Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,950 --> 00:00:16,950
Oh, my God.
2
00:00:17,170 --> 00:00:18,170
Oh, my God.
3
00:00:18,190 --> 00:00:19,190
I can't watch.
4
00:00:20,410 --> 00:00:21,410
What's happening?
5
00:00:22,290 --> 00:00:23,290
Did she go in the room?
6
00:00:24,290 --> 00:00:25,290
What was that?
7
00:00:27,510 --> 00:00:28,530
Is the killer there?
8
00:00:29,170 --> 00:00:30,170
He's there, isn't he?
9
00:00:30,590 --> 00:00:31,590
Isn't he?
10
00:00:32,409 --> 00:00:39,250
Hey, I was watching that.
11
00:00:42,350 --> 00:00:44,650
Oh, Sydney should be home soon. What
time is it?
12
00:00:45,260 --> 00:00:46,260
It's almost 11.
13
00:00:46,480 --> 00:00:49,140
Hey, remember how Mom would set an alarm
clock so she wouldn't fall asleep
14
00:00:49,140 --> 00:00:51,560
before our curfew? She was so uptight.
15
00:00:56,520 --> 00:01:02,780
The brownies are ready.
16
00:01:03,020 --> 00:01:04,020
Ooh, brownies!
17
00:01:06,380 --> 00:01:08,200
Nice work. You got her into the kitchen.
18
00:01:08,780 --> 00:01:11,000
Another 3 ,000 miles and we're home
free.
19
00:01:19,210 --> 00:01:20,210
It's the third degree.
20
00:01:20,910 --> 00:01:22,310
Penny, how was the movie?
21
00:01:22,550 --> 00:01:25,930
It was awesome. It was me, Jenny, Steve,
Vicki, and guess who?
22
00:01:26,950 --> 00:01:27,950
James!
23
00:01:28,410 --> 00:01:31,190
Come on, I'll tell you everything.
24
00:01:33,050 --> 00:01:36,410
I know she's a teenager and I'm just her
mother and all, but it's not like I'm
25
00:01:36,410 --> 00:01:37,690
some uptight fuddy -duddy.
26
00:01:55,340 --> 00:02:00,400
But you know in the end we can laugh
about it. We will know we can drive each
27
00:02:00,400 --> 00:02:01,400
other crazy.
28
00:02:01,580 --> 00:02:03,400
You know we don't have to worry.
29
00:02:03,920 --> 00:02:07,600
We will live, we will laugh, and we'll
love each other anyway.
30
00:02:07,900 --> 00:02:09,380
La, la, la, la, la, la.
31
00:02:15,020 --> 00:02:16,260
Are Mom and Dad home?
32
00:02:16,700 --> 00:02:18,880
Why? Do I need to get the hickey scarf
again?
33
00:02:20,160 --> 00:02:23,780
I failed my geography midterm and I have
to get it signed. I'm so dead.
34
00:02:24,780 --> 00:02:29,260
Okay, first of all, this huge blue
state, that's the ocean.
35
00:02:31,500 --> 00:02:36,040
Look, I picked all the tomatoes from our
garden. We don't have a garden.
36
00:02:36,760 --> 00:02:38,900
So then that's not our jacuzzi either.
37
00:02:40,940 --> 00:02:44,980
Hey, Aunt Faith, can my teacher have
your autograph?
38
00:02:45,560 --> 00:02:47,920
Why, of course. Maybe now you'll get an
A.
39
00:02:48,480 --> 00:02:51,900
Sydney, an A is the letter that looks
like a teepee.
40
00:03:02,090 --> 00:03:03,450
Come on, Faith. Hop in the box.
41
00:03:10,070 --> 00:03:12,690
Shanowski Summer Home. Summer home,
summer not.
42
00:03:14,850 --> 00:03:17,950
James. Dad, give me the phone. James
who? James Taylor?
43
00:03:18,270 --> 00:03:19,270
James Earl Jones?
44
00:03:19,550 --> 00:03:20,570
James and the Giant Peach?
45
00:03:20,910 --> 00:03:24,430
What do we know about this James,
anyway?
46
00:03:24,690 --> 00:03:25,690
We know he's desperate.
