All language subtitles for complete_savages_s01e08_carnival_knowledge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,790 --> 00:00:05,030 Come on, boys, hurry up. 2 00:00:06,590 --> 00:00:08,510 Let's go. We're going to be late for church. 3 00:00:20,590 --> 00:00:24,650 Welcome to Sunday worship with me, Reverend Dave. 4 00:00:25,170 --> 00:00:26,810 Morning, Reverend Dave. 5 00:00:28,090 --> 00:00:32,689 We've got a great sermon for you today. Some fabulous hymns. 6 00:00:33,000 --> 00:00:37,220 and another hilarious visit from Dodo, the atheist puppet. 7 00:00:38,920 --> 00:00:41,620 I don't believe in nothing! 8 00:00:43,120 --> 00:00:44,860 Not now, Dodo. 9 00:00:45,460 --> 00:00:46,500 I'm nuts! 10 00:00:49,100 --> 00:00:50,140 Let us pray. 11 00:00:53,020 --> 00:00:55,660 You're not praying. You don't know what I'm doing. 12 00:00:56,840 --> 00:00:58,800 Does TV church really count? 13 00:00:59,100 --> 00:01:00,640 The rat in TV Guide says it does. 14 00:01:04,010 --> 00:01:05,010 today's sermon. 15 00:01:05,230 --> 00:01:07,450 But first, do you like carnivals? 16 00:01:08,150 --> 00:01:09,150 God does. 17 00:01:09,790 --> 00:01:14,210 Come on down tonight to the All Saints Carnival here in the parking lot of the 18 00:01:14,210 --> 00:01:15,970 Church of the Immaculate Reception. 19 00:01:17,130 --> 00:01:19,010 Can we go, Dad? 20 00:01:20,130 --> 00:01:21,130 Yeah, why not? 21 00:01:21,670 --> 00:01:23,290 Wait, have you all done your homework? 22 00:01:23,650 --> 00:01:28,530 TJ, don't you have a big report to do about Abraham Lincoln? 23 00:01:28,870 --> 00:01:29,870 That's not homework. 24 00:01:30,030 --> 00:01:31,390 That's a long -term project. 25 00:01:31,790 --> 00:01:32,790 When's it due? 26 00:01:34,789 --> 00:01:36,670 Tomorrow. Isn't that 2 ,000 words? 27 00:01:36,950 --> 00:01:41,370 I know, but I'm going to use his middle name every time I mention him. 28 00:01:41,770 --> 00:01:43,930 So that's like 500 words right there. 29 00:01:45,470 --> 00:01:46,850 Lincoln didn't have a middle name. 30 00:01:47,110 --> 00:01:48,110 Well, he's getting one. 31 00:01:49,890 --> 00:01:50,890 Maybe two. 32 00:01:51,970 --> 00:01:53,470 No report, no carnival. 33 00:01:54,150 --> 00:01:55,150 I pick no report. 34 00:01:56,570 --> 00:01:57,570 Get to work. 35 00:01:58,870 --> 00:02:00,510 I'm going to ask Angela if she wants to go. 36 00:02:00,990 --> 00:02:01,990 Angela? 37 00:02:02,190 --> 00:02:05,270 I thought she was still seeing that British guy. The Duke of Wankers? 38 00:02:06,650 --> 00:02:09,650 Not anymore. They broke up at 8 .55 last night. 39 00:02:12,150 --> 00:02:15,650 As luck would have it, I happened to be in a tree outside her bedroom when it 40 00:02:15,650 --> 00:02:16,650 happened. 41 00:02:18,710 --> 00:02:19,850 All right, so who should we bring? 42 00:02:20,410 --> 00:02:21,710 We'll just meet some girls there. 43 00:02:22,430 --> 00:02:24,450 That way, they've already paid their own admission. 44 00:02:26,210 --> 00:02:27,210 It'll be cheaper. 45 00:02:28,470 --> 00:02:30,730 And if we find some that have already eaten... 46 00:02:31,040 --> 00:02:32,360 We won't have to buy them food. 47 00:02:34,820 --> 00:02:36,440 Are you guys really that broke? 48 00:02:36,700 --> 00:02:37,800 I can lend you some cash. 49 00:02:38,560 --> 00:02:39,800 No, we got lots of money. 50 00:02:40,340 --> 00:02:41,600 Just don't want to waste it. 51 00:02:43,440 --> 00:02:45,020 That's very frugal and sleazy. 52 00:02:46,640 --> 00:02:47,640 I'm proud and ashamed. 