Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,890 --> 00:00:03,890
What are you boys doing?
2
00:00:05,710 --> 00:00:06,710
Writing something?
3
00:00:09,470 --> 00:00:10,630
You bored, Dad?
4
00:00:10,970 --> 00:00:11,970
Yeah.
5
00:00:13,070 --> 00:00:14,070
We're out of beer.
6
00:00:16,970 --> 00:00:18,650
We're making out our Christmas list.
7
00:00:19,050 --> 00:00:22,150
So you don't buy us any pajamas like
last time?
8
00:00:23,270 --> 00:00:24,490
You gotta wear something to bed.
9
00:00:24,850 --> 00:00:25,850
No, I don't.
10
00:00:27,730 --> 00:00:30,270
You want good stuff this year. Like
death stuff.
11
00:00:30,650 --> 00:00:31,910
All right, I'll bite.
12
00:00:32,460 --> 00:00:33,480
What's Death Stomp?
13
00:00:33,680 --> 00:00:35,820
It's a video game that lets you stomp
things to death.
14
00:00:37,480 --> 00:00:38,980
It's the highest toy this Christmas.
15
00:00:39,460 --> 00:00:41,880
Ironically, when it went on sale, three
people were stomped to death.
16
00:00:43,100 --> 00:00:44,180
That's wicked ironic.
17
00:00:45,600 --> 00:00:46,720
So you get us one, Dad?
18
00:00:46,980 --> 00:00:48,660
You know, boys, I've been giving it some
thought.
19
00:00:49,700 --> 00:00:54,080
Instead of going overboard on presents,
maybe this year we focus on the true
20
00:00:54,080 --> 00:00:55,080
meaning of Christmas.
21
00:00:59,140 --> 00:01:00,360
Just kidding. Give me your list.
22
00:01:03,799 --> 00:01:04,800
Chris. Cash.
23
00:01:06,320 --> 00:01:07,320
Sam.
24
00:01:07,800 --> 00:01:08,800
Cash.
25
00:01:10,080 --> 00:01:11,080
Jack.
26
00:01:11,300 --> 00:01:12,300
Cash.
27
00:01:13,040 --> 00:01:14,040
Or check.
28
00:01:14,600 --> 00:01:15,600
Whatever's easier.
29
00:01:16,960 --> 00:01:18,940
So that we can buy something nice for
you.
30
00:01:19,680 --> 00:01:21,920
Then basically, I'm buying my own
presents.
31
00:01:23,380 --> 00:01:24,920
And our girlfriend's presents.
32
00:01:26,080 --> 00:01:28,040
But without all the hustle and bustle.
33
00:01:29,040 --> 00:01:32,000
You know, this is all incredibly
thoughtful, but I've got a better idea.
34
00:01:32,400 --> 00:01:35,900
Why don't you boys get jobs? Then you
can pay for your own Christmas shopping.
35
00:01:39,280 --> 00:01:41,020
You should have said just kidding by
now.
36
00:01:44,020 --> 00:01:45,100
Why won't he pay it?
37
00:01:47,160 --> 00:01:49,160
Stores always hire extra people at
Christmas.
38
00:01:49,720 --> 00:01:50,760
Here's the Help Wanted ad.
39
00:01:51,820 --> 00:01:52,820
Happy holidays.
40
00:01:54,760 --> 00:01:57,900
Uh, you don't mean us, Dad, do you?
41
00:01:58,140 --> 00:01:59,620
Yeah, we're too young to get jobs.
42
00:01:59,940 --> 00:02:00,649
No, you're not.
43
00:02:00,650 --> 00:02:03,390
You can help me and the other firemen
collect toys for needy children.
44
00:02:03,890 --> 00:02:07,550
Oh, needy kids get stuff every year.
45
00:02:08,810 --> 00:02:10,490
How can they still be needy?
46
00:02:11,270 --> 00:02:15,190
Yeah, maybe this year they should learn
the true meaning of Christmas.
47
00:02:17,810 --> 00:02:19,530
They need cashiers at Burger Town.
48
00:02:19,870 --> 00:02:21,970
Nah, wait, you need a master's degree.
49
00:02:23,610 --> 00:02:27,810
Hey, the book nook would be a horrible
place for us to work.
