All language subtitles for complete_savages_s01e12_voodude

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,770 --> 00:00:09,590 Oh man, it's freezing in here. Yeah, Dad's got the thermostat on its winter 2 00:00:09,590 --> 00:00:11,010 setting. 58 degrees. 3 00:00:13,010 --> 00:00:14,210 Stupid Chief, Dad. 4 00:00:14,610 --> 00:00:17,010 Making us wear sweaters like a bunch of stupid sheep. 5 00:00:19,370 --> 00:00:23,430 He doesn't care if we freeze. He gets to stand next to burning buildings all 6 00:00:23,430 --> 00:00:24,430 day. 7 00:00:26,290 --> 00:00:27,290 Box already! 8 00:00:34,570 --> 00:00:36,590 It is a breakfast burrito in mine. 9 00:00:37,890 --> 00:00:38,890 Oh, that's mine. 10 00:00:39,210 --> 00:00:40,210 Fuck! 11 00:00:41,770 --> 00:00:42,770 Morning, boys. 12 00:00:42,990 --> 00:00:44,630 Dad, we're freezing. 13 00:00:45,310 --> 00:00:47,730 That's because you're just sitting around. You've got to get the blood 14 00:00:47,910 --> 00:00:49,990 We can jog over to the thermostat and turn it on. 15 00:00:51,350 --> 00:00:53,930 You touch that thermostat, the blood's really going to be flowing. 16 00:00:55,010 --> 00:00:56,210 You know how much oil costs? 17 00:00:56,570 --> 00:00:59,410 I don't care what oil costs. I care what heat costs. 18 00:01:01,030 --> 00:01:02,030 You know where it's warm? 19 00:01:03,030 --> 00:01:04,959 School. Beat it. Love ya. 20 00:01:09,680 --> 00:01:10,680 Hey, Dad. 21 00:01:11,240 --> 00:01:13,460 Will you sign the bottom of this paper we took? 22 00:01:14,240 --> 00:01:15,240 What's it for? 23 00:01:15,560 --> 00:01:17,140 Some after -school field trip. 24 00:01:18,420 --> 00:01:23,780 Where? Some newspaper, museum, factory. Just sign it so I can learn. 25 00:01:26,380 --> 00:01:27,740 Another detention slip? 26 00:01:28,300 --> 00:01:29,660 How many does this make? 27 00:01:29,920 --> 00:01:31,440 Two? Kyle. 28 00:01:31,860 --> 00:01:32,860 Forty -seven. 29 00:01:35,970 --> 00:01:37,130 sign 47 slips. 30 00:01:37,590 --> 00:01:40,270 I know how they upset you, so usually I sign them myself. 31 00:01:40,890 --> 00:01:47,230 But since I broke my forging arm, you usually dot your I's. 32 00:01:49,990 --> 00:01:53,150 You know, if you total up all your detention time, I bet you spend an extra 33 00:01:53,150 --> 00:01:54,109 at school. 34 00:01:54,110 --> 00:01:55,390 So I can take next year off? 35 00:01:56,950 --> 00:01:57,950 Get out of here. 36 00:01:57,970 --> 00:01:59,050 Love you. Get out of here. 37 00:02:05,070 --> 00:02:08,090 Man, I can't wait till Saturday. We're going to have the coolest toboggan out 38 00:02:08,090 --> 00:02:11,350 there. You mean the coolest destructo -boggan. 39 00:02:12,450 --> 00:02:15,390 Yeah, I'm going to put that water balloon launcher on it today after 40 00:02:15,630 --> 00:02:16,630 Are they ready? 41 00:02:22,110 --> 00:02:26,810 Oh, they're ready. 42 00:02:31,250 --> 00:02:33,130 Uh -uh, uh -uh -uh. 43 00:02:33,710 --> 00:02:35,300 No e - in detention. 44 00:02:36,540 --> 00:02:37,540 Unless you're me. 45 00:02:39,260 --> 00:02:43,380 Hey, that's my brownie. Yeah, and it's going to go great with Kyle's milk. 46 00:02:44,580 --> 00:02:46,840 Hey, I need that for my healing bones. 47 00:02:48,580 --> 00:02:52,740 Tough. If it wasn't for you two, I would be home watching Ellen. 