53 00:02:49,400 --> 00:02:50,720 Amen. Amen. 54 00:03:26,030 --> 00:03:26,668 Hi, Sam. 55 00:03:26,670 --> 00:03:27,429 Hi, Angela. 56 00:03:27,430 --> 00:03:30,910 Hey, I'm going to a carnival tonight, and I was wondering if maybe you and 57 00:03:30,910 --> 00:03:31,970 boyfriend would like to join me. 58 00:03:34,370 --> 00:03:35,790 Joffrey and I aren't going out anymore. 59 00:03:37,030 --> 00:03:38,030 What? 60 00:03:39,030 --> 00:03:44,750 I did not see that coming. 61 00:03:51,130 --> 00:03:52,890 So, uh, how are you holding up? 62 00:03:53,710 --> 00:03:54,710 I'm okay. 63 00:03:55,850 --> 00:03:56,850 Come here. 64 00:04:03,910 --> 00:04:05,210 There, doesn't that smell better? 65 00:04:06,950 --> 00:04:08,190 You mean feel better? 66 00:04:08,770 --> 00:04:09,770 Mm -hmm. 67 00:04:11,250 --> 00:04:13,170 You know, I'm really glad you came over, Sam. 68 00:04:13,510 --> 00:04:14,510 I've missed you. 69 00:04:15,390 --> 00:04:16,390 You have? 70 00:04:16,630 --> 00:04:17,630 Yeah. 71 00:04:18,050 --> 00:04:21,630 My relationship with Joffrey made me appreciate what we have even more, 72 00:04:21,630 --> 00:04:23,570 what we have is really special. 73 00:04:24,460 --> 00:04:25,600 I feel the same way. 74 00:04:26,280 --> 00:04:27,960 You're such a good friend. 75 00:04:29,960 --> 00:04:30,960 A what now? 76 00:04:32,540 --> 00:04:36,460 I know we came close to getting serious, but moments like these that make me 77 00:04:36,460 --> 00:04:38,760 glad we didn't. I never want to spoil this. 78 00:04:39,640 --> 00:04:40,640 Yeah. 79 00:04:41,960 --> 00:04:43,740 That was close. 80 00:04:44,420 --> 00:04:46,180 Almost fell in love there. That would have sucked. 81 00:04:48,120 --> 00:04:49,120 You're disappointed. 82 00:04:49,340 --> 00:04:50,660 What? No, no, no. 83 00:04:51,280 --> 00:04:52,660 Come on. We're in high school. 84 00:04:53,140 --> 00:04:56,160 The chances of us, you know, someday getting married and having two kids 85 00:04:56,160 --> 00:04:58,060 Samantha and Angelo are like a million to one, right? 86 00:04:59,120 --> 00:05:03,580 Angelo? Yeah, well, I'm just saying, you know, if we had gotten together, we 87 00:05:03,580 --> 00:05:06,300 probably eventually would have had an ugly breakup, you know, leaving one of 88 00:05:06,300 --> 00:05:07,300 scarred for life. 89 00:05:08,140 --> 00:05:12,840 More than likely you, because I tend to bounce back quickly from these things. 90 00:05:14,120 --> 00:05:15,380 And I just couldn't do that to you. 91 00:05:15,620 --> 00:05:17,800 So, uh, why don't we go be friends? 92 00:05:18,920 --> 00:05:19,920 Sounds great. 93 00:05:20,320 --> 00:05:21,320 Cool. 94 00:05:21,860 --> 00:05:22,860 It's not a date. 95 00:05:23,869 --> 00:05:25,110 I'll see you tonight. 96 00:05:33,010 --> 00:05:39,830 What are you 97 00:05:39,830 --> 00:05:43,270 doing? I'm putting rocks in my pocket to pull the guess your weight guy. 98 00:05:45,870 --> 00:05:49,390 Will you stop thinking about that carnival and start thinking about your 99 00:05:51,050 --> 00:05:52,050 Now. 100 00:05:52,270 --> 00:05:53,270 You got everything you need? 101 00:05:53,830 --> 00:05:55,790 Dictionary? The computer has a dictionary. 102 00:05:56,210 --> 00:05:57,210 Books on Lincoln? 103 00:05:57,510 --> 00:05:58,510 Internet. 104 00:06:00,830 --> 00:06:05,030 Paper. Oh, I save it to this memory stick and print it at school. 105 00:06:07,050 --> 00:06:11,150 Computers, memory sticks. You know, when I was your age... I know. You and 106 00:06:11,150 --> 00:06:13,990 Lincoln had to do your homework on the back of a shovel. 