47
00:03:27,390 --> 00:03:31,170
He's 17, just moved here from
California, and he plays the guitar.
48
00:03:36,250 --> 00:03:39,870
I don't like that we haven't met him.
I've met him, and he's adorable.
49
00:03:40,510 --> 00:03:41,510
You met him?
50
00:03:41,650 --> 00:03:43,530
When? The other day, after school.
51
00:03:44,650 --> 00:03:49,390
Oh. Well, I just think any guy who's
interested in a girl should at least
52
00:03:49,390 --> 00:03:51,750
introduce himself to her parent. I mean,
if it's a gentleman.
53
00:03:52,050 --> 00:03:53,050
You're right.
54
00:03:53,530 --> 00:03:55,010
Oh, my God!
55
00:03:55,650 --> 00:03:56,810
It's my high school diploma!
56
00:03:57,670 --> 00:04:00,110
Oh, I'll never forget graduation day.
57
00:04:00,560 --> 00:04:03,880
I was wearing my baby blue gown. It was
so beautiful. And when they called my
58
00:04:03,880 --> 00:04:06,940
name and crowned me queen... Faith, that
was the prom.
59
00:04:09,040 --> 00:04:10,360
You didn't go to your graduation.
60
00:04:10,740 --> 00:04:12,320
You were in Hollywood doing star search.
61
00:04:12,620 --> 00:04:15,340
And let me tell you, that Ed McMahon
sure is handsy.
62
00:04:16,760 --> 00:04:19,720
Anyway, I may not have been there for
the ceremony, but no one can take away
63
00:04:19,720 --> 00:04:20,720
this.
64
00:04:21,040 --> 00:04:23,240
Hey, my diploma.
65
00:04:24,340 --> 00:04:25,340
It's not in here.
66
00:04:25,640 --> 00:04:27,100
Maybe it's just too embarrassed to come
out.
67
00:04:34,030 --> 00:04:35,890
Attention all lactose intolerant
students.
68
00:04:36,670 --> 00:04:39,710
Apparently, today's lunch special was
not dairy -free.
69
00:04:40,050 --> 00:04:45,530
Anyone experiencing bloating or gasp
should report to nurse Faith Fairfield.
70
00:04:46,730 --> 00:04:47,730
Gloria Wright?
71
00:04:47,890 --> 00:04:52,270
Yes! I have to ask you, what was it like
kissing Taylor Nash?
72
00:04:52,850 --> 00:04:53,870
On the show?
73
00:04:54,770 --> 00:04:56,330
Or in my dressing room?
74
00:04:58,150 --> 00:05:01,590
Faith seems to have misplaced her high
school diploma, and we were wondering if
75
00:05:01,590 --> 00:05:02,529
you could get us a copy.
76
00:05:02,530 --> 00:05:03,499
Let me just...
77
00:05:03,500 --> 00:05:05,920
Hop down to the basement. See what I can
do. Thank you, Gloria.
78
00:05:06,740 --> 00:05:07,740
Mrs. Konowski.
79
00:05:07,880 --> 00:05:09,120
Oh, Mr. Lewis.
80
00:05:09,400 --> 00:05:11,000
Hello. Welcome back.
81
00:05:11,440 --> 00:05:13,340
So, how are things down under?
82
00:05:16,520 --> 00:05:18,800
It's a rather personal question, isn't
it?
83
00:05:20,520 --> 00:05:22,960
No, I'm talking about your cruise to
Australia.
84
00:05:23,420 --> 00:05:26,000
Sidney said that's why her aunt had to
sign her failed midterm.
85
00:05:27,120 --> 00:05:28,280
Sidney failed her midterm?
86
00:05:28,780 --> 00:05:31,300
And you signed it? No, I didn't.
87
00:05:32,620 --> 00:05:33,620
Did I?
88
00:05:34,000 --> 00:05:35,860
Hugs and kisses, as I recall.
89
00:05:38,760 --> 00:05:40,320
Could you excuse us for a minute?
90
00:05:42,940 --> 00:05:46,900
Faith, I didn't know it was her midterm.