48 00:02:55,620 --> 00:02:57,420 So go. We'll lock up for you. 49 00:02:57,660 --> 00:02:58,660 Oh, yeah. 50 00:02:59,340 --> 00:03:02,120 You'd really like that, wouldn't you? Very much. 51 00:03:04,810 --> 00:03:05,850 Well, you got it. 52 00:03:07,270 --> 00:03:10,930 I don't know why I waste time with you anyway. You're not going to amount to 53 00:03:10,930 --> 00:03:11,930 anything. 54 00:03:13,130 --> 00:03:15,190 Teachers aren't supposed to say that to kids. 55 00:03:16,510 --> 00:03:21,150 Hey, it's after 3 o 'clock. I can say anything I want, you little turd. 56 00:03:23,830 --> 00:03:24,830 Now, look. 57 00:03:25,350 --> 00:03:29,570 I'm going to call and check up on you. And when I do, I don't want to hear any 58 00:03:29,570 --> 00:03:31,650 talking. How are we going to say hello? 59 00:03:33,690 --> 00:03:35,070 Figure it out. smart guy. 60 00:03:37,890 --> 00:03:40,350 I hate Mr. Freely. 61 00:03:40,630 --> 00:03:42,150 Always stealing our snacks. 62 00:03:43,190 --> 00:03:44,190 Me too. 63 00:03:44,590 --> 00:03:47,150 That's why I loaded that brownie with laxative. 64 00:03:50,290 --> 00:03:51,290 Hey. 65 00:03:52,790 --> 00:03:54,890 Want to pour water on him when he walks out? 66 00:03:55,450 --> 00:03:57,910 I don't know. Maybe we should give the guy a break. 67 00:04:52,910 --> 00:04:55,550 You know when we're tobogganing and Kenny Tucker always cuts us off in his 68 00:04:55,550 --> 00:04:56,550 stupid inner tube? 69 00:04:57,050 --> 00:04:58,050 We won't anymore. 70 00:04:59,770 --> 00:05:00,770 Pop! 71 00:05:04,530 --> 00:05:07,670 Dad says it's time for dinner and he wants his barbecue fork back. 72 00:05:08,090 --> 00:05:10,430 Barbecue fork? This is a tube popper. Hey! 73 00:05:12,230 --> 00:05:15,690 You think I'm just gonna stand there and let him ruin the destructo -boggin'? 74 00:05:15,690 --> 00:05:19,050 Something weird happened at school today. 75 00:05:19,390 --> 00:05:21,630 What? Josie kissed me. 76 00:05:22,310 --> 00:05:23,310 Gross. 77 00:05:24,230 --> 00:05:25,230 Why would you do that? 78 00:05:25,430 --> 00:05:26,309 I don't know. 79 00:05:26,310 --> 00:05:27,970 Josie's always been like one of the guys. 80 00:05:28,470 --> 00:05:29,970 So it's like you got kissed by a guy? 81 00:05:31,850 --> 00:05:32,850 No. 82 00:05:33,510 --> 00:05:38,390 It's just that usually we do normal stuff like throw rocks at cars and blow 83 00:05:38,390 --> 00:05:39,390 toilets. 84 00:05:40,630 --> 00:05:43,190 Why would you want to ruin a good thing like that? I don't know. 85 00:05:44,010 --> 00:05:45,190 But don't tell anyone. 86 00:05:45,830 --> 00:05:46,830 I'll try. 87 00:05:48,170 --> 00:05:51,170 I mean it, TJ. You say one word and I'll flush your goldfish. 88 00:05:51,800 --> 00:05:53,180 Okay, I won't tell anyone. 89 00:05:54,060 --> 00:05:55,160 So how was your day, boys? 90 00:05:55,400 --> 00:05:56,400 Just a kiss, Kyle. 91 00:06:02,520 --> 00:06:04,360 Say goodbye to your goldfish. 92 00:06:05,780 --> 00:06:06,780 I already did. 93 00:06:07,240 --> 00:06:08,700 It froze last night. 94 00:06:13,040 --> 00:06:14,200 Circle of life, boys. 95 00:06:16,740 --> 00:06:17,840 Kyle's got a girlfriend? 96 00:06:18,880 --> 00:06:19,960 She's not my girlfriend. 97 00:06:20,720 --> 00:06:21,980 She just kissed me in detention. 98 00:06:22,540 --> 00:06:23,740 They let you kiss in detention? 99 00:06:25,800 --> 00:06:27,700 I gotta start acting up more. 100 00:06:29,960 --> 00:06:31,540 Since when don't you like girls? 