00:04:40,050 --> 00:04:45,530 Anyone experiencing bloating or gasp should report to nurse Faith Fairfield. 70 00:04:46,730 --> 00:04:47,730 Gloria Wright? 71 00:04:47,890 --> 00:04:52,270 Yes! I have to ask you, what was it like kissing Taylor Nash? 72 00:04:52,850 --> 00:04:53,870 On the show? 73 00:04:54,770 --> 00:04:56,330 Or in my dressing room? 74 00:04:58,150 --> 00:05:01,590 Faith seems to have misplaced her high school diploma, and we were wondering if 75 00:05:01,590 --> 00:05:02,529 you could get us a copy. 76 00:05:02,530 --> 00:05:03,499 Let me just... 77 00:05:03,500 --> 00:05:05,920 Hop down to the basement. See what I can do. Thank you, Gloria. 78 00:05:06,740 --> 00:05:07,740 Mrs. Konowski. 79 00:05:07,880 --> 00:05:09,120 Oh, Mr. Lewis. 80 00:05:09,400 --> 00:05:11,000 Hello. Welcome back. 81 00:05:11,440 --> 00:05:13,340 So, how are things down under? 82 00:05:16,520 --> 00:05:18,800 It's a rather personal question, isn't it? 83 00:05:20,520 --> 00:05:22,960 No, I'm talking about your cruise to Australia. 84 00:05:23,420 --> 00:05:26,000 Sidney said that's why her aunt had to sign her failed midterm. 85 00:05:27,120 --> 00:05:28,280 Sidney failed her midterm? 86 00:05:28,780 --> 00:05:31,300 And you signed it? No, I didn't. 87 00:05:32,620 --> 00:05:33,620 Did I? 88 00:05:34,000 --> 00:05:35,860 Hugs and kisses, as I recall. 89 00:05:38,760 --> 00:05:40,320 Could you excuse us for a minute? 90 00:05:42,940 --> 00:05:46,900 Faith, I didn't know it was her midterm. She told me her teacher wanted my 91 00:05:46,900 --> 00:05:47,900 autograph. I swear. 92 00:05:50,120 --> 00:05:52,780 Sidney Shanowski, report to the principal's office immediately. 93 00:05:55,180 --> 00:05:56,460 Don't look at me like that. 94 00:05:56,760 --> 00:05:58,820 You're the one that went to Australia without me. 95 00:06:12,720 --> 00:06:15,660 Not enough that you failed your midterm, but tricking your Aunt Faith into 96 00:06:15,660 --> 00:06:17,820 signing it? That was really very clever. 97 00:06:18,920 --> 00:06:20,820 In a very bad way. 98 00:06:21,800 --> 00:06:23,840 This is becoming a habit, young lady. 99 00:06:24,040 --> 00:06:25,360 And it stops right now. 100 00:06:25,820 --> 00:06:30,920 Sidney, you're grounded for one month. That means no telephones, no TV, and no 101 00:06:30,920 --> 00:06:32,140 James. No James? 102 00:06:32,440 --> 00:06:33,440 That's not fair! 103 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Aunt Faith! 104 00:06:35,060 --> 00:06:37,000 Well, a month really is a very long time. 105 00:06:45,550 --> 00:06:47,970 of time to think about what you've done wrong. 106 00:06:49,970 --> 00:06:50,970 Because? 107 00:06:52,650 --> 00:06:56,870 Because there are more important things in life than boys. 108 00:06:58,410 --> 00:06:59,410 Such as? 109 00:07:00,830 --> 00:07:01,830 Such as? 110 00:07:03,110 --> 00:07:04,110 Measuring textbooks. 111 00:07:06,110 --> 00:07:07,190 No, education. 112 00:07:07,750 --> 00:07:08,750 Thank you. 113 00:07:08,810 --> 00:07:12,430 I'm just saying that because they want you to. That is not true, Sydney. 114 00:07:13,070 --> 00:07:14,630 You can have fun in life. 115 00:07:15,100 --> 00:07:16,320 and still get an education. 116 00:07:16,800 --> 00:07:19,320 And I have a little piece of paper to prove it. 117 00:07:20,820 --> 00:07:22,260 Honey, you gotta pick up your cues. 118 00:07:23,920 --> 00:07:28,460 Actually, Miss Fairfield, you failed your 12th grade French final, so 119 00:07:28,460 --> 00:07:31,040 technically, you didn't graduate high school. 