Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,630 --> 00:00:04,630
Good morning, boys.
2
00:00:04,810 --> 00:00:06,190
Did you slobs brush your teeth?
3
00:00:08,109 --> 00:00:09,330
Dad made you dad.
4
00:00:10,830 --> 00:00:13,250
He was working the night shift and he
left me in charge.
5
00:00:15,430 --> 00:00:16,990
Man, does that taste crappy.
6
00:00:19,490 --> 00:00:20,610
Why didn't he tell us?
7
00:00:20,870 --> 00:00:23,910
Because you two would stay out all night
with girls and you two would flood the
8
00:00:23,910 --> 00:00:25,030
basement and make an ice rink.
9
00:00:26,230 --> 00:00:28,090
Oh, yeah, that sounds like that's pretty
true.
10
00:00:29,350 --> 00:00:30,350
Good morning, boys.
11
00:00:30,490 --> 00:00:31,530
Already covered that, Dad.
12
00:00:33,140 --> 00:00:34,940
So, you're not going to be here at
night? Nope.
13
00:00:35,240 --> 00:00:38,300
For the next week, I'm working six to
six. I'm counting on you guys to keep an
14
00:00:38,300 --> 00:00:39,099
eye on TJ.
15
00:00:39,100 --> 00:00:42,320
Don't worry about it, Dad. I'm on top of
it. Isn't that right, little guy?
16
00:00:43,840 --> 00:00:46,040
You better get upstairs and comb your
hair. You don't want to go to school
17
00:00:46,040 --> 00:00:47,040
looking like that.
18
00:00:51,760 --> 00:00:52,920
Here's a week's worth of dinners.
19
00:00:53,340 --> 00:00:54,720
We have to cook our own dinners?
20
00:00:56,580 --> 00:00:57,600
They're microwavable.
21
00:00:58,060 --> 00:00:59,100
You just push a button.
22
00:01:01,100 --> 00:01:03,220
you could push seven buttons and order
us pizzas.
23
00:01:05,420 --> 00:01:08,580
No problem. I'll just stop in the middle
of putting out a fire and place your
24
00:01:08,580 --> 00:01:09,580
order.
25
00:01:10,420 --> 00:01:11,840
Don't forget the garlic logs.
26
00:01:15,620 --> 00:01:17,440
I don't like your tone, young man.
27
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
Shut up.
28
00:01:30,800 --> 00:01:31,800
What's the green stuff?
29
00:01:32,120 --> 00:01:33,120
Meat, love.
30
00:01:35,560 --> 00:01:36,620
What's the brown stuff?
31
00:01:37,240 --> 00:01:38,240
Green beans.
32
00:01:40,980 --> 00:01:42,820
Why does the food always look so bad?
33
00:01:43,900 --> 00:01:45,740
I don't know. We make it with love.
34
00:01:49,360 --> 00:01:50,680
Hey, lunch lady, what's that stuff?
35
00:01:51,280 --> 00:01:52,280
Macaroni and cheese.
36
00:01:52,620 --> 00:01:54,320
More like crap -roni and sneeze.
37
00:01:54,660 --> 00:01:55,660
Get it?
38
00:01:57,300 --> 00:01:59,040
Yeah, you say it every day.
39
00:02:00,220 --> 00:02:01,420
And it's still funny.
40
00:02:03,240 --> 00:02:04,900
Hey, watch what I say to the cashier.
41
00:02:07,480 --> 00:02:09,460
I've got the crapperonian sneeze.
42
00:02:10,180 --> 00:02:11,180
Get it?
43
00:02:12,800 --> 00:02:14,040
Nice talking to you, smiley.
44
00:02:19,280 --> 00:02:20,099
Hey, guys.
45
00:02:20,100 --> 00:02:21,100
Hey.
46
00:02:21,600 --> 00:02:23,440
Why do we always sit together?
47
00:02:24,140 --> 00:02:26,240
Yeah, we really should make some new
friends.
48
00:02:31,530 --> 00:02:32,770
That girl just smiled at one of us.
49
00:02:33,710 --> 00:02:34,750
Let's assume it was me.
50
00:02:36,490 --> 00:02:38,070
Why does he always assume that it's him?
51
00:02:38,470 --> 00:02:40,170
How does he know she wasn't smiling at
me?