101 00:06:31,860 --> 00:06:32,860 I do. 102 00:06:33,040 --> 00:06:38,420 I like them when they're in a rock video or in my dreams doing a sexy dance and 103 00:06:38,420 --> 00:06:39,700 then turning into a monster. 104 00:06:41,620 --> 00:06:43,220 I just don't want a girlfriend. 105 00:06:43,920 --> 00:06:44,879 Why not? 106 00:06:44,880 --> 00:06:46,320 They turn you into a wuss. 107 00:06:48,780 --> 00:06:50,080 No, they don't. 108 00:06:50,800 --> 00:06:52,680 Everyone say hi to Sally, too. 109 00:06:56,560 --> 00:06:58,600 He was a wuss before he had a girlfriend. 110 00:07:00,260 --> 00:07:01,360 What the hell was that? 111 00:07:01,620 --> 00:07:04,140 It's Angela's dog. I'm poodle -sitting for her while she's away. 112 00:07:05,880 --> 00:07:06,880 See what I mean? 113 00:07:07,240 --> 00:07:08,240 Wuss. 114 00:07:08,960 --> 00:07:10,140 You're no better, Jack. 115 00:07:10,360 --> 00:07:12,940 Always juggling two or three girls at the same time. 116 00:07:13,480 --> 00:07:14,480 That's a bad thing? 117 00:07:14,720 --> 00:07:19,320 Dogging their calls, having to fly for you, stealing money from Dad's wallet to 118 00:07:19,320 --> 00:07:20,279 take them out. 119 00:07:20,280 --> 00:07:22,480 What? I'm keeping track. 120 00:07:25,080 --> 00:07:29,620 And you, you're always staring at yourself in the mirror, practicing your 121 00:07:29,620 --> 00:07:30,620 phase. 122 00:07:33,720 --> 00:07:36,400 No, this is my flirt phase. 123 00:07:43,840 --> 00:07:45,180 You're going down, buddy. 124 00:07:45,840 --> 00:07:47,380 Just like the rest of us. 125 00:07:48,020 --> 00:07:49,020 No, I'm not. 126 00:07:49,710 --> 00:07:50,710 Oh, sure you are. 127 00:07:51,150 --> 00:07:52,710 Women are like vampires. 128 00:07:53,570 --> 00:07:54,870 Good smelling vampires. 129 00:07:56,690 --> 00:07:59,210 Once they get their teeth in you, it's over. 130 00:07:59,630 --> 00:08:04,430 The rest of you can wuss out on girls if you want. I love me just the way I am. 131 00:08:04,510 --> 00:08:06,830 I wouldn't dream of asking myself to change. 132 00:08:08,990 --> 00:08:12,190 Kyle, when a girl kisses you, you go crazy. 133 00:08:13,050 --> 00:08:15,290 What's your point? No point, just a heads up. 134 00:08:17,090 --> 00:08:18,090 Hey, boy. 135 00:08:18,140 --> 00:08:19,360 I have someone here for you to meet. 136 00:08:23,420 --> 00:08:28,840 You two are going to be good friends. 137 00:08:46,540 --> 00:08:49,580 signatures, but really they're the answers to my history midterm. 138 00:08:51,100 --> 00:08:52,840 Isn't today your science midterm? 139 00:08:53,220 --> 00:08:55,280 Oh, now I've got to break my other arm. 140 00:08:57,240 --> 00:08:58,640 Hi, Kyle. Hi. 141 00:09:01,260 --> 00:09:02,620 Does she look different today? 142 00:09:04,220 --> 00:09:06,840 No. But then again, she didn't kiss me. 143 00:09:09,400 --> 00:09:11,260 I told you, I'm not interested. 144 00:09:19,630 --> 00:09:20,630 I know what you're up to. 145 00:09:20,770 --> 00:09:21,990 What are you talking about? 146 00:09:22,210 --> 00:09:23,210 You like me. 147 00:09:23,490 --> 00:09:24,490 Well, yeah. 148 00:09:24,590 --> 00:09:26,010 Aha! So you admit it. 149 00:09:26,490 --> 00:09:27,490 So? 150 00:09:29,770 --> 00:09:33,650 Uh... Look, I can't talk now. 151 00:09:34,130 --> 00:09:35,290 I have to get to detention. 152 00:09:35,630 --> 00:09:36,630 See you there. 153 00:09:37,350 --> 00:09:39,090 But I don't have detention today. 