120 00:07:35,320 --> 00:07:37,280 Okay, you got me. Where are the cameras? 121 00:07:46,930 --> 00:07:50,830 Aunt Faith is a high school dropout, and she became a famous soap star. 122 00:07:51,070 --> 00:07:53,870 Who now sleeps in the twin bed next to you. 123 00:07:54,870 --> 00:08:00,190 Look, Sydney, your Aunt Faith might not have a diploma now, but that's going to 124 00:08:00,190 --> 00:08:01,190 change. 125 00:08:01,690 --> 00:08:03,490 Because... I don't want to play anymore. 126 00:08:05,610 --> 00:08:10,190 Because she's going to study her butt off and retake that French final and 127 00:08:10,190 --> 00:08:11,190 graduate. 128 00:08:11,610 --> 00:08:12,610 You are? 129 00:08:14,990 --> 00:08:17,020 Yes. Yes, I am. 130 00:08:18,020 --> 00:08:20,220 I don't care how long it takes. 131 00:08:20,520 --> 00:08:22,240 I don't care what I have to do. 132 00:08:22,780 --> 00:08:24,880 But I will get my diploma, Sidney. 133 00:08:26,480 --> 00:08:27,960 All right, Sidney, back to class. 134 00:08:32,440 --> 00:08:34,580 Okay, what's it going to take to buy a diploma? 135 00:08:39,260 --> 00:08:40,260 Ah, 136 00:08:41,700 --> 00:08:45,000 school, knowledge, academia. 137 00:08:46,570 --> 00:08:47,910 I'm very uncomfortable here. 138 00:08:48,250 --> 00:08:50,170 Come on. You'll be fine. 139 00:08:50,690 --> 00:08:52,590 Now, I have a PTA meeting at 5 o 'clock. 140 00:08:52,810 --> 00:08:54,670 I'll meet you in the house afterwards, okay? Okay. 141 00:08:54,970 --> 00:08:55,829 Aunt Faith! 142 00:08:55,830 --> 00:08:58,530 Hi! Oh, Mom, what are you doing here? 143 00:08:59,670 --> 00:09:03,390 Just taking your aunt to French class so she can pass that final and join the 144 00:09:03,390 --> 00:09:04,790 ranks of educated women. 145 00:09:05,270 --> 00:09:08,650 Yeah, right. It isn't enough you grounded me. You have to come spy on me, 146 00:09:09,350 --> 00:09:11,270 That's not true. Well, you don't have to. 147 00:09:11,470 --> 00:09:14,410 James and I have totally different schedules. I haven't seen or talked to 148 00:09:14,410 --> 00:09:15,410 since last Tuesday. 149 00:09:15,820 --> 00:09:16,759 Way to go, Hope. 150 00:09:16,760 --> 00:09:18,580 She missed their one -week anniversary. 151 00:09:19,080 --> 00:09:20,760 That's the foundation for everything. 152 00:09:22,660 --> 00:09:27,400 When her schoolwork and attitude improve, she can see Jane. 153 00:09:27,860 --> 00:09:29,620 You just don't want me to be happy. 154 00:09:31,040 --> 00:09:33,340 How can you stand seeing her like that? 155 00:09:34,480 --> 00:09:36,640 I have to do what's best for her. 156 00:09:39,320 --> 00:09:43,020 Can't you come with me? You know how I hate to be the oldest person in a room. 157 00:09:47,500 --> 00:09:48,820 Thank you. I mean Murphy. 158 00:09:49,600 --> 00:09:51,680 It's pronounced Melfi. 159 00:09:52,820 --> 00:09:55,080 How do you pronounce Luzer? 160 00:10:00,780 --> 00:10:03,380 Hey, hey, Count Dorkula, back here with the cool kids. 161 00:10:04,400 --> 00:10:06,140 I like to be able to see the boards. 162 00:10:07,840 --> 00:10:08,819 Hey, look. 163 00:10:08,820 --> 00:10:09,820 It's James. 164 00:10:10,260 --> 00:10:11,260 Hi, James. 165 00:10:11,580 --> 00:10:12,580 Do you remember me? 166 00:10:12,860 --> 00:10:14,300 What am I saying? Of course he does. 167 00:10:15,280 --> 00:10:16,920 And this is Sidney's mom, Hope. 168 00:10:17,210 --> 00:10:19,530 Miss Schanowski, it's so nice to meet you. 169 00:10:19,930 --> 00:10:24,190 I'm sorry if I distracted Sidney from her schoolwork, and I totally respect 170 00:10:24,190 --> 00:10:25,190 decision to ground her. 171 00:10:25,230 --> 00:10:26,230 Glad to have your support. 