107 00:06:18,030 --> 00:06:19,570 You're lucky the game is starting. 108 00:06:20,010 --> 00:06:22,010 But remember, I'm only one room away. 109 00:06:22,430 --> 00:06:23,770 So no screwing around. 110 00:06:24,590 --> 00:06:27,550 Because I can pop back in at any moment. 111 00:06:29,570 --> 00:06:30,570 Like that. 112 00:07:04,170 --> 00:07:05,790 How about you, sir? Here to try your luck? 113 00:07:06,570 --> 00:07:07,570 Nah. 114 00:07:09,430 --> 00:07:10,430 See you in hell. 115 00:07:13,450 --> 00:07:16,150 I'm full. I can't eat another bite. 116 00:07:22,870 --> 00:07:23,870 Hello, ladies. 117 00:07:24,710 --> 00:07:26,250 Can we buy you some dinner? 118 00:07:27,230 --> 00:07:28,930 Oh, we just finished eating. 119 00:07:30,310 --> 00:07:33,250 Well, at least let us pay your way in. 120 00:07:36,560 --> 00:07:37,319 already in. 121 00:07:37,320 --> 00:07:42,100 Well, since you're in and we're in, you guys want to go on the tunnel of tongue? 122 00:07:44,580 --> 00:07:46,140 Isn't it called the tunnel of love? 123 00:07:46,500 --> 00:07:47,940 Yeah, love, whatever. Let's go. 124 00:07:49,100 --> 00:07:52,020 Okay, but first, will you buy me a balloon? 125 00:07:54,660 --> 00:07:55,660 Buy you? 126 00:07:56,840 --> 00:07:57,840 Yeah, me too. 127 00:07:59,760 --> 00:08:02,880 Okay, but then we go on the tunnel of love, right? 128 00:08:03,100 --> 00:08:04,100 Yeah, yeah, yeah. 129 00:08:06,880 --> 00:08:09,980 Two, please. Oh, no, Pam, you don't have to buy my ticket. We're here as 130 00:08:09,980 --> 00:08:10,980 friends, remember? 131 00:08:11,100 --> 00:08:12,860 Yeah, but it doesn't feel right to make you pay. 132 00:08:13,500 --> 00:08:15,260 Look, Pam, are you sure you're okay with this? 133 00:08:15,620 --> 00:08:16,620 Yeah, absolutely. 134 00:08:16,780 --> 00:08:17,780 Totally cool. 135 00:08:18,600 --> 00:08:19,600 One ticket, please. 136 00:08:20,920 --> 00:08:21,920 For me. 137 00:08:22,340 --> 00:08:23,340 Nobody else. 138 00:08:24,360 --> 00:08:27,320 My friend here is on her own, because I'm not Pam. 139 00:08:39,690 --> 00:08:40,469 You know that fried dough? 140 00:08:40,470 --> 00:08:41,929 It's carnival time! 141 00:08:54,070 --> 00:09:00,890 When suddenly, bang, Abraham Billy Bob 142 00:09:00,890 --> 00:09:04,730 Lincoln was dead. 143 00:09:10,819 --> 00:09:11,819 Short. 144 00:09:13,580 --> 00:09:17,940 Ooh. Bang, bang, bang, bang, bang. 145 00:09:18,720 --> 00:09:19,720 See? 146 00:09:20,420 --> 00:09:21,720 Free at last. 147 00:09:22,000 --> 00:09:23,220 Sorry. Yes. 148 00:09:26,100 --> 00:09:27,100 No! 149 00:09:30,880 --> 00:09:32,140 What did I do? 150 00:09:32,600 --> 00:09:34,840 You stuck your arm in the cotton candy machine. 151 00:09:36,740 --> 00:09:38,700 No way. I brought this from home. 152 00:09:40,650 --> 00:09:44,030 You think you're talking to a moron? Well, you are a carnival security guard. 153 00:09:45,770 --> 00:09:46,770 No. 154 00:09:47,050 --> 00:09:48,530 Look at my balloon. 155 00:09:49,190 --> 00:09:50,410 It's so shiny. 156 00:09:51,830 --> 00:09:53,970 Hey, Taylor, you want to race our balloons? 157 00:09:54,510 --> 00:09:56,550 Yeah. Okay, ready? Go. 158 00:09:57,070 --> 00:09:58,070 No. 159 00:09:58,470 --> 00:09:59,470 I won. 160 00:10:00,130 --> 00:10:01,630 Those cost five bucks. 161 00:10:02,190 --> 00:10:04,150 You can get more. It's okay. 162 00:10:04,450 --> 00:10:06,690 We can't bring on a tunnel of love anyways. 