154 00:09:39,350 --> 00:09:40,350 That's too bad. 155 00:09:44,190 --> 00:09:45,410 Let me see that cup. 156 00:10:04,400 --> 00:10:05,420 We're not going anywhere. 157 00:10:14,800 --> 00:10:15,940 Hey, bro. 158 00:10:16,560 --> 00:10:17,560 Where have you been? 159 00:10:17,740 --> 00:10:19,720 I said we're coming home right after school. 160 00:10:20,440 --> 00:10:22,480 Stupid feeling gave me detention again. 161 00:10:24,120 --> 00:10:25,120 What'd you do? 162 00:10:25,160 --> 00:10:27,420 Nothing. Just threw a cupcake at him. 163 00:10:29,420 --> 00:10:31,880 I'm going to be ready by Saturday if I'm doing all the work myself. 164 00:10:32,220 --> 00:10:34,180 Okay, okay, I'm here. What do you need done? 165 00:10:36,080 --> 00:10:41,220 Help me attach this video camera so we can relive the joy of mowing Kenny 166 00:10:41,220 --> 00:10:42,220 down forever. 167 00:10:45,200 --> 00:10:49,000 If that's Jill, I'm out buying a birthday present. If it's Leanne, I'm 168 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 dumping Jill. 169 00:10:52,060 --> 00:10:53,060 Hello? 170 00:10:54,020 --> 00:10:57,000 Oh, hi, Josie. One moment, please. 171 00:11:08,590 --> 00:11:09,790 keep your lady waiting. 172 00:11:11,250 --> 00:11:13,070 Maybe she wants you to watch her poodle. 173 00:11:19,830 --> 00:11:22,470 I'm busy with TJ right now on a very important project. 174 00:11:24,530 --> 00:11:26,010 Tell her to quit bugging me. 175 00:11:27,190 --> 00:11:28,190 Okay. 176 00:11:28,370 --> 00:11:29,370 Never mind. 177 00:11:29,630 --> 00:11:30,630 I'll tell her myself. 178 00:11:37,260 --> 00:11:38,260 Hi, Josie. 179 00:11:38,820 --> 00:11:40,480 I was just thinking about you. 180 00:11:41,800 --> 00:11:42,800 Yes, I was. 181 00:11:44,580 --> 00:11:45,820 Yes, I was. 182 00:11:48,540 --> 00:11:49,540 Really? 183 00:11:50,200 --> 00:11:51,400 No, you weren't. 184 00:11:53,040 --> 00:11:54,740 No, you weren't. 185 00:12:02,180 --> 00:12:03,180 Shh. 186 00:12:04,220 --> 00:12:06,740 Quiet. You'll wake everyone up. 187 00:12:13,260 --> 00:12:15,060 One third cup of oil to brownie mint. 188 00:12:18,420 --> 00:12:19,580 What kind of cup? 189 00:12:24,980 --> 00:12:26,920 Hey, get out of there. 190 00:12:27,240 --> 00:12:29,100 Get out of there. 191 00:12:34,720 --> 00:12:36,440 It's three in the morning. What are you doing? 192 00:12:37,140 --> 00:12:38,140 I was thirsty. 193 00:12:40,920 --> 00:12:41,980 For corn oil. 194 00:12:42,400 --> 00:12:43,400 Why, yes. 195 00:12:48,420 --> 00:12:55,140 What part of the corn did that come from? 196 00:12:57,240 --> 00:12:59,300 Brownies? Yeah, so? 197 00:13:00,300 --> 00:13:03,260 Can't a guy make brownies at three in the morning without the third degree? 198 00:13:06,960 --> 00:13:11,340 Josie, I made these brownies to keep away the... 199 00:13:11,680 --> 00:13:12,680 Frownies? 200 00:13:17,380 --> 00:13:19,600 P .S. You're wicked hot. 201 00:13:23,460 --> 00:13:25,140 What's happening to me, Dad? 202 00:13:26,740 --> 00:13:28,960 I'm making brownies for a girl. 203 00:13:29,700 --> 00:13:30,780 I'm a wuss. 204 00:13:33,360 --> 00:13:35,160 Brownies? That's nothing. 205 00:13:36,220 --> 00:13:38,540 Sam once carved Angela's face out of cheese. 206 00:13:47,400 --> 00:13:49,700 I always had a crush on the girl who loved the movie, Peter Pan. 207 00:13:50,080 --> 00:13:52,760 So I went over to her house in these green leotards. 