50
00:02:29,960 --> 00:02:30,779
God, look.
51
00:02:30,780 --> 00:02:33,100
Christmas help needed at Heather and
Lace?
52
00:02:33,320 --> 00:02:36,240
The lingerie store that puts out a new
catalog every six weeks with special
53
00:02:36,240 --> 00:02:37,500
editions in January and June?
54
00:02:39,640 --> 00:02:40,640
You've heard of it.
55
00:02:42,620 --> 00:02:46,820
Can you imagine working there? The
salespeople are hot, the customers are
56
00:02:46,920 --> 00:02:48,500
even the mannequins are hot.
57
00:02:50,080 --> 00:02:51,320
Are there any benefits?
58
00:02:51,520 --> 00:02:53,040
I just told you the benefits.
59
00:03:04,780 --> 00:03:06,260
Are these people here for the job?
60
00:03:06,560 --> 00:03:11,500
I thought we were geniuses coming five
minutes early, but these people are
61
00:03:11,500 --> 00:03:12,500
geniuses.
62
00:03:13,400 --> 00:03:16,380
Well, we'd better get in line. Or get
rid of the line.
63
00:03:17,680 --> 00:03:22,000
Good morning, everybody. I'm store
manager Jack Travage.
64
00:03:23,440 --> 00:03:26,320
Thank you all for coming, but the jobs
have been filled.
65
00:03:27,820 --> 00:03:29,900
Damn! He's lying.
66
00:03:30,240 --> 00:03:32,700
I know. I'm acting, buttweed.
67
00:03:34,830 --> 00:03:39,470
But the Cracker Shack is hiring the
first, um, 11 people who apply.
68
00:03:41,010 --> 00:03:42,010
Thanks, mister.
69
00:03:42,170 --> 00:03:43,170
Let's go.
70
00:03:47,290 --> 00:03:50,890
You know, some of those people look like
they really need the jobs. I feel kind
71
00:03:50,890 --> 00:03:54,450
of... tingly inside.
72
00:03:58,230 --> 00:04:00,850
They better hire me, because I am not
leaving.
73
00:04:36,720 --> 00:04:38,060
Let's go over with the other donations.
74
00:04:40,600 --> 00:04:41,599
I know.
75
00:04:41,600 --> 00:04:44,440
I just wanted to see what my face felt
like with a big smile.
76
00:04:46,940 --> 00:04:49,260
Third pile's so much bigger than our
pile, Dad.
77
00:04:50,000 --> 00:04:51,640
I'm starting to feel like a needy kid.
78
00:04:52,900 --> 00:04:55,640
Can't we trade some of our stuff for
better stuff?
79
00:04:57,340 --> 00:04:59,680
Hey, it's not a game show. It's charity.
80
00:05:00,740 --> 00:05:01,740
Oh.
81
00:05:03,880 --> 00:05:05,620
Oh, yeah, it's being game station.
82
00:05:07,700 --> 00:05:08,880
Oh, this will look so great.
83
00:05:11,060 --> 00:05:13,900
In my truck, going to some poor kid's
house.
84
00:05:15,760 --> 00:05:18,620
Speaking of poor kids, Dad, when do we
get paid for helping you?
85
00:05:18,840 --> 00:05:21,640
When the job is done. Those gifts need
to get wrapped. Here.
86
00:05:22,360 --> 00:05:23,920
Green bows for boys, red bows for girls.
87
00:05:24,660 --> 00:05:28,480
I know it sounds like a lot of work, but
when you see the look on those kids'
88
00:05:28,560 --> 00:05:30,160
faces... We gotta see their faces?
89
00:05:31,820 --> 00:05:33,100
Just start wrapping.
90
00:05:33,630 --> 00:05:35,110
And no playing with the toys.
91
00:05:36,710 --> 00:05:37,710
Yes!
92
00:05:39,410 --> 00:05:40,410
Nothing but net.
93
00:05:46,950 --> 00:05:48,750
Thank you so much for hiring us.
94
00:05:49,050 --> 00:05:52,370
Thank you, thank you, thank you. We will
not let you down.
95
00:05:52,850 --> 00:05:54,610
Phil, where do you want to first?
96
00:05:55,130 --> 00:05:56,330
Rod, Dong?
