All language subtitles for double_cross_s02e05_lock_and_key

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,750 --> 00:00:24,750 We gotta go back in there and get those kids out. 2 00:00:27,330 --> 00:00:28,330 Take a ride. 3 00:00:31,790 --> 00:00:34,250 Your bitch ass is gonna get away from me. First, please, man. 4 00:00:37,490 --> 00:00:38,490 First, 5 00:00:40,950 --> 00:00:43,670 you tried to get my sister in jail. Then you blackmail her into having sex with 6 00:00:43,670 --> 00:00:44,669 you. I didn't mean to. 7 00:00:44,670 --> 00:00:45,670 No, sister. 8 00:00:45,950 --> 00:00:47,790 It's just that she's beautiful. 9 00:00:48,130 --> 00:00:50,450 You don't mean to be like that right now. You hear me? 10 00:00:51,170 --> 00:00:53,430 You don't mean to. Sister, huh? 11 00:00:53,670 --> 00:00:55,630 Huh? No way, please. Don't. 12 00:00:57,730 --> 00:00:59,930 Look, look, look, look, look. I got some questions. 13 00:01:00,280 --> 00:01:03,240 And you might need to answer every single one of them, okay? So listen 14 00:01:05,400 --> 00:01:09,140 Number one, who is Robin to you? I don't know who you're talking about, man. 15 00:01:09,260 --> 00:01:10,480 Please. You don't know. 16 00:01:10,860 --> 00:01:12,180 See, you walk without a foot. 17 00:01:12,540 --> 00:01:13,880 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 18 00:01:14,140 --> 00:01:15,980 Yes. I know Robin. 19 00:01:16,540 --> 00:01:17,880 I know Robin. How do you know her? 20 00:01:18,980 --> 00:01:20,120 She's Robin, man. 21 00:01:20,420 --> 00:01:21,860 Robin Cross, your sister. 22 00:01:22,800 --> 00:01:24,020 That's who she is. I don't know. 23 00:01:24,500 --> 00:01:25,500 How do you know her? 24 00:01:25,600 --> 00:01:27,060 Because I was kidnapped. 25 00:01:27,460 --> 00:01:28,460 I was kidnapped. 26 00:01:28,880 --> 00:01:29,880 and take it to a school. 27 00:01:30,220 --> 00:01:33,020 And I grew up there, and Robin was there. 28 00:01:34,260 --> 00:01:35,820 That's all I know, man. 29 00:01:36,880 --> 00:01:38,040 So you was kidnapped too? 30 00:01:38,600 --> 00:01:42,060 Yes. My mom, she took me to a football game. 31 00:01:42,800 --> 00:01:44,320 We were leaving after it was over. 32 00:01:44,620 --> 00:01:48,560 There was a crowd of people walking out of the exit, and I was holding on to my 33 00:01:48,560 --> 00:01:49,560 mom's hand. 34 00:01:49,740 --> 00:01:51,440 But someone pulled me. 35 00:01:51,980 --> 00:01:56,240 My hand slipped from hers, and the next thing I remember was waking up with a 36 00:01:56,240 --> 00:01:57,420 white woman looking at my face. 37 00:01:59,210 --> 00:02:01,130 And now what? You ruined my sister, why? 38 00:02:01,690 --> 00:02:07,070 Because Robin sent me to get close to both of you and do whatever I could to 39 00:02:07,070 --> 00:02:10,169 you in jail and live in a cell like she did. She's never going to get close to 40 00:02:10,169 --> 00:02:12,010 me. That's what I told her, man. 41 00:02:12,370 --> 00:02:13,470 Come on, please. 42 00:02:13,830 --> 00:02:15,990 You know what? 43 00:02:17,570 --> 00:02:20,830 Now I'm going to cut your ass into tiny little pieces for being Robin's lapdog. 