208 00:13:59,080 --> 00:14:03,260 Dad, I can't help you with something that happened 50 billion years ago. 209 00:14:05,960 --> 00:14:07,080 This is about me. 210 00:14:07,860 --> 00:14:09,800 I can't stop acting like a wuss. 211 00:14:11,460 --> 00:14:14,100 Well, these are the tough years, son. 212 00:14:15,020 --> 00:14:17,260 It all gets easier once you're old enough to drink. 213 00:14:36,680 --> 00:14:37,680 Hi, Kyle. 214 00:14:38,240 --> 00:14:39,219 Whatcha doing? 215 00:14:39,220 --> 00:14:40,220 Nothing. 216 00:14:40,660 --> 00:14:42,700 Nothing smells pretty chocolatey. 217 00:14:44,140 --> 00:14:46,600 Those aren't for you. Who are they for? 218 00:14:47,600 --> 00:14:48,600 Me. 219 00:14:50,080 --> 00:14:53,400 And you wrote yourself a card and put a pretty bow on it? 220 00:14:54,680 --> 00:14:57,560 I deserve it. I don't do nearly enough for myself. 221 00:15:00,420 --> 00:15:01,420 Yeah. 222 00:15:02,140 --> 00:15:03,140 We don't either. 223 00:15:03,340 --> 00:15:04,340 Dig in, boys! 224 00:15:04,440 --> 00:15:07,100 Get your stinking paws off Josie's brownies. 225 00:15:07,660 --> 00:15:11,220 Yeah, that's right. I said Josie. I like her. Who cares? 226 00:15:12,560 --> 00:15:13,560 You do? 227 00:15:17,160 --> 00:15:18,059 like you idiots. 228 00:15:18,060 --> 00:15:21,640 Dance around like idiots whenever a girl says, dance around, idiot. 229 00:15:23,880 --> 00:15:25,520 Oh, there's Josie. Gotta go. 230 00:15:27,340 --> 00:15:28,340 Poor idiots. 231 00:15:29,640 --> 00:15:30,640 Hi, Josie. 232 00:15:31,080 --> 00:15:34,440 I know you like brownies, so I made you brownies. 233 00:15:35,900 --> 00:15:37,680 Aw, Kyle, thank you. 234 00:15:40,180 --> 00:15:41,960 Brownies? That's so sweet. 235 00:15:43,240 --> 00:15:44,920 It rhymes with brownies. 236 00:15:48,460 --> 00:15:51,260 Tomorrow we could get together and put fake boobs on all the snowmen in town. 237 00:15:52,960 --> 00:15:53,919 Oh, tomorrow. 238 00:15:53,920 --> 00:15:54,920 Saturday. 239 00:15:55,180 --> 00:15:58,020 I promised I'd go tobogganing with my... Oh, I love tobogganing. 240 00:15:58,440 --> 00:15:59,440 Do that. 241 00:16:00,580 --> 00:16:02,380 Okay. See you tomorrow. 242 00:16:53,680 --> 00:16:54,680 Sally Sue. 243 00:16:57,460 --> 00:16:58,460 What's that, boy? 244 00:17:00,260 --> 00:17:03,260 Sally Sue? 245 00:17:04,619 --> 00:17:05,619 Sally Sue! 246 00:17:10,319 --> 00:17:11,319 Hurry up, Kyle. 247 00:17:11,920 --> 00:17:14,839 We're going to give Kenny Tucker's inner tube a pop quiz. 248 00:17:15,300 --> 00:17:16,300 Get it? 249 00:17:16,780 --> 00:17:18,339 That was wicked funny, TJ. 250 00:17:19,200 --> 00:17:20,859 But there's been a little change of plans. 251 00:17:21,200 --> 00:17:22,200 What? 252 00:17:26,319 --> 00:17:28,980 Me and Josie are taking the toboggan. I don't think so. 253 00:17:29,460 --> 00:17:31,060 It's true. We took a vote. 254 00:17:31,580 --> 00:17:32,580 I didn't get to vote. 255 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 Go ahead. Vote. 256 00:17:34,220 --> 00:17:35,220 I don't know. 257 00:17:35,300 --> 00:17:36,440 Two to one. You lose. 258 00:17:36,740 --> 00:17:37,740 But that's not fair. 259 00:17:38,260 --> 00:17:39,340 I did all the work. 260 00:17:39,860 --> 00:17:41,360 I'll tell you what. I'll take you tomorrow. 261 00:17:41,860 --> 00:17:43,720 What if Josie asks you to go somewhere? 262 00:17:44,720 --> 00:17:46,840 Yeah, you're right. Forget about the weekend. But on Monday? 