97
00:05:56,830 --> 00:06:00,570
Actually, you boys are going to be in
the heart of the operation.
98
00:06:04,680 --> 00:06:08,580
Step in to what I call the den of sin.
99
00:06:16,360 --> 00:06:21,860
Are we in the right place?
100
00:06:27,400 --> 00:06:29,540
You're just showing us where the
bathroom is, right?
101
00:06:31,050 --> 00:06:33,970
Then we go back to the big pink room
with the girls, right?
102
00:06:35,390 --> 00:06:38,650
Wrong. Sure looks a lot like a stock
room, Heather.
103
00:06:40,010 --> 00:06:41,390
That's because you're stock boys.
104
00:06:42,970 --> 00:06:43,970
Stock boys?
105
00:06:44,150 --> 00:06:47,570
You'll be in charge of unpacking,
refolding, tagging, detagging,
106
00:06:47,570 --> 00:06:49,150
stocking, stacking, and size retrieval.
107
00:06:51,830 --> 00:06:54,330
Oh, and emptying out the rat traps.
108
00:06:55,430 --> 00:06:59,830
If it's all the same to you, we'd really
like to help the customers put on their
109
00:06:59,830 --> 00:07:00,830
bras.
110
00:07:06,160 --> 00:07:07,160
break some four and a half hours.
111
00:07:07,300 --> 00:07:09,100
Look, can we at least eat in the
changing room?
112
00:07:09,560 --> 00:07:10,560
No.
113
00:07:13,360 --> 00:07:14,860
Why is it so hot in here?
114
00:07:15,120 --> 00:07:16,340
Yeah, it's the padded bras.
115
00:07:16,540 --> 00:07:17,600
They're like extra insulation.
116
00:07:20,120 --> 00:07:25,120
It is a zoo out there. Okay, I need a
purple push -up and 36 double D, small
117
00:07:25,120 --> 00:07:27,680
pink bustier and four black lace dummy
cups. Pronto!
118
00:07:28,220 --> 00:07:29,860
Can we please have some water?
119
00:07:30,660 --> 00:07:31,660
No.
120
00:07:32,240 --> 00:07:35,810
Now hurry up, I gotta have to... topless
women out there jumping up now for
121
00:07:35,810 --> 00:07:36,810
their bras.
122
00:07:37,570 --> 00:07:39,770
Well, why don't we just bring them
directly to the customers?
123
00:07:40,310 --> 00:07:41,310
No.
124
00:07:42,430 --> 00:07:47,430
All right, here you go. Purple push -up,
bustier, and demi -cups. Good job, Sam.
125
00:07:51,070 --> 00:07:52,070
Hi,
126
00:07:52,930 --> 00:07:53,930
boys.
127
00:07:54,230 --> 00:07:55,230
Hold these.
128
00:07:59,790 --> 00:08:01,290
Women are such pigs.
129
00:08:03,010 --> 00:08:05,150
Come on, guys. It's just a couple of
weeks.
130
00:08:05,430 --> 00:08:06,730
We're making money for Christmas.
131
00:08:07,010 --> 00:08:09,450
Plus, we get to lie to our friends about
how cool our jobs are.
132
00:08:11,130 --> 00:08:13,310
True. We are helping hot women.
133
00:08:13,610 --> 00:08:16,430
Yeah, they just don't know it. They
can't see them.
134
00:08:17,670 --> 00:08:19,190
Don't get your panties in a bunch.
135
00:08:20,770 --> 00:08:22,410
What? I was being positive.
136
00:08:22,770 --> 00:08:24,350
No, you're bunching up your panties.
137
00:08:26,870 --> 00:08:31,450
Oh, it's Angela. I forgot to tell her I
got a job.
138
00:08:32,030 --> 00:08:35,820
Don't. answer that. You can't tell her
that you work here. Why not?
139
00:08:36,140 --> 00:08:38,419
You've got your hands in women's
underwear all day.
140
00:08:39,900 --> 00:08:42,020
Girlfriends usually don't like that.
141
00:08:43,539 --> 00:08:44,540
She won't care.
142
00:08:46,200 --> 00:08:47,260
You think she'll care?