163 00:10:07,250 --> 00:10:08,250 That's right. 164 00:10:08,360 --> 00:10:09,780 And it's right this way. Ladies? 165 00:10:10,180 --> 00:10:11,139 Oh, look. 166 00:10:11,140 --> 00:10:13,160 Candy, apples, and kettle corn. 167 00:10:13,420 --> 00:10:14,600 Who wants to get a snack? 168 00:10:15,940 --> 00:10:18,700 But you just ate. I mean, I saw you. 169 00:10:20,820 --> 00:10:22,840 Not candy, apples, and kettle corn. 170 00:10:26,020 --> 00:10:28,040 I suppose you're hungry, too. 171 00:10:28,260 --> 00:10:29,260 Oh, no way. 172 00:10:39,820 --> 00:10:40,820 It's print. 173 00:10:41,860 --> 00:10:43,380 Only one through the tire wins. 174 00:10:44,640 --> 00:10:46,360 Don't be cheap, Chip. It's for the church. 175 00:10:48,520 --> 00:10:49,520 Just one? 176 00:10:50,620 --> 00:10:51,620 All right. 177 00:10:58,200 --> 00:11:03,260 One pink monkey, please. 178 00:11:07,180 --> 00:11:08,180 That's an eraser. 179 00:11:08,990 --> 00:11:09,989 your arrangement. 180 00:11:09,990 --> 00:11:12,670 And if you win again, you can trade up for a bigger prize. 181 00:11:14,770 --> 00:11:15,770 Really? 182 00:11:16,610 --> 00:11:17,610 Just one more? 183 00:11:17,750 --> 00:11:18,750 Yep. 184 00:11:27,110 --> 00:11:27,510 How 185 00:11:27,510 --> 00:11:36,010 much 186 00:11:36,010 --> 00:11:38,250 cheap crap do I have to win before I get the big monkey? 187 00:11:39,260 --> 00:11:40,960 You really love that monkey, don't you, sweetheart? 188 00:11:41,260 --> 00:11:42,260 More than anything. 189 00:11:43,760 --> 00:11:45,360 Might just get you into heaven, son. 190 00:11:50,700 --> 00:11:52,400 Boy, that giant pretzel looks good. 191 00:11:52,860 --> 00:11:55,040 Oh, it sure is. You should have bought yourself one. 192 00:11:59,740 --> 00:12:00,900 Well, I'm done. 193 00:12:03,340 --> 00:12:06,140 So, what do you want to do next, buddy? Want to win yourself a prize? 194 00:12:09,230 --> 00:12:10,029 Big date. 195 00:12:10,030 --> 00:12:13,790 Oh, no, no, no. It's not a date. Me and Angela are just friends. And I'm totally 196 00:12:13,790 --> 00:12:14,790 cool with it. 197 00:12:16,410 --> 00:12:17,410 We're buds. 198 00:12:21,490 --> 00:12:24,210 I'm going to go get myself a drink. Do you want one, Sam? 199 00:12:24,530 --> 00:12:26,490 Well, that's very friendly of you, but no thanks. 200 00:12:29,370 --> 00:12:30,550 I'm dying here. 201 00:12:31,650 --> 00:12:32,609 What's the problem? 202 00:12:32,610 --> 00:12:34,990 I stupidly agreed to be Angela's friend, but... 203 00:12:39,280 --> 00:12:40,280 Just relax. 204 00:12:40,340 --> 00:12:43,700 If you want Angela hanging all over you, you've got to get her scared. 205 00:12:44,840 --> 00:12:46,020 Make her ride the zipper. 206 00:12:47,560 --> 00:12:48,560 That's disgusting. 207 00:12:52,360 --> 00:12:53,360 Oh. 208 00:12:54,660 --> 00:12:57,840 All you've got to do is get that cage spinning. She'll have nothing to hold on 209 00:12:57,840 --> 00:12:58,739 to but you. 210 00:12:58,740 --> 00:12:59,740 Hey, thanks. 211 00:12:59,780 --> 00:13:01,200 Yeah, you're welcome. 212 00:13:01,900 --> 00:13:04,060 Now loan me 20 bucks. I've got to feed the machine. 213 00:13:21,100 --> 00:13:23,240 playing with the dog when you should be doing your report? 214 00:13:23,580 --> 00:13:26,380 I'm trying to get him to puke. He swallowed my memory stick. 215 00:13:28,520 --> 00:13:30,880 Don't tell me. The dog ate your homework. 