She told me her teacher wanted my
91
00:05:46,900 --> 00:05:47,900
autograph. I swear.
92
00:05:50,120 --> 00:05:52,780
Sidney Shanowski, report to the
principal's office immediately.
93
00:05:55,180 --> 00:05:56,460
Don't look at me like that.
94
00:05:56,760 --> 00:05:58,820
You're the one that went to Australia
without me.
95
00:06:12,720 --> 00:06:15,660
Not enough that you failed your midterm,
but tricking your Aunt Faith into
96
00:06:15,660 --> 00:06:17,820
signing it? That was really very clever.
97
00:06:18,920 --> 00:06:20,820
In a very bad way.
98
00:06:21,800 --> 00:06:23,840
This is becoming a habit, young lady.
99
00:06:24,040 --> 00:06:25,360
And it stops right now.
100
00:06:25,820 --> 00:06:30,920
Sidney, you're grounded for one month.
That means no telephones, no TV, and no
101
00:06:30,920 --> 00:06:32,140
James. No James?
102
00:06:32,440 --> 00:06:33,440
That's not fair!
103
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Aunt Faith!
104
00:06:35,060 --> 00:06:37,000
Well, a month really is a very long
time.
105
00:06:45,550 --> 00:06:47,970
of time to think about what you've done
wrong.
106
00:06:49,970 --> 00:06:50,970
Because?
107
00:06:52,650 --> 00:06:56,870
Because there are more important things
in life than boys.
108
00:06:58,410 --> 00:06:59,410
Such as?
109
00:07:00,830 --> 00:07:01,830
Such as?
110
00:07:03,110 --> 00:07:04,110
Measuring textbooks.
111
00:07:06,110 --> 00:07:07,190
No, education.
112
00:07:07,750 --> 00:07:08,750
Thank you.
113
00:07:08,810 --> 00:07:12,430
I'm just saying that because they want
you to. That is not true, Sydney.
114
00:07:13,070 --> 00:07:14,630
You can have fun in life.
115
00:07:15,100 --> 00:07:16,320
and still get an education.
116
00:07:16,800 --> 00:07:19,320
And I have a little piece of paper to
prove it.
117
00:07:20,820 --> 00:07:22,260
Honey, you gotta pick up your cues.
118
00:07:23,920 --> 00:07:28,460
Actually, Miss Fairfield, you failed
your 12th grade French final, so
119
00:07:28,460 --> 00:07:31,040
technically, you didn't graduate high
school.
120
00:07:35,320 --> 00:07:37,280
Okay, you got me. Where are the cameras?
121
00:07:46,930 --> 00:07:50,830
Aunt Faith is a high school dropout, and
she became a famous soap star.
122
00:07:51,070 --> 00:07:53,870
Who now sleeps in the twin bed next to
you.
123
00:07:54,870 --> 00:08:00,190
Look, Sydney, your Aunt Faith might not
have a diploma now, but that's going to
124
00:08:00,190 --> 00:08:01,190
change.
125
00:08:01,690 --> 00:08:03,490
Because... I don't want to play anymore.
126
00:08:05,610 --> 00:08:10,190
Because she's going to study her butt
off and retake that French final and
127
00:08:10,190 --> 00:08:11,190
graduate.
128
00:08:11,610 --> 00:08:12,610
You are?
129
00:08:14,990 --> 00:08:17,020
Yes. Yes, I am.
130
00:08:18,020 --> 00:08:20,220
I don't care how long it takes.
131
00:08:20,520 --> 00:08:22,240
I don't care what I have to do.
132
00:08:22,780 --> 00:08:24,880
But I will get my diploma, Sidney.
133
00:08:26,480 --> 00:08:27,960
All right, Sidney, back to class.
134
00:08:32,440 --> 00:08:34,580
Okay, what's it going to take to buy a
diploma?
135
00:08:39,260 --> 00:08:40,260
Ah,
136
00:08:41,700 --> 00:08:45,000
school, knowledge, academia.
137
00:08:46,570 --> 00:08:47,910
I'm very uncomfortable here.
138
00:08:48,250 --> 00:08:50,170
Come on. You'll be fine.