52
00:02:40,850 --> 00:02:42,650
Because you took your napkin in.
53
00:02:45,750 --> 00:02:46,750
Hey, April.
54
00:02:47,490 --> 00:02:49,810
Listen, I was thinking that we should go
out sometime.
55
00:02:50,230 --> 00:02:54,250
I'd love to, but my dad's really strict
and he only lets me out to babysit.
56
00:02:54,730 --> 00:02:56,230
You want to go make out behind the
dumpster?
57
00:02:57,930 --> 00:02:58,930
Okay.
58
00:02:59,250 --> 00:03:00,730
Oh, wait, I have a math test.
59
00:03:01,930 --> 00:03:03,250
May I at least watch you walk away?
60
00:03:03,970 --> 00:03:04,970
Okay.
61
00:03:08,510 --> 00:03:10,030
Maybe she was smiling at him.
62
00:03:12,910 --> 00:03:13,910
Hey.
63
00:03:14,770 --> 00:03:16,490
Too bad you didn't have your napkin.
64
00:03:17,950 --> 00:03:19,930
Did you just sit there and take that?
65
00:03:20,730 --> 00:03:22,250
It's probably an accident.
66
00:03:25,310 --> 00:03:26,770
You've got to fight back.
67
00:03:27,710 --> 00:03:29,350
Then I sink to their level.
68
00:03:31,630 --> 00:03:32,630
Those kids are cool.
69
00:03:35,690 --> 00:03:37,430
I'm not throwing any food.
70
00:03:37,770 --> 00:03:39,450
That's because you're the family woods.
71
00:03:39,830 --> 00:03:42,610
I am not. Someone has to defend Savage
Honor.
72
00:03:42,870 --> 00:03:43,870
You're going down!
73
00:04:10,320 --> 00:04:11,720
I'm sorry you had to see me like this.
74
00:04:39,870 --> 00:04:43,510
Honestly, Mr. Thompson, I wasn't
throwing any mashed potatoes. I was just
75
00:04:43,510 --> 00:04:44,590
them from my eyes, like so.
76
00:04:47,430 --> 00:04:50,570
And those tater tots, it looked like
they were flying out of my hand. That's
77
00:04:50,570 --> 00:04:51,950
actually just the way I eat them.
78
00:04:56,730 --> 00:05:00,630
And do you have an excuse that you'd
like to perform?
79
00:05:02,050 --> 00:05:04,150
Oh, no, sir. I threw those hash browns.
80
00:05:04,570 --> 00:05:05,570
I threw them good.
81
00:05:07,510 --> 00:05:08,590
Well, I'm going to throw.
82
00:05:09,080 --> 00:05:11,520
All of your antics and your permanent
records.
83
00:05:14,380 --> 00:05:15,480
A lot of memories.
84
00:05:17,260 --> 00:05:21,120
Do you think this is something to be
proud of, Mr. Savage?
85
00:05:21,380 --> 00:05:23,020
Sir, if I may... I'm sorry.
86
00:05:23,420 --> 00:05:25,100
Is your name Mr. Savage?
87
00:05:26,060 --> 00:05:27,680
Actually, it is, sir. Sam Savage.
88
00:05:28,320 --> 00:05:29,600
What a wise guy, huh?
89
00:05:32,060 --> 00:05:36,300
Mr. Rothrock, would you start a new
file, please? Yeah, for Sam Savage. You
90
00:05:36,300 --> 00:05:38,140
better make it the accordion variety.
91
00:05:40,750 --> 00:05:43,390
Gordian? That's for the top
troublemakers.
92
00:05:43,730 --> 00:05:46,210
They're expecting big things from you,
Sam Savage.
93
00:05:47,850 --> 00:05:50,190
Listen, I gotta get to the gym. Are we
done here, Phil?
94
00:05:51,750 --> 00:05:52,750
Sit down.
95
00:05:53,350 --> 00:05:58,350
You three are going to learn to
appreciate the hard work that goes into
96
00:05:58,350 --> 00:06:00,550
the food you threw around like monkeys.
97
00:06:01,250 --> 00:06:04,790
For the rest of the week, you will be
working with our kitchen staff.
98
00:06:05,270 --> 00:06:06,890
You're making us lunch ladies?