172 00:10:27,010 --> 00:10:29,510 So, who's the girl you walked in with? 173 00:10:29,890 --> 00:10:31,330 Oh, her? Just a friend. 174 00:10:31,830 --> 00:10:33,730 My heart belongs to your daughter. 175 00:10:34,490 --> 00:10:35,490 Oh? 176 00:10:37,710 --> 00:10:38,710 Bonjour, class. 177 00:10:39,650 --> 00:10:41,490 I am the Fuhrer Garrett. 178 00:10:41,970 --> 00:10:43,590 Please take your seats. 179 00:10:44,150 --> 00:10:46,310 Madame Schanowski. 180 00:10:48,080 --> 00:10:49,080 What did he say? 181 00:10:49,380 --> 00:10:52,800 Loosely translated, I'm just a snake who can't be trusted with your daughter. 182 00:10:53,040 --> 00:10:54,660 Wow, he's like fluent. 183 00:10:55,620 --> 00:10:56,980 Excuse me, ladies. 184 00:10:57,680 --> 00:11:00,820 If you're through chit -chatting, perhaps we can begin. 185 00:11:01,460 --> 00:11:02,359 Je m 'excuse. 186 00:11:02,360 --> 00:11:04,280 Ah, parlez -vous français? 187 00:11:04,860 --> 00:11:07,680 Oui, un petit peu. Je m 'appelle O. 188 00:11:07,880 --> 00:11:12,940 Janowski. Mais ça fait longtemps que j 'ai... No one likes a show -off. 189 00:11:15,300 --> 00:11:16,300 First up. 190 00:11:16,440 --> 00:11:20,080 Let's review conjugating irregular verbs. 191 00:11:21,900 --> 00:11:26,200 For example, the infinitive au revoir. 192 00:11:26,860 --> 00:11:27,860 To want. 193 00:11:28,400 --> 00:11:30,700 I want to get out of here. 194 00:11:33,060 --> 00:11:36,640 Shh. I want to know where he got that tie. 195 00:11:38,800 --> 00:11:40,740 Stop. We're trying to conjugate. 196 00:11:42,660 --> 00:11:43,720 Look what I mean. 197 00:11:46,730 --> 00:11:48,310 It's a cootie catcher. Oh. 198 00:11:49,110 --> 00:11:50,110 Put it away. 199 00:11:50,150 --> 00:11:51,150 Come on. 200 00:11:51,350 --> 00:11:53,390 Don't you want to know who you're going to marry next? 201 00:11:54,530 --> 00:11:57,490 No. Could be David Cassidy. 202 00:11:59,590 --> 00:12:00,590 All right. 203 00:12:00,610 --> 00:12:01,610 Four. 204 00:12:03,270 --> 00:12:07,050 Is my teaching interrupting your talking? 205 00:12:07,990 --> 00:12:08,990 Sorry. 206 00:12:34,160 --> 00:12:36,900 That means now. 207 00:12:37,320 --> 00:12:38,320 I know. 208 00:12:41,900 --> 00:12:44,580 Getting back to verb conjugation. 209 00:12:46,080 --> 00:12:49,900 Let's begin by conjugating the verb in the first person. 210 00:12:50,220 --> 00:12:56,860 Remember, class, when conjugating irregular verbs, it is important to 211 00:12:56,860 --> 00:13:00,740 remember the numerous exceptions to the rule. 212 00:13:09,680 --> 00:13:11,520 No one will be home this afternoon. 213 00:13:11,900 --> 00:13:14,520 Why don't you come over at 4 .30 for a little tête -à -tête? 214 00:13:28,840 --> 00:13:30,280 Oh, Sidney, there you are. 215 00:13:30,570 --> 00:13:33,010 Hurry up. You've got to get ready. James won't be here any minute. 216 00:13:33,410 --> 00:13:34,309 James? Yeah. 217 00:13:34,310 --> 00:13:37,530 Are you serious? What about Mom? She won't be home for a while, and 20 quick 218 00:13:37,530 --> 00:13:39,250 make -out minutes isn't going to hurt anybody. 219 00:13:39,550 --> 00:13:40,550 You're so cool. 220 00:13:40,630 --> 00:13:42,830 Okay, but then you're going to have to study. 221 00:13:43,150 --> 00:13:43,689 I will. 222 00:13:43,690 --> 00:13:44,269 I promise. 223 00:13:44,270 --> 00:13:45,270 Okay. 224 00:13:46,410 --> 00:13:47,410 What did I wear? 225 00:13:47,910 --> 00:13:49,930 Well, you want him to love you for your mind. 226 00:13:50,270 --> 00:13:54,190 What? I'm kidding. Your good butt jeans and your pink midriff. 