143
00:08:47,560 --> 00:08:51,960
Would you care if she had a job in the
Patriots locker room folding jock
144
00:08:53,600 --> 00:08:55,660
Yes, but I've never lied to her about
anything.
145
00:08:59,300 --> 00:09:01,120
Sam, very nice.
146
00:09:01,760 --> 00:09:03,380
He could fold my underwear any time.
147
00:09:07,400 --> 00:09:08,580
Okay, I need a good lie.
148
00:09:24,600 --> 00:09:26,320
You wrap so much better than I do.
149
00:09:29,040 --> 00:09:30,580
Oh, my God, G .J., look!
150
00:09:31,180 --> 00:09:32,180
Dad, stop.
151
00:09:33,160 --> 00:09:34,160
Open it.
152
00:09:34,380 --> 00:09:37,080
We can't. It's supposed to go to the
needy kids.
153
00:09:37,880 --> 00:09:39,440
Then why are you opening it?
154
00:09:40,380 --> 00:09:41,380
I don't know.
155
00:09:41,580 --> 00:09:42,900
I can't stop myself.
156
00:09:43,400 --> 00:09:44,900
It's a Christmas miracle.
157
00:09:49,360 --> 00:09:50,620
Oh, my God.
158
00:09:51,960 --> 00:09:53,280
Dad, don't stab her.
159
00:10:12,910 --> 00:10:13,569
Good one, Dad.
160
00:10:13,570 --> 00:10:15,730
Yeah. Taunting us with other kids'
presents.
161
00:10:16,050 --> 00:10:17,070
That's funny stuff.
162
00:10:25,370 --> 00:10:26,370
Well, well, well.
163
00:10:27,370 --> 00:10:29,390
Look who's back from the panty mines.
164
00:10:31,650 --> 00:10:34,990
Hey, you don't know pressure until
you've worked in a lingerie store.
165
00:10:37,390 --> 00:10:39,750
Yesterday, I jumped off a building with
my legs on fire.
166
00:10:41,800 --> 00:10:43,480
It's not a competition, Dad.
167
00:10:49,560 --> 00:10:50,940
Hi, Angela. Hi, Mr. Savage.
168
00:10:51,280 --> 00:10:55,540
Hey, I tried to call you earlier, but I
guess your phone was off. Did you get a
169
00:10:55,540 --> 00:10:56,299
job today?
170
00:10:56,300 --> 00:10:57,300
Yeah, yeah.
171
00:10:57,540 --> 00:10:58,540
What is it?
172
00:10:58,620 --> 00:11:00,100
A stock boy at the mall.
173
00:11:00,480 --> 00:11:01,480
What store?
174
00:11:05,520 --> 00:11:06,520
The Cracker Shack.
175
00:11:06,860 --> 00:11:08,060
I love that store.
176
00:11:08,340 --> 00:11:09,740
And now you get an employee discount.
177
00:11:12,410 --> 00:11:13,410
I do.
178
00:11:13,490 --> 00:11:17,090
This is perfect. I had my eye on that
Crackers of the World basket for Grammy
179
00:11:17,090 --> 00:11:21,350
Nana, but it was too expensive. But now
with your discount... No problem. I can
180
00:11:21,350 --> 00:11:22,169
get it for you.
181
00:11:22,170 --> 00:11:24,470
And the Cracker of the Month club for my
dad.
182
00:11:24,830 --> 00:11:28,130
I could shop for my whole family at that
one store. Why don't I go home and make
183
00:11:28,130 --> 00:11:28,909
you a list?
184
00:11:28,910 --> 00:11:30,150
That would be so great.
185
00:11:32,690 --> 00:11:34,910
You smell good, like lavender.
186
00:11:37,170 --> 00:11:38,170
New cracker flavor.
187
00:11:39,250 --> 00:11:40,270
That goes on my list.
188
00:11:43,400 --> 00:11:45,740
Great, now I have to invent a lavender
cracker.
189
00:11:52,740 --> 00:11:55,280
Okay, your turn to pin the bra on the
hat.
190
00:12:02,000 --> 00:12:03,100
Nailed her, pay up.
191
00:12:03,520 --> 00:12:04,520
What?
192
00:12:05,580 --> 00:12:07,360
No fair, you're wearing a see -through.