139
00:08:50,690 --> 00:08:52,590
Now, I have a PTA meeting at 5 o 'clock.
140
00:08:52,810 --> 00:08:54,670
I'll meet you in the house afterwards,
okay? Okay.
141
00:08:54,970 --> 00:08:55,829
Aunt Faith!
142
00:08:55,830 --> 00:08:58,530
Hi! Oh, Mom, what are you doing here?
143
00:08:59,670 --> 00:09:03,390
Just taking your aunt to French class so
she can pass that final and join the
144
00:09:03,390 --> 00:09:04,790
ranks of educated women.
145
00:09:05,270 --> 00:09:08,650
Yeah, right. It isn't enough you
grounded me. You have to come spy on me,
146
00:09:09,350 --> 00:09:11,270
That's not true. Well, you don't have
to.
147
00:09:11,470 --> 00:09:14,410
James and I have totally different
schedules. I haven't seen or talked to
148
00:09:14,410 --> 00:09:15,410
since last Tuesday.
149
00:09:15,820 --> 00:09:16,759
Way to go, Hope.
150
00:09:16,760 --> 00:09:18,580
She missed their one -week anniversary.
151
00:09:19,080 --> 00:09:20,760
That's the foundation for everything.
152
00:09:22,660 --> 00:09:27,400
When her schoolwork and attitude
improve, she can see Jane.
153
00:09:27,860 --> 00:09:29,620
You just don't want me to be happy.
154
00:09:31,040 --> 00:09:33,340
How can you stand seeing her like that?
155
00:09:34,480 --> 00:09:36,640
I have to do what's best for her.
156
00:09:39,320 --> 00:09:43,020
Can't you come with me? You know how I
hate to be the oldest person in a room.
157
00:09:47,500 --> 00:09:48,820
Thank you. I mean Murphy.
158
00:09:49,600 --> 00:09:51,680
It's pronounced Melfi.
159
00:09:52,820 --> 00:09:55,080
How do you pronounce Luzer?
160
00:10:00,780 --> 00:10:03,380
Hey, hey, Count Dorkula, back here with
the cool kids.
161
00:10:04,400 --> 00:10:06,140
I like to be able to see the boards.
162
00:10:07,840 --> 00:10:08,819
Hey, look.
163
00:10:08,820 --> 00:10:09,820
It's James.
164
00:10:10,260 --> 00:10:11,260
Hi, James.
165
00:10:11,580 --> 00:10:12,580
Do you remember me?
166
00:10:12,860 --> 00:10:14,300
What am I saying? Of course he does.
167
00:10:15,280 --> 00:10:16,920
And this is Sidney's mom, Hope.
168
00:10:17,210 --> 00:10:19,530
Miss Schanowski, it's so nice to meet
you.
169
00:10:19,930 --> 00:10:24,190
I'm sorry if I distracted Sidney from
her schoolwork, and I totally respect
170
00:10:24,190 --> 00:10:25,190
decision to ground her.
171
00:10:25,230 --> 00:10:26,230
Glad to have your support.
172
00:10:27,010 --> 00:10:29,510
So, who's the girl you walked in with?
173
00:10:29,890 --> 00:10:31,330
Oh, her? Just a friend.
174
00:10:31,830 --> 00:10:33,730
My heart belongs to your daughter.
175
00:10:34,490 --> 00:10:35,490
Oh?
176
00:10:37,710 --> 00:10:38,710
Bonjour, class.
177
00:10:39,650 --> 00:10:41,490
I am the Fuhrer Garrett.
178
00:10:41,970 --> 00:10:43,590
Please take your seats.
179
00:10:44,150 --> 00:10:46,310
Madame Schanowski.
180
00:10:48,080 --> 00:10:49,080
What did he say?
181
00:10:49,380 --> 00:10:52,800
Loosely translated, I'm just a snake who
can't be trusted with your daughter.
182
00:10:53,040 --> 00:10:54,660
Wow, he's like fluent.
183
00:10:55,620 --> 00:10:56,980
Excuse me, ladies.
184
00:10:57,680 --> 00:11:00,820
If you're through chit -chatting,
perhaps we can begin.
185
00:11:01,460 --> 00:11:02,359
Je m 'excuse.