227 00:13:59,150 --> 00:14:00,150 Hi, James. 228 00:14:00,300 --> 00:14:01,300 Come on in. 229 00:14:03,720 --> 00:14:06,520 So, uh, we're all alone? 230 00:14:06,920 --> 00:14:10,260 Yeah, everyone's gone, but we don't have much time. 20 minutes tops. 231 00:14:10,500 --> 00:14:11,500 Oh, that's plenty. 232 00:14:11,660 --> 00:14:14,260 I just want to thank you for doing this. 233 00:14:15,020 --> 00:14:16,020 It's my pleasure. 234 00:14:16,100 --> 00:14:17,380 Can I get you something to drink? 235 00:14:17,860 --> 00:14:18,860 Got rock. 236 00:14:19,420 --> 00:14:22,640 Or water. Water's good. Is my skateboard okay out there? 237 00:14:23,840 --> 00:14:24,840 You seem nervous. 238 00:14:25,100 --> 00:14:26,260 No, I'm not nervous. 239 00:14:26,740 --> 00:14:27,900 It's just that, uh... 240 00:14:28,110 --> 00:14:29,350 Has the 20 minutes started yet? 241 00:14:29,730 --> 00:14:34,530 You are so cute. Now listen, I want you to make the most of it because this may 242 00:14:34,530 --> 00:14:35,930 be your only chance to do this. 243 00:14:36,430 --> 00:14:38,530 But if it goes well, can we do it again? 244 00:14:40,210 --> 00:14:43,550 Don't get greedy, mister. You should consider yourself pretty lucky. 245 00:14:45,470 --> 00:14:46,650 Oh, believe me, I do. 246 00:14:47,090 --> 00:14:49,050 This is like the greatest day of my life. 247 00:14:49,730 --> 00:14:52,390 Listen, why don't you make yourself comfortable and I'll put on some music. 248 00:14:52,690 --> 00:14:54,950 Okay. You know, I don't want you to get the wrong idea. 249 00:14:55,720 --> 00:14:57,600 I really don't like sneaking around like this. 250 00:14:58,420 --> 00:15:03,060 But I figure... Once is not gonna hurt anybody, you know. 251 00:15:03,980 --> 00:15:06,600 So do you sleep with a lot of high school kids, or... What? 252 00:15:10,020 --> 00:15:12,860 What are you doing? You said we only had 20 minutes, so... 253 00:15:27,630 --> 00:15:28,630 No, I can't. 254 00:15:29,390 --> 00:15:30,630 What are you doing? 255 00:15:30,950 --> 00:15:33,650 Your aunt passed me a note. She said she wanted me to come over for a ten -a 256 00:15:33,650 --> 00:15:34,670 -ten. A ten -a -ten? 257 00:15:35,170 --> 00:15:36,750 Not with me. With Cindy. 258 00:15:37,110 --> 00:15:38,110 With Cindy? 259 00:15:40,330 --> 00:15:42,630 How could you do this? How could I not? 260 00:16:04,080 --> 00:16:05,080 What'd you break? 261 00:16:05,260 --> 00:16:09,120 Nothing. Can't a girl be thrilled to see her favorite brother -in -law? 262 00:16:09,640 --> 00:16:11,640 Oh, no, not the car. 263 00:16:12,460 --> 00:16:13,920 Hi, honey. Hi, Daddy. 264 00:16:14,420 --> 00:16:15,880 Okay, what's going on? Nothing. 265 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Oh, 266 00:16:18,300 --> 00:16:18,899 my God. 267 00:16:18,900 --> 00:16:23,300 What? I just realized. I forgot to get parsley for dinner tonight. 268 00:16:25,620 --> 00:16:27,380 You're having parsley for dinner? 269 00:16:27,660 --> 00:16:29,780 Yes, and you have to go get some right now. 270 00:16:32,010 --> 00:16:33,390 And make sure you get the pressure. Stop. 271 00:16:36,750 --> 00:16:37,850 Something's going on here. 272 00:16:41,490 --> 00:16:42,510 What makes you think that? 273 00:16:42,750 --> 00:16:46,070 Well, for starters, you and your sister appear to be on the same side. 274 00:16:46,910 --> 00:16:49,990 Last time that happened, I had to sit through the divine secrets of the ya -ya 275 00:16:49,990 --> 00:16:50,990 sisterhood. 