193
00:12:09,100 --> 00:12:11,080
Come on, you guys, Heather's going to
get mad at us.
194
00:12:20,910 --> 00:12:23,030
I need one of you on the sales floor.
We're swamped.
195
00:12:23,590 --> 00:12:25,530
Gee, who should I pick?
196
00:12:26,110 --> 00:12:30,170
The one with the bra on his head, the
one doing the hurtful impression of me,
197
00:12:30,170 --> 00:12:32,310
the quiet one doing his job?
198
00:12:34,470 --> 00:12:35,470
Hurtful impression?
199
00:12:42,570 --> 00:12:47,730
Okay, Sam, get to work.
200
00:12:47,990 --> 00:12:49,030
Wait, what am I supposed to do?
201
00:12:49,720 --> 00:12:52,160
Well, when a customer asks for
something, get it.
202
00:12:52,400 --> 00:12:53,299
That's it?
203
00:12:53,300 --> 00:12:54,300
That's it.
204
00:12:54,600 --> 00:12:55,600
I can do that.
205
00:12:57,620 --> 00:13:01,280
Excuse me. Yes? I just had breast
implants, and I don't know what my new
206
00:13:01,280 --> 00:13:02,340
is. Could you measure me?
207
00:13:03,280 --> 00:13:04,380
Uh, Heather?
208
00:13:06,360 --> 00:13:07,360
What is it, Sam?
209
00:13:07,420 --> 00:13:08,940
Um, measurements.
210
00:13:29,930 --> 00:13:32,010
It's the flame retardant that a snake
can't fight through.
211
00:13:33,530 --> 00:13:35,270
You're probably wondering what I do for
a living.
212
00:13:35,750 --> 00:13:36,750
None of my business.
213
00:13:37,610 --> 00:13:38,569
I'm a stripper.
214
00:13:38,570 --> 00:13:39,570
I know.
215
00:13:41,130 --> 00:13:43,050
You seem very uncomfortable, Sam.
216
00:13:43,430 --> 00:13:45,610
Maybe you should go back to the stock
room? No!
217
00:13:46,210 --> 00:13:48,810
No, not that. Please, just give me
another chance, okay?
218
00:13:49,110 --> 00:13:51,350
I'm a little shy, but most women find
that endearing.
219
00:13:53,370 --> 00:13:56,230
Most women aren't paying you $7 an hour
plus commission.
220
00:13:56,670 --> 00:13:57,670
I make commission?
221
00:13:57,910 --> 00:13:59,250
20 % of everything you sell.
222
00:13:59,770 --> 00:14:00,770
20 %?
223
00:14:01,950 --> 00:14:05,310
Uh, you know, that comes in rose, sea
foam, and amber, and it's modeled on
224
00:14:05,310 --> 00:14:06,310
17 by Giselle.
225
00:14:09,170 --> 00:14:10,170
I'm impressed.
226
00:14:10,390 --> 00:14:13,290
Believe me, I know your catalog like the
back of my hand.
227
00:14:25,490 --> 00:14:26,490
Stop it, Kyle.
228
00:14:26,810 --> 00:14:27,709
Thanks, TJ.
229
00:14:27,710 --> 00:14:28,970
You stopped being good, too.
230
00:14:31,400 --> 00:14:32,400
you just had to look.
231
00:14:32,780 --> 00:14:34,220
Which is over to regular TV.
232
00:14:36,280 --> 00:14:37,840
Not bad, you idiot.
233
00:14:38,320 --> 00:14:41,340
It's an ambulance taking old lady Riley
away again.
234
00:14:43,960 --> 00:14:46,460
I'm Nick Savage with Ladder 217.
235
00:14:47,040 --> 00:14:48,560
Look, Dad's on TV.
236
00:14:49,060 --> 00:14:50,920
Tis the season to be jolly.
237
00:14:52,560 --> 00:14:54,200
But not for some families.
238
00:15:09,740 --> 00:15:10,740
Donate a toy today.
239
00:15:15,080 --> 00:15:18,520
And help make sure every kid has a
present under their tree.
240
00:15:27,580 --> 00:15:29,060
He almost had me.
241
00:15:29,360 --> 00:15:30,360
No,
242
00:15:31,060 --> 00:15:32,059
come on, Kyle.