99
00:06:08,520 --> 00:06:11,000
That's exactly what I'm doing. That's an
insane punishment.
100
00:06:11,380 --> 00:06:12,380
No, it's fantastic.
101
00:06:12,600 --> 00:06:16,680
We make a few sandwiches, the lunch
ladies go to our classes for us, take
102
00:06:16,680 --> 00:06:19,100
tests. It's not switcheroo day, idiot.
103
00:06:20,560 --> 00:06:22,920
And you will attend all your classes.
104
00:06:23,720 --> 00:06:25,200
I like my idea better.
105
00:06:30,720 --> 00:06:33,780
So, you've got to work as lunch ladies
for a week?
106
00:06:39,950 --> 00:06:42,730
You're laughing at how unfair the
punishment is, right, Dad?
107
00:06:44,170 --> 00:06:46,450
No, sounds like the punishment fits the
crime.
108
00:06:47,530 --> 00:06:50,090
So if we robbed a bank, they should make
us tellers?
109
00:06:50,310 --> 00:06:51,310
Yeah.
110
00:06:52,110 --> 00:06:55,990
Or if we stole a car, they should make
us open a chain of successful car
111
00:06:55,990 --> 00:06:57,890
dealerships all up and down the East
Coast?
112
00:06:59,710 --> 00:07:00,710
Thank you, Dad.
113
00:07:02,730 --> 00:07:04,690
I'm with Principal Thompson on this one.
114
00:07:05,010 --> 00:07:07,830
And you can bring dinner home from the
cafeteria for DJ.
115
00:07:08,350 --> 00:07:11,150
We won't be home for dinner. We've got
to prep lunch every night for the next
116
00:07:11,150 --> 00:07:12,150
day. What?
117
00:07:13,610 --> 00:07:14,630
Well, who's going to watch TJ?
118
00:07:15,770 --> 00:07:16,770
I'll just think.
119
00:07:16,890 --> 00:07:18,930
Oh, yeah, you said it was a good
punishment.
120
00:07:20,450 --> 00:07:22,030
Well, that was before it inconvenienced
me.
121
00:07:24,010 --> 00:07:27,170
Looks like you need to hire a
babysitter, Dad. I don't need a
122
00:07:27,190 --> 00:07:28,190
you do.
123
00:07:29,450 --> 00:07:31,930
Dad, I know this girl, April, who could
sit the hell out of TJ.
124
00:07:33,750 --> 00:07:35,990
Why would I pay for a babysitter when
I've got you for free?
125
00:07:37,419 --> 00:07:40,600
Uh, because my band's rehearsing every
night this week.
126
00:07:40,860 --> 00:07:43,800
I thought your band broke up because Mr.
Gamble wants to park his car in the
127
00:07:43,800 --> 00:07:44,800
garage.
128
00:07:45,440 --> 00:07:48,440
No, no, no, no. We're back together and
we need to rehearse because we're
129
00:07:48,440 --> 00:07:49,440
working on our new song.
130
00:07:51,940 --> 00:07:52,940
Love, Dog.
131
00:08:04,940 --> 00:08:07,140
Give me the sitter's number. And it's
coming out of your allowance.
132
00:08:10,040 --> 00:08:11,920
Dad, are you drinking beer now?
133
00:08:13,000 --> 00:08:15,800
Yeah. It's 5 p .m. I've had a long day.
134
00:08:17,580 --> 00:08:19,220
No, you haven't. You just woke up.
135
00:08:21,160 --> 00:08:23,200
You're working the night shift,
remember?
136
00:08:25,500 --> 00:08:26,500
All right.
137
00:08:29,640 --> 00:08:30,640
See you at breakfast.
138
00:08:32,340 --> 00:08:33,340
Love you.
139
00:08:56,110 --> 00:08:57,670
You're matting down my best feature.
140
00:08:58,470 --> 00:09:00,370
I don't know. I think you have nice
eyes.
141
00:09:02,410 --> 00:09:03,570
Thank you, Kyle.
142
00:09:05,190 --> 00:09:07,150
These clothes are suffocating my hands.
143
00:09:07,350 --> 00:09:09,250
We have to wear them for sanitary
reasons.
144
00:09:13,850 --> 00:09:15,350
Get that out of there.