44 00:02:21,250 --> 00:02:24,270 I'm only a lapdog because they got my mother, man. 45 00:02:24,510 --> 00:02:25,710 She's locked in a cell. 46 00:02:26,770 --> 00:02:28,070 So that's your mother in the cell? 47 00:02:28,270 --> 00:02:29,270 Yeah. 48 00:02:30,250 --> 00:02:35,050 She saw them put me in the van that day, and she chased it down. 49 00:02:35,870 --> 00:02:38,870 So they lowered her to a location, and they kidnapped her too. 50 00:02:39,390 --> 00:02:40,390 Damn. 51 00:02:40,990 --> 00:02:42,570 I couldn't let them kill her. 52 00:02:43,730 --> 00:02:47,370 And Robert told me if I ruled you and Erica, that she would let my mother go. 53 00:02:47,990 --> 00:02:51,550 Look, I still live at that school, man. I can't leave her. 54 00:02:52,470 --> 00:02:55,130 When I'm supposed to feel sorry for your little child still in there? I ain't 55 00:02:55,130 --> 00:02:56,630 got nobody's child in my life. 56 00:02:57,250 --> 00:02:59,820 I just do. what I told, man, and that's from my mama. 57 00:03:01,960 --> 00:03:04,600 Don't kill me, because I can give you more information. 58 00:03:05,020 --> 00:03:08,500 I can give you more information. I'm listening. 59 00:03:09,020 --> 00:03:11,380 He said they're supposed to move the kids in two days. 60 00:03:11,820 --> 00:03:13,220 Where? Move them where? I don't know. 61 00:03:13,520 --> 00:03:14,499 I don't know. 62 00:03:14,500 --> 00:03:15,960 I'm telling you the truth, Eric. 63 00:03:16,660 --> 00:03:18,420 Please, man. Just let me live. 64 00:03:19,420 --> 00:03:20,420 You know what? 65 00:03:21,060 --> 00:03:22,060 I ain't gonna kill you. 66 00:03:23,000 --> 00:03:25,540 You are gonna unlock the door to those tunnels. 67 00:03:25,880 --> 00:03:26,960 Help me get them kids out. 68 00:03:28,010 --> 00:03:31,550 Or else, I'm going to put you back on the stage when I'm going to have to take 69 00:03:31,550 --> 00:03:32,550 that. 70 00:03:36,570 --> 00:03:37,050 It's 71 00:03:37,050 --> 00:03:43,710 not 72 00:03:43,710 --> 00:03:50,410 up to us to decide who lives and who dies. It's not on us to decide. 73 00:03:51,010 --> 00:03:52,450 Can't run, can't run. 74 00:03:52,730 --> 00:03:56,290 Blood is thicker than water, especially under pressure. And when it's gone, you 75 00:03:56,290 --> 00:03:57,610 remember nothing lasts forever. 76 00:03:57,870 --> 00:04:00,290 But in the perfect world, we all get what we deserve. 77 00:04:00,590 --> 00:04:03,030 The reaper called us all home after time served. 78 00:04:04,210 --> 00:04:10,830 It's not up to us to decide who lives and who dies. It's not on us to 79 00:04:10,830 --> 00:04:11,830 decide. 80 00:04:20,810 --> 00:04:23,130 No, mamá. Estoy cansada de acostarme en la cama. 81 00:04:23,930 --> 00:04:26,430 Bueno, un baño calientito, ¿sí? 82 00:04:56,400 --> 00:04:57,600 Hey. Good. 83 00:04:58,760 --> 00:05:00,400 Glad you're home from the hospital. 84 00:05:02,560 --> 00:05:03,560 How you doing? 85 00:05:04,540 --> 00:05:06,020 Please stop asking me that. 86 00:05:07,680 --> 00:05:10,300 I called you here because I remember. 87 00:05:11,060 --> 00:05:13,480 Okay. What do you remember? 88 00:05:13,980 --> 00:05:16,060 I remember the shooter's face. 89 00:05:17,480 --> 00:05:19,420 The one that shot you and Candace. 90 00:05:21,140 --> 00:05:22,840 Are you absolutely sure? 91 00:05:24,910 --> 00:05:26,890 Her face is clear in my mind now. 92 00:05:28,870 --> 00:05:31,650 Well, if it's excellent, Lopez, this is the break that we need. 93 00:05:33,030 --> 00:05:36,270 I'll come down to the station and the sketch artist can put her face together. 