243
00:15:32,060 --> 00:15:33,300
You know what we have to do.
244
00:15:34,060 --> 00:15:36,440
Play with it until Christmas Eve and
then give it to charity?
245
00:15:38,190 --> 00:15:39,190
Sounds good to me.
246
00:15:44,290 --> 00:15:46,730
Dan, do you think my husband will like
this?
247
00:15:46,950 --> 00:15:50,170
Tell you what, if that doesn't knock his
socks off, I will personally come to
248
00:15:50,170 --> 00:15:51,850
your house and pull his socks off.
249
00:15:54,710 --> 00:15:56,110
That Teddy and Periwinkle?
250
00:15:56,370 --> 00:15:57,370
Home run.
251
00:16:00,270 --> 00:16:01,270
36C, right?
252
00:16:01,430 --> 00:16:02,430
How'd you do that?
253
00:16:02,650 --> 00:16:03,650
I'm in the zone.
254
00:16:08,490 --> 00:16:09,490
Fold these.
255
00:16:11,430 --> 00:16:14,590
Come on, guys, where's the stuff I asked
for? I need it now, pronto, pronto.
256
00:16:16,170 --> 00:16:18,450
You know, you're not the only salesgirl
on the floor.
257
00:16:18,710 --> 00:16:19,710
Just the whiniest.
258
00:16:20,770 --> 00:16:22,790
Hey, you guys are costing me
commissions.
259
00:16:23,650 --> 00:16:27,150
Commissions? So not only do you get to
work with beautiful women, but your
260
00:16:27,150 --> 00:16:28,690
paychecks are better looking, too?
261
00:16:30,210 --> 00:16:31,970
Look, I know where you're coming from,
okay?
262
00:16:32,210 --> 00:16:36,710
I started off in the stockroom just like
you, but I worked my way out and... I'm
263
00:16:36,710 --> 00:16:42,450
sure that maybe one day you... I still
need those short shorts.
264
00:16:43,910 --> 00:16:47,870
I'm sick of him. He thinks he's God's
gift to underpan.
265
00:16:49,290 --> 00:16:53,550
Just because we're crummy stock boys and
he gets a commission.
266
00:16:55,150 --> 00:16:57,650
Maybe it's time someone put him out of
commission.
267
00:16:59,030 --> 00:17:00,710
Lunch. Right after lunch.
268
00:17:03,610 --> 00:17:04,610
Sam.
269
00:17:05,319 --> 00:17:06,560
You're not supposed to be out here.
270
00:17:06,780 --> 00:17:10,099
We just wanted to say we're sorry if we
cost you any commission.
271
00:17:10,339 --> 00:17:12,680
Yeah, to make it up to you, we pulled
your orders first.
272
00:17:13,040 --> 00:17:14,040
Tia can wait.
273
00:17:14,460 --> 00:17:15,579
Hey, thanks, guys.
274
00:17:16,560 --> 00:17:19,260
Hey, I'll talk to Heather about getting
you guys a fan back there.
275
00:17:20,640 --> 00:17:23,700
Hey, well, you should know you've
already got two fans back there.
276
00:17:28,280 --> 00:17:31,980
And remember, if you make a purchase of
$50, you'll receive this free CD of
277
00:17:31,980 --> 00:17:32,839
holiday music.
278
00:17:32,840 --> 00:17:33,880
Thongs for the season.
279
00:17:39,310 --> 00:17:41,370
Now we just sit back and watch the fun.
280
00:17:42,790 --> 00:17:44,370
Get out of the way, lady.
281
00:17:45,670 --> 00:17:48,810
I can't believe I just did that.
282
00:17:50,410 --> 00:17:53,150
This is one baby doll daddy's gonna let
stay up late.
283
00:18:12,610 --> 00:18:14,130
Angela! What are you doing here?
284
00:18:14,390 --> 00:18:15,390
What are you doing here?
285
00:18:15,550 --> 00:18:17,490
I got a text message to meet you at the
mall.
286
00:18:17,970 --> 00:18:22,110
What? So I went to the Cracker Shack and
they've never even heard of you.
287
00:18:22,770 --> 00:18:24,230
Really? That's odd.