145
00:09:16,350 --> 00:09:17,990
Oh, now you're going to need a new
glove.
146
00:09:18,850 --> 00:09:20,310
You better change this one, too.
147
00:09:21,110 --> 00:09:22,350
Why? What were you doing with it?
148
00:09:23,150 --> 00:09:24,270
Just change it.
149
00:09:27,880 --> 00:09:32,040
we have three bean soup, sloppy joes,
fish sticks, fish logs, and pudding.
150
00:09:32,380 --> 00:09:33,380
You mean pudding?
151
00:09:33,740 --> 00:09:35,520
You can't legally call it pudding.
152
00:09:38,780 --> 00:09:41,720
Step to the line, boys, and assume
serving positions.
153
00:09:43,140 --> 00:09:45,580
Hey, look at the pretty new lunch lady.
154
00:09:48,140 --> 00:09:51,240
I'm not used to being laughed at, Sam.
How do you handle it?
155
00:09:53,300 --> 00:09:56,740
Just smile and pretend like it doesn't
hurt. In a week, no one will ever
156
00:09:56,740 --> 00:09:57,740
remember this.
157
00:10:02,160 --> 00:10:04,180
The picture quality on those things
isn't very good.
158
00:10:04,460 --> 00:10:05,540
One for the school newspaper?
159
00:10:06,360 --> 00:10:09,760
Angela. Hey, I'm a journalist first and
a girlfriend second.
160
00:10:11,920 --> 00:10:13,460
Nice. Hairnet savage.
161
00:10:14,940 --> 00:10:17,600
How'd you like to have your head covered
in pudding?
162
00:10:18,040 --> 00:10:19,040
Pudding.
163
00:10:20,720 --> 00:10:21,720
Pudding.
164
00:10:22,120 --> 00:10:25,060
You can't physically assault the
students.
165
00:10:25,720 --> 00:10:27,080
We've looked into it.
166
00:10:27,780 --> 00:10:29,420
Keep the line moving, kids.
167
00:10:29,660 --> 00:10:31,100
And you're in salt short.
168
00:10:31,310 --> 00:10:32,390
they'll be here all week.
169
00:10:42,590 --> 00:10:44,030
Oh, see that guy right there?
170
00:10:44,410 --> 00:10:45,970
He's part robot, part cyborg.
171
00:10:46,350 --> 00:10:47,350
That's nice.
172
00:10:48,590 --> 00:10:53,550
But what he doesn't know is that the
girl is also a cyborg, but she's capable
173
00:10:53,550 --> 00:10:54,550
human emotion.
174
00:10:54,770 --> 00:10:56,230
Why don't you fast forward through those
parts?
175
00:10:58,650 --> 00:10:59,529
Hey, April.
176
00:10:59,530 --> 00:11:01,290
Jack! What are you doing home?
177
00:11:01,550 --> 00:11:04,810
Oh, my band practice was canceled, but I
thought I'd stay and help you out. That
178
00:11:04,810 --> 00:11:06,030
kid's a ball of energy.
179
00:11:10,670 --> 00:11:11,670
Thanks.
180
00:11:12,230 --> 00:11:13,870
Man, TJ, you look tired.
181
00:11:14,790 --> 00:11:16,850
Doesn't TJ look tired, April?
182
00:11:18,930 --> 00:11:20,170
Oh, yeah.
183
00:11:21,310 --> 00:11:22,310
He sure does.
184
00:11:22,810 --> 00:11:25,150
What? It's only 7 o 'clock.
185
00:11:26,510 --> 00:11:29,410
You sure it's not, uh, 10 o 'clock?
186
00:11:31,690 --> 00:11:32,690
No, it feels later.
187
00:11:33,130 --> 00:11:35,550
More like 20 o 'clock.
188
00:11:40,010 --> 00:11:41,010
All right.
189
00:11:43,830 --> 00:11:44,830
Good night.
190
00:11:49,070 --> 00:11:53,230
You know, your dad hired me every night
this week. Only the best for TJ.
191
00:11:54,670 --> 00:11:56,070
Can I have a glass of water?
192
00:11:56,350 --> 00:11:57,350
Shut up!
193
00:12:03,690 --> 00:12:08,510
There is so much food on the floor, and
this better be creamed corn or else I'll
194
00:12:08,510 --> 00:12:09,730
never stop throwing up.