276 00:16:52,670 --> 00:16:56,670 Okay, but you have to promise not to get upset. Just tell me what's going on. 277 00:16:57,170 --> 00:16:58,370 We all just got our periods. 278 00:17:07,180 --> 00:17:08,180 Parsley it is. 279 00:17:12,700 --> 00:17:13,700 Go to your room. 280 00:17:14,280 --> 00:17:15,280 Not you. 281 00:17:16,319 --> 00:17:17,560 You. Mom! 282 00:17:18,079 --> 00:17:19,079 Now! 283 00:17:27,680 --> 00:17:33,100 Give me one good reason I don't throw you out of my house right now. Because 284 00:17:33,100 --> 00:17:33,819 your sister. 285 00:17:33,820 --> 00:17:34,860 And you love me. 286 00:17:40,270 --> 00:17:44,310 when you were Sidney's age, and you're still doing it. You were right. I was 287 00:17:44,310 --> 00:17:45,910 wrong. That boy is a snake. 288 00:17:46,230 --> 00:17:48,230 That boy is not the problem. 289 00:17:48,430 --> 00:17:49,430 You are. 290 00:17:49,950 --> 00:17:54,110 Ever since you moved in, Sidney's attitude has changed, her grades have 291 00:17:54,110 --> 00:17:55,730 down, and it's all because of you. 292 00:17:57,410 --> 00:17:59,590 You're just as immature as she is. Why? 293 00:18:00,270 --> 00:18:01,870 Because I can relate to Sidney? 294 00:18:02,230 --> 00:18:04,290 Because when she talks, I listen? 295 00:18:05,990 --> 00:18:06,990 You're just jealous. 296 00:18:08,990 --> 00:18:09,990 You're right. 297 00:18:11,400 --> 00:18:12,400 I am jealous. 298 00:18:13,400 --> 00:18:17,740 Don't you think I'd like to go shopping with her and talk about boys and be 299 00:18:17,740 --> 00:18:18,740 cool? 300 00:18:19,640 --> 00:18:22,300 But I'm her mother, not her best friend. 301 00:18:25,600 --> 00:18:27,160 It's my job to protect her. 302 00:18:28,560 --> 00:18:30,040 But I need your help. 303 00:18:31,400 --> 00:18:32,960 You're not just her cool aunt. 304 00:18:34,360 --> 00:18:35,960 You're like another parent to her. 305 00:18:41,169 --> 00:18:42,169 Yes. 306 00:18:42,910 --> 00:18:44,850 And you have to start thinking like one. 307 00:18:46,490 --> 00:18:48,170 I never thought of it like that before. 308 00:18:49,830 --> 00:18:51,050 I'm a parent. 309 00:18:55,630 --> 00:18:56,970 No snacks before bed. 310 00:18:59,230 --> 00:19:03,050 Put your seatbelt on, young lady. I don't care how fat you think you look. 311 00:19:03,070 --> 00:19:04,070 You're going to school. 312 00:19:07,070 --> 00:19:08,290 I can do this. 313 00:19:09,150 --> 00:19:10,170 I know you can. 314 00:19:12,170 --> 00:19:14,270 Because you love Sidney just as much as we do. 315 00:19:15,690 --> 00:19:16,690 That's true. 316 00:19:16,850 --> 00:19:20,590 And I want... Excuse me. 317 00:19:21,430 --> 00:19:27,210 I... To be a good example. 318 00:19:28,290 --> 00:19:32,930 So I'm going to go to the library with my French books and study so I can pass 319 00:19:32,930 --> 00:19:34,730 my exam and get my diploma. 320 00:19:36,510 --> 00:19:37,510 Thank you. 321 00:19:40,200 --> 00:19:41,600 Button up, it's cold out there. 322 00:19:42,380 --> 00:19:44,480 No running with a fork in your mouth. 323 00:19:45,040 --> 00:19:46,620 What do we say about tattoos? 324 00:19:47,320 --> 00:19:49,960 No boys' names unless you're sure it's love. 325 00:20:20,330 --> 00:20:21,330 You okay? 326 00:20:21,490 --> 00:20:22,490 I guess. 327 00:20:23,090 --> 00:20:24,510 I sent James home. 328 00:20:25,210 --> 00:20:26,210 Whatever. 329 00:20:26,730 --> 00:20:27,910 Without his clothes. 330 00:20:33,090 --> 00:20:34,090 Now look. 24397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.