186
00:11:02,360 --> 00:11:04,280
Ah, parlez -vous français?
187
00:11:04,860 --> 00:11:07,680
Oui, un petit peu. Je m 'appelle O.
188
00:11:07,880 --> 00:11:12,940
Janowski. Mais ça fait longtemps que j
'ai... No one likes a show -off.
189
00:11:15,300 --> 00:11:16,300
First up.
190
00:11:16,440 --> 00:11:20,080
Let's review conjugating irregular
verbs.
191
00:11:21,900 --> 00:11:26,200
For example, the infinitive au revoir.
192
00:11:26,860 --> 00:11:27,860
To want.
193
00:11:28,400 --> 00:11:30,700
I want to get out of here.
194
00:11:33,060 --> 00:11:36,640
Shh. I want to know where he got that
tie.
195
00:11:38,800 --> 00:11:40,740
Stop. We're trying to conjugate.
196
00:11:42,660 --> 00:11:43,720
Look what I mean.
197
00:11:46,730 --> 00:11:48,310
It's a cootie catcher. Oh.
198
00:11:49,110 --> 00:11:50,110
Put it away.
199
00:11:50,150 --> 00:11:51,150
Come on.
200
00:11:51,350 --> 00:11:53,390
Don't you want to know who you're going
to marry next?
201
00:11:54,530 --> 00:11:57,490
No. Could be David Cassidy.
202
00:11:59,590 --> 00:12:00,590
All right.
203
00:12:00,610 --> 00:12:01,610
Four.
204
00:12:03,270 --> 00:12:07,050
Is my teaching interrupting your
talking?
205
00:12:07,990 --> 00:12:08,990
Sorry.
206
00:12:34,160 --> 00:12:36,900
That means now.
207
00:12:37,320 --> 00:12:38,320
I know.
208
00:12:41,900 --> 00:12:44,580
Getting back to verb conjugation.
209
00:12:46,080 --> 00:12:49,900
Let's begin by conjugating the verb in
the first person.
210
00:12:50,220 --> 00:12:56,860
Remember, class, when conjugating
irregular verbs, it is important to
211
00:12:56,860 --> 00:13:00,740
remember the numerous exceptions to the
rule.
212
00:13:09,680 --> 00:13:11,520
No one will be home this afternoon.
213
00:13:11,900 --> 00:13:14,520
Why don't you come over at 4 .30 for a
little tête -à -tête?
214
00:13:28,840 --> 00:13:30,280
Oh, Sidney, there you are.
215
00:13:30,570 --> 00:13:33,010
Hurry up. You've got to get ready. James
won't be here any minute.
216
00:13:33,410 --> 00:13:34,309
James? Yeah.
217
00:13:34,310 --> 00:13:37,530
Are you serious? What about Mom? She
won't be home for a while, and 20 quick
218
00:13:37,530 --> 00:13:39,250
make -out minutes isn't going to hurt
anybody.
219
00:13:39,550 --> 00:13:40,550
You're so cool.
220
00:13:40,630 --> 00:13:42,830
Okay, but then you're going to have to
study.
221
00:13:43,150 --> 00:13:43,689
I will.
222
00:13:43,690 --> 00:13:44,269
I promise.
223
00:13:44,270 --> 00:13:45,270
Okay.
224
00:13:46,410 --> 00:13:47,410
What did I wear?
225
00:13:47,910 --> 00:13:49,930
Well, you want him to love you for your
mind.
226
00:13:50,270 --> 00:13:54,190
What? I'm kidding. Your good butt jeans
and your pink midriff.
227
00:13:59,150 --> 00:14:00,150
Hi, James.
228
00:14:00,300 --> 00:14:01,300
Come on in.
229
00:14:03,720 --> 00:14:06,520
So, uh, we're all alone?
230
00:14:06,920 --> 00:14:10,260
Yeah, everyone's gone, but we don't have
much time. 20 minutes tops.
231
00:14:10,500 --> 00:14:11,500
Oh, that's plenty.
232
00:14:11,660 --> 00:14:14,260
I just want to thank you for doing this.