195
00:12:11,550 --> 00:12:13,850
What kind of moron puts your tray in the
garbage?
196
00:12:16,150 --> 00:12:19,870
You do it all the time. Oh, yeah, when I
do it, it's funny. Does this look funny
197
00:12:19,870 --> 00:12:20,870
to you?
198
00:12:22,230 --> 00:12:23,230
What in time?
199
00:12:23,690 --> 00:12:24,990
Yes. Finally.
200
00:12:25,530 --> 00:12:27,350
For us, not for you.
201
00:12:28,770 --> 00:12:30,930
That was a cruel mislead, Doris.
202
00:12:32,530 --> 00:12:35,370
There's only one more thing you gotta
do, then you can go home.
203
00:12:36,150 --> 00:12:37,109
What's that?
204
00:12:37,110 --> 00:12:39,630
Prepare 900 chicken pot pies for
tomorrow.
205
00:12:40,990 --> 00:12:45,330
We don't know how to cook. You don't
have to do any cooking. All you have to
206
00:12:45,330 --> 00:12:46,330
is cut up some vegetables.
207
00:12:48,330 --> 00:12:49,490
900 times.
208
00:13:02,380 --> 00:13:04,000
lot of onions in this chicken pot pie.
209
00:13:06,220 --> 00:13:07,220
I'll say.
210
00:13:09,100 --> 00:13:11,400
What are you crying for? You're peeling
carrots.
211
00:13:14,340 --> 00:13:15,580
You're so unhappy.
212
00:13:22,980 --> 00:13:24,640
I am so happy.
213
00:13:30,400 --> 00:13:31,400
You want a bite?
214
00:13:39,720 --> 00:13:43,040
So, TJ, how'd it go with the babysitter
last night?
215
00:13:43,720 --> 00:13:46,620
On a scale of one to ten, it was a
twenty.
216
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
You know, I've been thinking.
217
00:13:50,780 --> 00:13:53,760
Maybe you're old enough to stay home by
yourself without a sitter. No, no.
218
00:13:55,980 --> 00:13:57,260
I get scareded.
219
00:13:59,660 --> 00:14:00,660
Scareded?
220
00:14:01,280 --> 00:14:03,640
Yeah, she thinks she has a monster in
her closet.
221
00:14:05,040 --> 00:14:06,640
I don't want to get killeded.
222
00:14:09,520 --> 00:14:10,540
and you can keep the babysitter.
223
00:14:13,240 --> 00:14:14,240
Morning.
224
00:14:14,780 --> 00:14:15,780
Whoa.
225
00:14:16,340 --> 00:14:18,540
You sound like sponge and onions.
226
00:14:20,520 --> 00:14:23,020
No, that's them. I'm sponge and carrots.
227
00:14:24,300 --> 00:14:26,240
My feet are killing me from all the
standing.
228
00:14:26,980 --> 00:14:29,080
Does this look like a varicose vein to
you?
229
00:14:30,660 --> 00:14:33,240
The only good thing about this job is
the hair net.
230
00:14:33,560 --> 00:14:34,620
Look what I did with mine.
231
00:14:39,240 --> 00:14:40,660
All the other dogs think he's in a gang.
232
00:14:50,700 --> 00:14:54,520
Why are we washing these anyways? Those
stupid, ungrateful little jerks are just
233
00:14:54,520 --> 00:14:55,780
going to throw them in the trash again.
234
00:15:00,080 --> 00:15:01,620
We've got a surprise for you.
235
00:15:01,840 --> 00:15:04,200
There's no fish in the fish sticks. We
figured it out.
236
00:15:04,660 --> 00:15:05,660
Nope.
237
00:15:06,380 --> 00:15:08,020
Official lunch lady shoes.
238
00:15:11,210 --> 00:15:13,670
funny. Like the hairnets aren't bad
enough.
239
00:15:15,110 --> 00:15:16,470
Just put them on.
240
00:15:21,830 --> 00:15:26,150
These are wonderful.
241
00:15:27,670 --> 00:15:30,650
My arches have never had this kind of
support. Never.
242
00:15:32,650 --> 00:15:35,270
It's like God is licking my feet.
243
00:15:37,110 --> 00:15:38,850
It's like I'm walking on babies.