94 00:05:38,670 --> 00:05:39,670 Hey, Mom. 95 00:05:40,250 --> 00:05:44,410 As much as I want you to come right now, get some rest. 96 00:05:44,890 --> 00:05:45,890 Come tomorrow. 97 00:05:59,620 --> 00:06:01,120 Tomorrow. Okay. 98 00:06:02,160 --> 00:06:03,240 Make sure you get rest. 99 00:06:04,960 --> 00:06:05,960 Detective Ryan. 100 00:06:06,640 --> 00:06:09,080 Yeah? Promise me we're gonna get her. 101 00:06:09,900 --> 00:06:10,900 We will get her. 102 00:06:12,640 --> 00:06:13,640 We will. 103 00:06:25,320 --> 00:06:26,380 I gotta get going. 104 00:06:29,360 --> 00:06:30,319 No, just stay. 105 00:06:30,320 --> 00:06:31,320 I can't. 106 00:06:32,440 --> 00:06:33,460 You mean you won't. 107 00:06:36,740 --> 00:06:37,740 Why are you upset? 108 00:06:38,900 --> 00:06:40,740 You had a good time. Now I gotta go. 109 00:06:42,180 --> 00:06:45,540 So you don't love me like I love you? Come on. 110 00:06:46,420 --> 00:06:47,420 Are you joking? 111 00:06:48,680 --> 00:06:50,180 Gotta sex twice to stay in love. 112 00:06:52,200 --> 00:06:54,600 What? So what is this then? 113 00:06:54,980 --> 00:06:56,860 You must think I'm some kind of whore. 114 00:07:01,200 --> 00:07:02,200 Am I doing here? 115 00:07:03,100 --> 00:07:04,320 We're not doing this again. 116 00:07:05,840 --> 00:07:06,860 Because of your wife? 117 00:07:07,120 --> 00:07:09,900 My wife has nothing to do with this. It's because you're delusional. 118 00:07:16,140 --> 00:07:19,540 So he's just going to leave me like everybody else I love? 119 00:07:21,240 --> 00:07:23,020 I'm not going to make you forget about me. 120 00:07:27,620 --> 00:07:28,720 So you mean... 121 00:07:29,840 --> 00:07:32,500 The nurse, Brian, did all of that because Robin sent him? 122 00:07:33,400 --> 00:07:34,400 That's what he said. 123 00:07:35,840 --> 00:07:36,840 Unbelievable. 124 00:07:38,740 --> 00:07:40,240 How long has he been after us? 125 00:07:41,560 --> 00:07:42,560 I don't know. 126 00:07:44,360 --> 00:07:46,400 I don't trust that he's going to open that tunnel door. 127 00:07:47,120 --> 00:07:50,920 It ain't about trust. It's about fear, okay? If he doesn't open that door, he's 128 00:07:50,920 --> 00:07:51,920 a dead man. 129 00:07:53,540 --> 00:07:54,540 Erica, look. 130 00:07:54,620 --> 00:07:55,960 We only got one shot at this. 131 00:07:56,500 --> 00:07:58,180 We got to go in there tonight and get the kids out. 132 00:07:58,400 --> 00:07:59,800 Or it's the wrap. They're gone forever. 133 00:08:01,620 --> 00:08:02,700 We're going to get them out tonight. 134 00:08:04,840 --> 00:08:09,020 Once we're inside, I'm going to get Brian to distract those bitches, and 135 00:08:09,020 --> 00:08:10,020 how we're going to get the kids out of here. 136 00:08:11,600 --> 00:08:12,940 Two sitting ducks. 137 00:08:13,840 --> 00:08:18,480 Speaking of bitches, I could have easily killed you both. 138 00:08:21,220 --> 00:08:22,220 What do you want? 139 00:08:22,520 --> 00:08:24,640 Yeah, and say it quickly, because I could easily kill you too. 140 00:08:25,860 --> 00:08:26,860 With this shoe? 141 00:08:27,690 --> 00:08:29,550 That was very creative, by the way. 142 00:08:31,330 --> 00:08:32,470 Spit it the f*** out. 143 00:08:32,970 --> 00:08:35,390 Shut up! But just throw it away, he -man. 144 00:08:36,850 --> 00:08:39,289 I was sent here by Imani to kill you. 145 00:08:41,490 --> 00:08:43,610 Instead, I'll give you a warning. 