233
00:14:15,020 --> 00:14:16,020
It's my pleasure.
234
00:14:16,100 --> 00:14:17,380
Can I get you something to drink?
235
00:14:17,860 --> 00:14:18,860
Got rock.
236
00:14:19,420 --> 00:14:22,640
Or water. Water's good. Is my skateboard
okay out there?
237
00:14:23,840 --> 00:14:24,840
You seem nervous.
238
00:14:25,100 --> 00:14:26,260
No, I'm not nervous.
239
00:14:26,740 --> 00:14:27,900
It's just that, uh...
240
00:14:28,110 --> 00:14:29,350
Has the 20 minutes started yet?
241
00:14:29,730 --> 00:14:34,530
You are so cute. Now listen, I want you
to make the most of it because this may
242
00:14:34,530 --> 00:14:35,930
be your only chance to do this.
243
00:14:36,430 --> 00:14:38,530
But if it goes well, can we do it again?
244
00:14:40,210 --> 00:14:43,550
Don't get greedy, mister. You should
consider yourself pretty lucky.
245
00:14:45,470 --> 00:14:46,650
Oh, believe me, I do.
246
00:14:47,090 --> 00:14:49,050
This is like the greatest day of my
life.
247
00:14:49,730 --> 00:14:52,390
Listen, why don't you make yourself
comfortable and I'll put on some music.
248
00:14:52,690 --> 00:14:54,950
Okay. You know, I don't want you to get
the wrong idea.
249
00:14:55,720 --> 00:14:57,600
I really don't like sneaking around like
this.
250
00:14:58,420 --> 00:15:03,060
But I figure... Once is not gonna hurt
anybody, you know.
251
00:15:03,980 --> 00:15:06,600
So do you sleep with a lot of high
school kids, or... What?
252
00:15:10,020 --> 00:15:12,860
What are you doing? You said we only had
20 minutes, so...
253
00:15:27,630 --> 00:15:28,630
No, I can't.
254
00:15:29,390 --> 00:15:30,630
What are you doing?
255
00:15:30,950 --> 00:15:33,650
Your aunt passed me a note. She said she
wanted me to come over for a ten -a
256
00:15:33,650 --> 00:15:34,670
-ten. A ten -a -ten?
257
00:15:35,170 --> 00:15:36,750
Not with me. With Cindy.
258
00:15:37,110 --> 00:15:38,110
With Cindy?
259
00:15:40,330 --> 00:15:42,630
How could you do this? How could I not?
260
00:16:04,080 --> 00:16:05,080
What'd you break?
261
00:16:05,260 --> 00:16:09,120
Nothing. Can't a girl be thrilled to see
her favorite brother -in -law?
262
00:16:09,640 --> 00:16:11,640
Oh, no, not the car.
263
00:16:12,460 --> 00:16:13,920
Hi, honey. Hi, Daddy.
264
00:16:14,420 --> 00:16:15,880
Okay, what's going on? Nothing.
265
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Oh,
266
00:16:18,300 --> 00:16:18,899
my God.
267
00:16:18,900 --> 00:16:23,300
What? I just realized. I forgot to get
parsley for dinner tonight.
268
00:16:25,620 --> 00:16:27,380
You're having parsley for dinner?
269
00:16:27,660 --> 00:16:29,780
Yes, and you have to go get some right
now.
270
00:16:32,010 --> 00:16:33,390
And make sure you get the pressure.
Stop.
271
00:16:36,750 --> 00:16:37,850
Something's going on here.
272
00:16:41,490 --> 00:16:42,510
What makes you think that?
273
00:16:42,750 --> 00:16:46,070
Well, for starters, you and your sister
appear to be on the same side.
274
00:16:46,910 --> 00:16:49,990
Last time that happened, I had to sit
through the divine secrets of the ya -ya
275
00:16:49,990 --> 00:16:50,990
sisterhood.
276
00:16:52,670 --> 00:16:56,670
Okay, but you have to promise not to get
upset. Just tell me what's going on.
277
00:16:57,170 --> 00:16:58,370
We all just got our periods.
278
00:17:07,180 --> 00:17:08,180
Parsley it is.