244
00:15:40,080 --> 00:15:42,000
Big, fat, happy babies.
245
00:15:43,540 --> 00:15:45,260
It's what gets us through the week.
246
00:15:45,480 --> 00:15:46,500
It sure ain't the money.
247
00:15:47,780 --> 00:15:48,780
You're not kidding.
248
00:15:48,940 --> 00:15:51,700
I accidentally spilled your purse and
opened your wallet and looked at your
249
00:15:51,700 --> 00:15:53,300
paycheck. You're getting screwed.
250
00:15:58,340 --> 00:16:00,140
And you guys still bought us these
shoes?
251
00:16:01,740 --> 00:16:05,440
Oh, we're sorry we act like such jerks
every day.
252
00:16:05,780 --> 00:16:06,780
Yeah.
253
00:16:06,970 --> 00:16:09,830
Sorry for always making that joke about
the crapperoni and sneeze.
254
00:16:12,050 --> 00:16:13,050
Get it?
255
00:16:17,830 --> 00:16:19,410
Why you boys aren't so bad?
256
00:16:19,830 --> 00:16:21,630
We just get a little cranky sometimes.
257
00:16:22,230 --> 00:16:24,310
At least you talk to us once in a while.
258
00:16:24,830 --> 00:16:28,090
To most kids, we're just a hairnet and a
ladle.
259
00:16:29,410 --> 00:16:30,650
With a sunny disposition.
260
00:16:41,550 --> 00:16:42,550
Chicken fart man's here.
261
00:16:44,190 --> 00:16:45,490
Enjoy the shoes, boys.
262
00:16:47,930 --> 00:16:52,130
You know, we should talk to the
principal about getting those ladies a
263
00:16:52,530 --> 00:16:53,530
It's too late for talk.
264
00:16:53,810 --> 00:16:55,590
I think we stab him with this carrot.
265
00:16:59,550 --> 00:17:01,070
Why not just stab him with this?
266
00:17:02,830 --> 00:17:04,210
Nobody's stabbing the principal.
267
00:17:05,349 --> 00:17:07,030
Then you've got to talk to him, Sam.
268
00:17:07,270 --> 00:17:10,400
No, I'm already... in enough trouble as
it is, okay? I just want to do my time
269
00:17:10,400 --> 00:17:11,400
and get out of here.
270
00:17:11,880 --> 00:17:13,060
Well, that's it, Sam.
271
00:17:13,440 --> 00:17:14,440
Walk away.
272
00:17:14,640 --> 00:17:19,140
Walk away in the comfortable shoes those
poor sweet women gave you.
273
00:17:20,040 --> 00:17:23,780
Yeah, fine way to support them after
they support your arches.
274
00:17:43,110 --> 00:17:44,130
There's your babysitter. Get lost.
275
00:17:44,630 --> 00:17:48,330
No, I'm not going to sleep tonight,
Jack. The last couple nights I slept 33
276
00:17:48,330 --> 00:17:49,330
hours.
277
00:17:50,350 --> 00:17:51,450
I've got bed sores.
278
00:17:53,190 --> 00:17:54,230
All right, what do you want?
279
00:17:54,470 --> 00:17:55,470
I want to go to the movies.
280
00:17:55,730 --> 00:17:57,250
I want a king -size candy bar.
281
00:17:57,550 --> 00:17:58,650
And I want to take a taxi.
282
00:17:59,090 --> 00:18:00,090
Go!
283
00:18:00,170 --> 00:18:01,730
Out the back door?
284
00:18:02,330 --> 00:18:03,670
Hey, and be home by 10.
285
00:18:04,710 --> 00:18:05,710
What? I worry.
286
00:18:10,290 --> 00:18:11,089
Hi, Jack.
287
00:18:11,090 --> 00:18:11,789
Hey, April.
288
00:18:11,790 --> 00:18:12,669
Where's TJ?
289
00:18:12,670 --> 00:18:14,930
I read him goodnight moon and tucked him
in. Did you bring your mouth?
290
00:18:15,150 --> 00:18:16,150
Oh, yeah.
291
00:18:19,530 --> 00:18:23,430
Wait. Tonight, please check on T .J. I
mean, your dad did hire me to babysit.
292
00:18:23,590 --> 00:18:25,130
No, if you startle him, he'll wet the
bed.