146 00:08:44,230 --> 00:08:47,350 Get rid of Imani now before she murders you too. 147 00:08:48,010 --> 00:08:49,010 And your sister. 148 00:08:49,390 --> 00:08:50,750 Why did you want to kill Robin? 149 00:08:51,350 --> 00:08:54,150 Robin is protecting you and bucking the system. 150 00:08:54,590 --> 00:08:56,690 And Robin can't get rid of Imani that easily. 151 00:08:58,439 --> 00:08:59,439 It's complicated. 152 00:09:00,160 --> 00:09:01,740 Why would Robin want to protect us? 153 00:09:02,100 --> 00:09:03,100 Why do you think? 154 00:09:05,020 --> 00:09:06,020 You're her family. 155 00:09:07,580 --> 00:09:09,540 Yet she wants to lock us up in a cell? 156 00:09:10,180 --> 00:09:11,840 Well, that's Robin. 157 00:09:12,680 --> 00:09:14,260 Loyal, yet crazy. 158 00:09:15,540 --> 00:09:16,860 Why don't you take out Imani? 159 00:09:17,520 --> 00:09:19,360 Because I'm not crazy. 160 00:09:19,640 --> 00:09:21,500 None of that matters. I'm taking out all you bitches. 161 00:09:21,800 --> 00:09:23,900 Aw, you're such a gentleman. 162 00:09:24,560 --> 00:09:25,560 You snapped his. 163 00:09:26,520 --> 00:09:27,520 She'll be done. 164 00:09:27,800 --> 00:09:30,840 Yeah. Well, not if Imani will have you dead first. 165 00:09:39,560 --> 00:09:42,520 Listen, I'm not going to let anything happen to you, okay? You hear me? 166 00:09:44,320 --> 00:09:45,320 I got to get back. 167 00:09:45,700 --> 00:09:46,700 All right. 168 00:10:39,220 --> 00:10:40,220 That's true. Yeah? 169 00:10:40,340 --> 00:10:41,340 Mm -hmm. 170 00:10:41,500 --> 00:10:43,920 Oh, I have something for you. Do you? Mm -hmm. Okay. 171 00:10:47,520 --> 00:10:48,520 Wow. 172 00:10:52,200 --> 00:10:54,800 Mm -hmm. That keeps you out. 173 00:10:55,240 --> 00:10:56,019 Mm -hmm. 174 00:10:56,020 --> 00:10:57,200 I'm serious about us moving in. 175 00:11:00,660 --> 00:11:01,660 Yeah. 176 00:11:04,200 --> 00:11:05,640 About that, and Sean. 177 00:11:07,380 --> 00:11:09,000 I really think it's too soon. 178 00:11:09,940 --> 00:11:14,560 I mean, so much is happening right now, and I was thinking that it's better if 179 00:11:14,560 --> 00:11:15,560 we still had our own space. 180 00:11:16,580 --> 00:11:18,260 Come on, you know that's not good enough for me. 181 00:11:30,310 --> 00:11:32,490 Look, I want to be with you every single day. 182 00:11:32,950 --> 00:11:33,950 I do, too. 183 00:11:34,670 --> 00:11:37,810 Well, not every single day, but often. 184 00:11:39,110 --> 00:11:42,010 Once again, I feel like I'm making a fool out of myself when it comes to you. 185 00:11:42,830 --> 00:11:46,870 You're not making a fool out of yourself, okay? I just... I think that 186 00:11:46,870 --> 00:11:47,910 slow it down a bit. 187 00:11:50,470 --> 00:11:51,470 All right, fine. 188 00:11:52,570 --> 00:11:53,570 You coming back tonight? 189 00:11:54,430 --> 00:11:56,630 I can't. I have to meet up with Eric. 190 00:11:57,180 --> 00:11:58,560 You have something important to do. 191 00:11:58,800 --> 00:11:59,960 Okay. Can I help? 192 00:12:01,220 --> 00:12:02,540 No. No. 193 00:12:03,040 --> 00:12:05,940 But I love you. 194 00:12:07,120 --> 00:12:08,640 And I always want you to remember that. 195 00:12:11,600 --> 00:12:13,000 Hey, I don't like how you said that. 196 00:12:14,660 --> 00:12:15,660 What's going to happen? 