288
00:18:26,670 --> 00:18:28,470
And they don't sell lavender crackers.
289
00:18:29,490 --> 00:18:32,230
Well, they're like Cuban cigars. You
know, you gotta know somebody.
290
00:18:35,350 --> 00:18:40,210
And why are you wearing a button that
says, let's talk stockings? Do you work
291
00:18:40,210 --> 00:18:41,210
here?
292
00:18:42,270 --> 00:18:46,950
Look, Angela, I gotta be honest with
you.
293
00:18:48,110 --> 00:18:50,390
Things did not work out at the Cracker
Shack.
294
00:18:52,310 --> 00:18:54,750
Didn't tell you about this job because I
was worried that you'd think I was only
295
00:18:54,750 --> 00:18:55,910
working here just to hit on women.
296
00:18:56,590 --> 00:18:58,050
Sam, I would never think that.
297
00:18:58,670 --> 00:18:59,670
Excuse me.
298
00:19:00,030 --> 00:19:03,350
I don't appreciate you flipping your
phone number into my panties.
299
00:19:05,850 --> 00:19:08,750
I don't know what she's talking about.
300
00:19:09,530 --> 00:19:10,359
Call me.
301
00:19:10,360 --> 00:19:13,320
Sam Savage, 413 -205 -6108.
302
00:19:14,060 --> 00:19:15,500
What's going on, Sam?
303
00:19:15,980 --> 00:19:17,780
Nice coconut lady?
304
00:19:18,640 --> 00:19:20,480
From me, Sam Savage?
305
00:19:22,440 --> 00:19:26,740
I would never demean women like this.
Okay, I'm a professional bust and tushy
306
00:19:26,740 --> 00:19:27,740
consultant.
307
00:19:29,400 --> 00:19:30,420
Not anymore.
308
00:19:30,780 --> 00:19:33,060
Take your idiot brothers with you.
309
00:19:33,340 --> 00:19:34,540
Works for me.
310
00:19:37,300 --> 00:19:41,180
You can't fire us because... I just...
No, let me finish.
311
00:19:42,020 --> 00:19:44,840
You can't fire us because we... Get out!
312
00:19:45,100 --> 00:19:46,560
I'd really like to finish the sentence.
313
00:19:48,180 --> 00:19:50,160
If she fires us, we get unemployment.
314
00:19:52,220 --> 00:19:53,540
Because we're fired!
315
00:19:59,540 --> 00:20:04,540
Next time we get fired, we've got to
remember our jacket.
316
00:20:06,780 --> 00:20:08,380
Sam, are you still mad at us?
317
00:20:08,830 --> 00:20:11,270
You mean for getting me fired and almost
costing me my girlfriend?
318
00:20:11,550 --> 00:20:12,830
Let me think. Yeah!
319
00:20:15,130 --> 00:20:19,790
I think someone needs to get his
Christmas present a little early.
320
00:20:25,110 --> 00:20:27,110
Thanks for the season. You bought this
for me?
321
00:20:28,810 --> 00:20:31,090
Actually, we stole an entire carton of
them.
322
00:20:32,030 --> 00:20:34,010
Our Christmas shopping is done.
323
00:20:36,240 --> 00:20:38,300
I feel terrible. I didn't steal anything
for you.
324
00:20:41,120 --> 00:20:45,960
Stick your girl in something scanty. Fa
-la -la -la -la -la -la -la. We suggest
325
00:20:45,960 --> 00:20:49,000
a see -through panty. Fa -la -la -la -la
-la -la -la.
326
00:20:51,260 --> 00:20:52,960
I'm about five minutes along with the
desktop.
327
00:20:53,360 --> 00:20:54,720
I've said my goodbyes.
328
00:20:59,620 --> 00:21:02,880
Is that a remote -controlled tank?
329
00:21:05,520 --> 00:21:06,520
Hold your legs.
330
00:21:07,560 --> 00:21:08,560
Hi, son.
331
00:21:11,460 --> 00:21:12,460
Dropping off another present?
332
00:21:12,760 --> 00:21:15,620
Yep. There's some poor kid who doesn't
have a brother to play with.
333
00:21:17,100 --> 00:21:21,040
By the way, don't tell TJ, but I got him
Death Stomp for Christmas.
25045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.