293
00:18:26,430 --> 00:18:27,430
Will not.
294
00:18:29,090 --> 00:18:31,550
He was in front of the house trying to
flag down a taxi.
295
00:18:33,130 --> 00:18:35,370
What? What's going on? I thought you
tucked him in.
296
00:18:35,570 --> 00:18:36,570
I did.
297
00:18:36,850 --> 00:18:37,850
What did you do?
298
00:18:39,830 --> 00:18:42,250
You got April over here just so you
could make out with her.
299
00:18:43,300 --> 00:18:45,200
Don't worry, she's getting paid for it.
300
00:18:46,740 --> 00:18:48,160
Well, say goodbye to it.
301
00:18:48,420 --> 00:18:50,540
And no, you can't watch me walk away.
302
00:18:55,700 --> 00:19:00,400
What the hell do you think you're doing,
Jack?
303
00:19:01,020 --> 00:19:04,180
You know, I think the bigger question
is, why aren't you at work?
304
00:19:04,680 --> 00:19:06,620
That is not the bigger question.
305
00:19:08,280 --> 00:19:09,280
It's a question.
306
00:19:11,020 --> 00:19:12,020
If I were you?
307
00:19:12,469 --> 00:19:13,690
I'd be scareded.
308
00:19:20,490 --> 00:19:24,270
Sam, we appreciate what you've done, but
there's no way he's going to give it
309
00:19:24,270 --> 00:19:24,889
the raise.
310
00:19:24,890 --> 00:19:25,970
Hey, it's worth a shot.
311
00:19:26,910 --> 00:19:28,970
It's nice of you to wear the shoes in
solidarity.
312
00:19:31,310 --> 00:19:33,730
Are you kidding? We love these.
313
00:19:34,130 --> 00:19:35,130
Yeah.
314
00:19:35,250 --> 00:19:36,550
Looks like these shoes rock.
315
00:19:38,870 --> 00:19:42,560
Let's make this fast. Mr. Savage, I'm
supposed to be having my picture taken
316
00:19:42,560 --> 00:19:45,240
with that exchange student from Who
Cares, a stand.
317
00:19:48,260 --> 00:19:49,400
I'll get right to the point.
318
00:19:50,920 --> 00:19:54,060
You wanted us to learn how hard these
women work, and we have.
319
00:19:54,820 --> 00:19:57,520
We've also learned that they're severely
underpaid.
320
00:19:58,480 --> 00:20:02,840
So, we're asking you to look into your
budget and into your heart and correct
321
00:20:02,840 --> 00:20:03,840
this injustice.
322
00:20:06,660 --> 00:20:08,180
You know, you're right, Mr. Savage.
323
00:20:09,070 --> 00:20:11,370
These ladies are the backbone of the
school.
324
00:20:12,390 --> 00:20:14,270
Let me crunch the numbers and I'll get
back to you.
325
00:20:14,870 --> 00:20:15,870
Thanks, Phil.
326
00:20:19,150 --> 00:20:22,670
How could you fire the lunch ladies and
replace them with vending machines?
327
00:20:24,870 --> 00:20:25,870
Cheaper.
328
00:20:29,950 --> 00:20:34,430
You can't just replace hot cooked meals
with cold manufactured product.
329
00:20:34,870 --> 00:20:36,970
The kids are not going to put up with
this.
330
00:20:45,500 --> 00:20:46,500
Enjoy, kids.
331
00:20:48,500 --> 00:20:51,260
I'm so sorry, but this is not over.
332
00:20:51,460 --> 00:20:55,700
Okay, when I get mad, I'm like a pit
bull. Ask anybody in the ping pong club.
333
00:20:57,460 --> 00:20:58,460
Relax, Sam.
334
00:20:58,640 --> 00:21:02,060
The cafeteria at the State Prison has
been wooing us for years.
335
00:21:02,440 --> 00:21:04,220
Well, we're really going to miss you.
336
00:21:04,720 --> 00:21:07,700
Odds are we'll be serving food to at
least one of you again.
337
00:21:11,480 --> 00:21:12,820
My money's on you.
338
00:21:16,270 --> 00:21:17,270
Get it?
339
00:21:18,710 --> 00:21:19,710
It's a date.
25287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.