197 00:12:27,180 --> 00:12:28,180 May I help? 198 00:12:28,920 --> 00:12:31,220 Do you have an appointment? 199 00:12:32,960 --> 00:12:34,980 You are repulsive to me. 200 00:12:36,280 --> 00:12:39,860 Okay, well, if you don't have an appointment, I suggest you go make one. 201 00:12:43,540 --> 00:12:44,660 Who are you? 202 00:12:49,840 --> 00:12:53,300 I am frustrated, you twit. 203 00:12:53,870 --> 00:12:56,450 Oh, you crazy for real. I'm calling security. 204 00:12:56,810 --> 00:13:01,270 You know what, buddy? Just tell your husband I was here. 205 00:13:02,450 --> 00:13:03,450 Who are you? 206 00:13:05,910 --> 00:13:06,910 He'll know. 207 00:13:17,470 --> 00:13:18,730 Is that all you got? 208 00:13:20,590 --> 00:13:22,130 Yeah. Okay. Thanks. 209 00:13:27,020 --> 00:13:30,860 No, no, no, no. Come on, Lopez. You shouldn't be here. Save it, Detective 210 00:13:31,360 --> 00:13:32,700 I want to see the sketch artist. 211 00:13:35,780 --> 00:13:36,780 Okay. 212 00:13:37,320 --> 00:13:44,240 Her chin was a 213 00:13:44,240 --> 00:13:45,240 little bit more narrower. 214 00:13:47,660 --> 00:13:48,660 Sunglasses more round. 215 00:13:49,460 --> 00:13:50,460 More round. 216 00:13:50,840 --> 00:13:52,120 Okay, great. Keep me notified. 217 00:13:57,480 --> 00:13:59,380 I'm telling you, I can't talk right now. I'm busy. 218 00:14:00,640 --> 00:14:01,640 Wait, wait. 219 00:14:01,680 --> 00:14:02,680 Calm down. 220 00:14:03,620 --> 00:14:04,620 Hold on. 221 00:14:06,200 --> 00:14:08,020 Keep working, all right? I'll be right back. 222 00:14:10,220 --> 00:14:11,220 Hey, calm down. 223 00:14:11,420 --> 00:14:12,860 Tell me what happened. Who is she? 224 00:14:14,400 --> 00:14:18,140 What do you mean you don't know? What does she look like? Describe her. 225 00:14:27,240 --> 00:14:28,240 Yes, I know who that is. 226 00:14:29,220 --> 00:14:30,220 Okay. 227 00:14:31,280 --> 00:14:36,600 I... Look, I can't talk about this right now. Just meet me at the house. 228 00:14:37,320 --> 00:14:39,000 Just meet me at the house. 229 00:14:42,480 --> 00:14:43,480 We got it. 230 00:14:44,080 --> 00:14:45,080 This is her. 231 00:14:45,540 --> 00:14:47,120 The woman that murdered Candace. 232 00:14:47,980 --> 00:14:50,120 Oh. This is Robin. 233 00:14:50,840 --> 00:14:51,840 Robin who? 234 00:14:52,300 --> 00:14:53,480 You know this bitch? 235 00:14:53,960 --> 00:14:55,000 Yeah, I, uh... 236 00:14:55,230 --> 00:14:57,010 I just met her, but I only know her as Robin. 237 00:15:00,150 --> 00:15:01,150 Where are you going? 238 00:15:02,050 --> 00:15:03,770 I think she might try to hurt Tanya. 239 00:15:04,270 --> 00:15:07,670 Wait, I'm going to come with you. No, I need you to stay here and put out an 240 00:15:07,670 --> 00:15:08,790 APB. Now! 241 00:15:14,190 --> 00:15:21,050 Did your wife tell you I 242 00:15:21,050 --> 00:15:23,290 came to visit her? Hey, where are you? 243 00:15:23,770 --> 00:15:24,770 What does it matter? 244 00:15:25,570 --> 00:15:26,650 I want to see you. 245 00:15:26,910 --> 00:15:29,270 I want to apologize and tell you how much I love you. 246 00:15:29,490 --> 00:15:31,870 Just tell me where you are and I'll come see you right now. 247 00:15:32,270 --> 00:15:33,270 You love me? 248 00:15:33,810 --> 00:15:34,810 You're lying. 