279
00:17:12,700 --> 00:17:13,700
Go to your room.
280
00:17:14,280 --> 00:17:15,280
Not you.
281
00:17:16,319 --> 00:17:17,560
You. Mom!
282
00:17:18,079 --> 00:17:19,079
Now!
283
00:17:27,680 --> 00:17:33,100
Give me one good reason I don't throw
you out of my house right now. Because
284
00:17:33,100 --> 00:17:33,819
your sister.
285
00:17:33,820 --> 00:17:34,860
And you love me.
286
00:17:40,270 --> 00:17:44,310
when you were Sidney's age, and you're
still doing it. You were right. I was
287
00:17:44,310 --> 00:17:45,910
wrong. That boy is a snake.
288
00:17:46,230 --> 00:17:48,230
That boy is not the problem.
289
00:17:48,430 --> 00:17:49,430
You are.
290
00:17:49,950 --> 00:17:54,110
Ever since you moved in, Sidney's
attitude has changed, her grades have
291
00:17:54,110 --> 00:17:55,730
down, and it's all because of you.
292
00:17:57,410 --> 00:17:59,590
You're just as immature as she is. Why?
293
00:18:00,270 --> 00:18:01,870
Because I can relate to Sidney?
294
00:18:02,230 --> 00:18:04,290
Because when she talks, I listen?
295
00:18:05,990 --> 00:18:06,990
You're just jealous.
296
00:18:08,990 --> 00:18:09,990
You're right.
297
00:18:11,400 --> 00:18:12,400
I am jealous.
298
00:18:13,400 --> 00:18:17,740
Don't you think I'd like to go shopping
with her and talk about boys and be
299
00:18:17,740 --> 00:18:18,740
cool?
300
00:18:19,640 --> 00:18:22,300
But I'm her mother, not her best friend.
301
00:18:25,600 --> 00:18:27,160
It's my job to protect her.
302
00:18:28,560 --> 00:18:30,040
But I need your help.
303
00:18:31,400 --> 00:18:32,960
You're not just her cool aunt.
304
00:18:34,360 --> 00:18:35,960
You're like another parent to her.
305
00:18:41,169 --> 00:18:42,169
Yes.
306
00:18:42,910 --> 00:18:44,850
And you have to start thinking like one.
307
00:18:46,490 --> 00:18:48,170
I never thought of it like that before.
308
00:18:49,830 --> 00:18:51,050
I'm a parent.
309
00:18:55,630 --> 00:18:56,970
No snacks before bed.
310
00:18:59,230 --> 00:19:03,050
Put your seatbelt on, young lady. I
don't care how fat you think you look.
311
00:19:03,070 --> 00:19:04,070
You're going to school.
312
00:19:07,070 --> 00:19:08,290
I can do this.
313
00:19:09,150 --> 00:19:10,170
I know you can.
314
00:19:12,170 --> 00:19:14,270
Because you love Sidney just as much as
we do.
315
00:19:15,690 --> 00:19:16,690
That's true.
316
00:19:16,850 --> 00:19:20,590
And I want... Excuse me.
317
00:19:21,430 --> 00:19:27,210
I... To be a good example.
318
00:19:28,290 --> 00:19:32,930
So I'm going to go to the library with
my French books and study so I can pass
319
00:19:32,930 --> 00:19:34,730
my exam and get my diploma.
320
00:19:36,510 --> 00:19:37,510
Thank you.
321
00:19:40,200 --> 00:19:41,600
Button up, it's cold out there.
322
00:19:42,380 --> 00:19:44,480
No running with a fork in your mouth.
323
00:19:45,040 --> 00:19:46,620
What do we say about tattoos?
324
00:19:47,320 --> 00:19:49,960
No boys' names unless you're sure it's
love.
325
00:20:20,330 --> 00:20:21,330
You okay?
326
00:20:21,490 --> 00:20:22,490
I guess.
327
00:20:23,090 --> 00:20:24,510
I sent James home.
328
00:20:25,210 --> 00:20:26,210
Whatever.
329
00:20:26,730 --> 00:20:27,910
Without his clothes.
330
00:20:33,090 --> 00:20:34,090
Now look.
24397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.