263 00:17:47,060 --> 00:17:48,060 Forget it. 264 00:17:48,620 --> 00:17:50,780 Having a girlfriend didn't turn you into a wuss. 265 00:17:51,180 --> 00:17:52,620 It turned you into a jerk. 266 00:17:56,169 --> 00:17:58,070 Yeah, well, a jerk is better than a what? 267 00:18:00,130 --> 00:18:01,570 You're a jerk and a what? 268 00:18:02,070 --> 00:18:03,110 You're a jerk what? 269 00:18:06,390 --> 00:18:08,130 What do you think you're doing? 270 00:18:25,480 --> 00:18:29,860 I'm classic Kyle, remember me? The one who doesn't brush his teeth and whose 271 00:18:29,860 --> 00:18:31,820 pits don't smell like an ocean breeze. 272 00:18:33,740 --> 00:18:35,120 It's summer rain, stupid. 273 00:18:37,100 --> 00:18:39,860 And I can't believe the way you blew off TJ like that. 274 00:18:40,060 --> 00:18:43,300 You know, he was really psyched about that Destructo bargain, jerk. 275 00:18:44,020 --> 00:18:46,000 He'll be okay. I'll go with him tomorrow. 276 00:18:46,500 --> 00:18:49,800 Oh, unless Josie wants you to go bra shopping with her. 277 00:18:51,220 --> 00:18:53,400 I would totally go bra shopping with her. 278 00:18:54,800 --> 00:18:56,300 Yeah, so would I. Bad example. 279 00:18:57,840 --> 00:19:01,640 Um, makeup shopping. Wearing bonnets and makeup. 280 00:19:02,780 --> 00:19:05,340 Oh, man, are you really going to wear that monkey suit? 281 00:19:06,520 --> 00:19:07,540 Just a shirt. 282 00:19:07,920 --> 00:19:13,540 Yeah, but it's got a collar and buttons and... Oh, are you really tucking it in? 283 00:19:13,860 --> 00:19:14,860 I can't look. 284 00:19:15,580 --> 00:19:19,320 Hey, out of my way. I've got a gate. You're not leaving this house looking 285 00:19:19,320 --> 00:19:21,320 that. Oh, your ass is mine. 286 00:19:21,580 --> 00:19:22,580 No kidding. 287 00:19:38,960 --> 00:19:39,960 Hurry up. 288 00:19:40,580 --> 00:19:42,520 You know all that coffee I drank this morning? 289 00:19:43,100 --> 00:19:44,100 I'm done with it. 290 00:19:52,140 --> 00:19:53,380 What the heck? 291 00:19:53,880 --> 00:19:57,500 I was never really here. It was all an internal struggle in your head. 292 00:19:59,400 --> 00:20:02,000 Thanks, man. I would have never figured that out. 293 00:20:03,020 --> 00:20:04,020 You're welcome. 294 00:20:04,220 --> 00:20:05,580 But you're still a jerk. 295 00:20:27,590 --> 00:20:28,369 It's great. 296 00:20:28,370 --> 00:20:30,450 Yeah, they won't be messing with us anymore. 297 00:20:31,270 --> 00:20:33,790 Hey, thanks for taking me instead of Josie. 298 00:20:34,030 --> 00:20:37,770 Hey, you're my brother. You'll always be more important to me than any girl. 299 00:20:38,670 --> 00:20:39,670 Thanks. 300 00:20:42,050 --> 00:20:43,050 Sorry I'm late. 301 00:20:43,590 --> 00:20:44,890 Josie, what are you doing here? 302 00:20:46,350 --> 00:20:47,350 You jerk. 303 00:20:49,410 --> 00:20:52,230 PJ, this is my little sister, Hannah. 304 00:20:54,830 --> 00:20:55,930 I'll let it go this time. 305 00:20:58,510 --> 00:20:59,510 your brother, Sam? 306 00:20:59,930 --> 00:21:01,210 What's he doing out here? 307 00:21:01,570 --> 00:21:02,570 Sally Sue! 308 00:21:02,630 --> 00:21:03,630 Come back! 309 00:21:04,310 --> 00:21:06,770 Tell her to come back, boy! 310 00:21:08,430 --> 00:21:10,210 Why won't she listen to you? 311 00:21:10,910 --> 00:21:11,910 Sally Sue! 312 00:21:12,310 --> 00:21:13,310 Should we help him? 313 00:21:13,970 --> 00:21:15,410 No, I've got a better idea. 22160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.