249 00:15:34,910 --> 00:15:36,670 Just like you lie to your wife. 250 00:15:37,870 --> 00:15:39,650 I bring my wife into this, huh? 251 00:15:41,010 --> 00:15:44,690 You know what? You're right. Why bring her into this? I could get rid of her 252 00:15:44,690 --> 00:15:47,750 altogether. If you touch my wife, I will kill you. 253 00:15:48,650 --> 00:15:51,790 Your threats mean nothing. You're a disgusting pig. 254 00:15:52,880 --> 00:15:54,080 And you're a cop killer. 255 00:15:54,480 --> 00:15:58,260 You killed my partner, Detective Candace Burroughs. 256 00:15:58,860 --> 00:16:00,140 And I'm coming for you. 257 00:16:00,800 --> 00:16:02,700 You already came for me, Detective. 258 00:16:02,920 --> 00:16:04,240 And it was quite nice. 259 00:16:06,200 --> 00:16:07,480 You killed my partner. 260 00:16:07,700 --> 00:16:12,980 You shot me. Then you... Then you went to my wife's office. You're out of your 261 00:16:12,980 --> 00:16:15,260 mind, Robin. If that's even your name. 262 00:16:15,840 --> 00:16:17,780 Robin Cross is my name. 263 00:16:18,440 --> 00:16:19,440 Robin Cross? 264 00:16:20,700 --> 00:16:22,180 You gotta be kidding me. 265 00:16:23,180 --> 00:16:25,860 You're related to Eric and Erica Cross? 266 00:16:27,620 --> 00:16:28,620 The tattoos. 267 00:16:30,520 --> 00:16:32,840 Those are the brothers and sisters you were talking about. 268 00:16:34,040 --> 00:16:35,120 Great work, Detective. 269 00:16:36,980 --> 00:16:39,120 You came after them that night, but why? 270 00:16:42,340 --> 00:16:43,340 Robin. 271 00:16:44,140 --> 00:16:45,140 Robin. 272 00:16:45,900 --> 00:16:46,900 Robin! 273 00:16:55,750 --> 00:16:57,450 So, does your brother have a girlfriend? 274 00:16:58,530 --> 00:17:01,730 I'm just asking because I think he would be perfect for my little sister. 275 00:17:02,670 --> 00:17:06,210 Uh, you know, my brother's not really the relationship type. 276 00:17:07,550 --> 00:17:09,310 So, he doesn't have a girlfriend? 277 00:17:09,950 --> 00:17:11,050 I thought I just answered that. 278 00:17:11,589 --> 00:17:12,589 Okay. 279 00:17:14,270 --> 00:17:15,270 Yes, 280 00:17:16,970 --> 00:17:17,970 Mandy. 281 00:17:18,170 --> 00:17:19,589 I need you to stay on this evening. 282 00:17:19,790 --> 00:17:20,790 We're going to do short stuff. 283 00:17:21,310 --> 00:17:23,410 Oh, I can't. I have a family obligation. 284 00:17:25,250 --> 00:17:26,650 Family's important, right? 285 00:17:31,010 --> 00:17:32,750 But we aren't even short staffed. 286 00:17:34,490 --> 00:17:37,770 I'm trying. I need a ride home tonight. My car's in the shop. 287 00:17:38,790 --> 00:17:39,790 Can you give me one? 288 00:17:40,450 --> 00:17:42,330 I mean, you won't be busy, will you? 289 00:17:43,210 --> 00:17:44,870 That's what the ride share app is for. 290 00:17:46,110 --> 00:17:47,110 Come off with me a moment. 291 00:17:50,750 --> 00:17:52,450 That's Rachel's ride. That's what ride share's for. 292 00:17:52,830 --> 00:17:54,470 You know I don't like the idea of those apps. 293 00:17:54,960 --> 00:17:57,460 I don't like getting in a strange car at night alone. 294 00:18:01,000 --> 00:18:04,140 You better not be pulling another stunt tonight. You better be at that door 295 00:18:04,140 --> 00:18:05,140 tonight at 9 o 'clock. 296 00:18:05,700 --> 00:18:06,900 Don't worry, I'll be there. 297 00:18:07,760 --> 00:18:10,160 I want your brother to perform surgery on me. 298 00:18:10,700 --> 00:18:11,880 Plus, I gotta take my mom. 299 00:18:14,040 --> 00:18:16,100 Yeah, he told me about what happened to you when you were little. 300 00:18:16,380 --> 00:18:21,900 And I'm sorry that it happened, but... I want you to make sure you stay the f*** 301 00:18:21,900 --> 00:18:23,380 away from me after this. 302 00:18:26,350 --> 00:18:30,790 Dr. Cross, I wish I never had to see you, your brother, or your evil ass 303 00:18:30,790 --> 00:18:31,870 for the rest of my life. 304 00:18:42,410 --> 00:18:43,890 Why are you still talking to him? 305 00:18:45,110 --> 00:18:46,110 Tintron. 306 00:18:46,910 --> 00:18:48,850 Let me guess. You can't tell me, right? 307 00:18:49,270 --> 00:18:52,950 No, I can't. Do you not realize I wanted to kill him over what he did to you? 308 00:18:53,420 --> 00:18:56,940 Huh? Yeah, I realize that, but you're not going to understand any of this. 309 00:18:57,200 --> 00:18:58,300 What? Understand? 310 00:19:00,060 --> 00:19:01,800 I'm leaving right now. 311 00:19:02,120 --> 00:19:03,120 Understand that. 312 00:19:03,180 --> 00:19:05,100 You know what? Your emotions are not my responsibility. 313 00:19:05,740 --> 00:19:06,740 Are you serious? 314 00:19:07,420 --> 00:19:08,420 Yeah. 315 00:19:09,020 --> 00:19:11,120 I have a lot that I'm dealing with on my own, okay? 316 00:19:26,700 --> 00:19:27,700 Tonya, you all right? 317 00:19:27,880 --> 00:19:28,880 Who is she, Ronnie? 318 00:19:31,780 --> 00:19:34,460 She's the person that killed Detective Candace and shot me. 319 00:19:35,860 --> 00:19:37,840 Oh, my God. Well, why isn't she arrested? 320 00:19:38,360 --> 00:19:39,580 Why was she at my office? 321 00:19:41,120 --> 00:19:43,080 She was using you to try to get to me. 322 00:19:44,680 --> 00:19:50,520 She and I, we just got physical. It just happened. 323 00:19:55,939 --> 00:19:57,160 No, no, no. No! 324 00:19:59,760 --> 00:20:01,180 Just stop! 325 00:20:01,520 --> 00:20:03,700 Stop it! No! You stop it! 326 00:20:05,100 --> 00:20:06,100 What is this? 327 00:20:07,260 --> 00:20:12,680 You fucking woman that shot you and killed Candace? I didn't know who she 328 00:20:12,680 --> 00:20:16,340 the time. And let's keep it real. You don't care that I... You're just mad 329 00:20:16,340 --> 00:20:17,340 she came to your office. 330 00:20:18,980 --> 00:20:19,980 Get out. 331 00:20:21,420 --> 00:20:23,400 Yeah? And what if she comes to our home? 332 00:20:25,390 --> 00:20:26,450 I got something for that bitch. 333 00:20:30,570 --> 00:20:32,750 What are you doing, Tanya? Put the gun down. 334 00:20:33,250 --> 00:20:34,250 Put it down. 335 00:20:36,050 --> 00:20:37,050 Damn it, Tanya! 336 00:20:40,170 --> 00:20:41,170 What you gonna do? 337 00:20:41,450 --> 00:20:44,350 Of course not. 338 00:20:47,430 --> 00:20:50,510 Look, I'm gonna tell Layla to stay with her friends, but you gotta come with me. 339 00:20:50,570 --> 00:20:51,750 I'm not going anywhere with you. 340 00:20:52,470 --> 00:20:54,730 Damn it, this isn't a game, Tanya. 341 00:20:55,160 --> 00:20:56,500 You need to listen to me. 342 00:20:57,600 --> 00:20:59,200 Let her ask, come on. 343 00:21:05,180 --> 00:21:12,100 I need a location on Eric 344 00:21:12,100 --> 00:21:14,300 Cross right now in Lopez. 345 00:21:14,860 --> 00:21:16,320 Update the APB. 346 00:21:16,540 --> 00:21:18,480 The name is Robin Cross. 347 00:21:20,160 --> 00:21:21,300 Just do it. 348 00:21:57,200 --> 00:21:58,200 You okay? 349 00:21:58,980 --> 00:22:00,360 Just waiting for my ride. 350 00:22:00,720 --> 00:22:07,380 Come on. 351 00:22:12,280 --> 00:22:13,280 I'll take you home. 352 00:22:15,420 --> 00:22:16,420 Thanks, guys. 353 00:22:29,260 --> 00:22:30,280 Did you handle the twins? 354 00:22:31,520 --> 00:22:32,600 I couldn't locate them. 355 00:22:34,280 --> 00:22:35,280 Is that right? 356 00:22:37,020 --> 00:22:38,020 Yeah. 357 00:22:38,200 --> 00:22:39,340 Luckily, I said did you? 358 00:22:47,120 --> 00:22:48,120 Thank you. 359 00:22:48,900 --> 00:22:49,900 You're welcome. 360 00:22:52,940 --> 00:22:55,240 Do you want to come inside for a moment? 361 00:23:04,010 --> 00:23:06,830 I think you don't want to come inside because of what happened the last time 362 00:23:06,830 --> 00:23:07,830 came in. 363 00:23:09,250 --> 00:23:12,750 Yeah, I definitely remember what happened last time. 364 00:23:14,890 --> 00:23:20,110 Look, Mandy, you are a very beautiful woman. 365 00:23:20,550 --> 00:23:22,330 There's no denying that. 366 00:23:22,670 --> 00:23:24,810 And I am all man here. 367 00:23:25,750 --> 00:23:26,750 Amen to that. 368 00:23:28,090 --> 00:23:33,270 But... I'm in love with someone. 369 00:23:40,940 --> 00:23:41,940 I didn't serve you. 370 00:23:43,460 --> 00:23:44,580 I hope you know that. 371 00:23:47,120 --> 00:23:48,120 Good night, Mandy. 372 00:23:49,520 --> 00:23:50,520 Good night, sister. 373 00:24:01,940 --> 00:24:03,000 Where's your sister, Robin? 374 00:24:11,020 --> 00:24:12,020 I don't know where the hell she is. 375 00:24:12,960 --> 00:24:14,020 You're all in this together. 376 00:24:14,380 --> 00:24:15,700 Watch me as you are cop killers. 377 00:24:16,420 --> 00:24:18,580 Me and Eric are going to kill these cops, and you know that. 378 00:24:20,700 --> 00:24:21,539 Ryan, listen. 379 00:24:21,540 --> 00:24:22,540 I'm going to let you up, right? 380 00:24:22,680 --> 00:24:23,680 Calm the f*** down. 381 00:24:24,340 --> 00:24:26,240 What's wrong with you? 382 00:24:26,840 --> 00:24:27,840 All right, boy. 383 00:24:27,960 --> 00:24:28,960 Rob it for us. 384 00:24:29,060 --> 00:24:30,060 I'm going to hurry up. 385 00:25:00,990 --> 00:25:05,710 Put your hands behind your head and get on your knees. 386 00:25:06,810 --> 00:25:10,710 Don't resist, Eric. Put your hands... Behind your head and get on your knees 387 00:25:10,710 --> 00:25:11,710 now! 388 00:25:14,010 --> 00:25:15,010 Do it now! 389 00:25:26,510 --> 00:25:28,150 Look, I'm right behind you, Eric. 390 00:25:41,550 --> 00:25:42,550 The girl's not going through. 391 00:25:44,390 --> 00:25:45,390 Okay. 392 00:25:45,590 --> 00:25:47,510 Okay, what do I do? What do I do? What do I do? What do I do? 393 00:25:48,210 --> 00:25:51,270 Okay, because if I don't go, then we won't get those kids tonight. 394 00:25:53,470 --> 00:25:56,410 Okay, what would Eric do? 395 00:26:27,690 --> 00:26:29,170 This is not happening. 396 00:26:43,930 --> 00:26:47,470 Bone power... Activate. 28601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.