216 00:13:32,680 --> 00:13:36,700 I finished the report, put the stick on the table, and he ate it. Like this. 217 00:13:41,200 --> 00:13:42,200 Now you're full? 218 00:13:44,580 --> 00:13:48,920 Dad, I'm not lying. I did the report, so I should be able to go to the carnival. 219 00:13:50,590 --> 00:13:52,230 Okay. You want to go? 220 00:13:52,610 --> 00:13:53,610 Then go. 221 00:13:54,550 --> 00:13:57,310 I'm tired of caring more about your grades than you do. 222 00:13:57,870 --> 00:13:58,970 So do whatever you want. 223 00:13:59,330 --> 00:14:00,330 Flunk out of school. 224 00:14:00,610 --> 00:14:01,610 Get a tattoo. 225 00:14:02,250 --> 00:14:03,250 Marry a stripper. 226 00:14:05,130 --> 00:14:06,130 I give up. 227 00:14:10,210 --> 00:14:12,090 Oh, that's it. We're getting a cat. 228 00:14:23,739 --> 00:14:27,000 Don't worry about it, Angela. These things are run by licensed 229 00:14:27,500 --> 00:14:28,500 Howdy. 230 00:14:31,700 --> 00:14:32,880 Ask to see his license. 231 00:14:34,460 --> 00:14:35,720 How are you gals doing? 232 00:14:37,280 --> 00:14:38,500 Uh, I'm a guy. 233 00:14:38,900 --> 00:14:39,900 Says you. 234 00:14:41,320 --> 00:14:42,320 Have fun. 235 00:14:46,540 --> 00:14:49,540 What'd I do? I just wanted to say I rode the world's smallest horse. 236 00:14:51,180 --> 00:14:52,180 Well, you did. 237 00:14:52,350 --> 00:14:54,270 And you gave him the world's smallest hernia. 238 00:14:55,990 --> 00:14:58,290 Now get lost and stay out of trouble. 239 00:15:04,470 --> 00:15:04,990 Come 240 00:15:04,990 --> 00:15:12,690 on, 241 00:15:12,690 --> 00:15:14,610 boy, that's your fourth bran muffin. 242 00:15:17,310 --> 00:15:18,690 Poke the stick already. 243 00:15:22,600 --> 00:15:23,600 What are you still doing here? 244 00:15:23,720 --> 00:15:26,360 Waiting for the dog to poop so you don't think I'm full of crap. 245 00:15:30,100 --> 00:15:31,100 Wait a minute. 246 00:15:31,420 --> 00:15:33,520 You mean the dog really ate your homework? 247 00:15:33,860 --> 00:15:34,860 Yes. 248 00:15:34,960 --> 00:15:36,500 Why is that so hard to believe? 249 00:15:37,240 --> 00:15:38,340 Because you're always lying. 250 00:15:40,860 --> 00:15:41,859 I know. 251 00:15:41,860 --> 00:15:42,860 I know. 252 00:15:43,640 --> 00:15:45,500 And I don't blame you for not believing me. 253 00:15:46,600 --> 00:15:50,220 That's why I'm not going anywhere unless the dog clears my name. 254 00:15:56,620 --> 00:15:57,720 You know where to get them going? 255 00:15:58,640 --> 00:16:00,400 A chili dog from the carnival. 256 00:16:02,240 --> 00:16:03,240 Let's go get him one. 257 00:16:03,960 --> 00:16:04,960 Really? 258 00:16:05,460 --> 00:16:06,960 See, it pays to be honest. 259 00:16:08,580 --> 00:16:11,300 Hey, just like Honest Abe, huh? 260 00:16:11,860 --> 00:16:12,860 Who? 261 00:16:41,800 --> 00:16:43,020 and you can trade up for that monkey. 262 00:16:43,220 --> 00:16:46,340 But I'm almost broke, and I have no feeling left in my arm. 263 00:16:48,500 --> 00:16:51,120 Are you sure you don't want this Chinese finger trap? 264 00:16:52,800 --> 00:16:55,140 Come on, I just want a monkey. 265 00:16:56,740 --> 00:16:58,220 Monkey! Monkey! 266 00:16:58,620 --> 00:16:59,920 Monkey! Monkey! 267 00:17:00,440 --> 00:17:01,440 Push me. 268 00:17:03,600 --> 00:17:06,140 Are you talking to me, big red button? 269 00:17:08,040 --> 00:17:09,180 Push me, Kyle. 270 00:17:09,710 --> 00:17:11,050 You know you want to. 271 00:17:12,150 --> 00:17:15,890 Well, I listened to that fire alarm at the mall once, and that was pretty 272 00:17:15,890 --> 00:17:16,890 hilarious. 273 00:17:52,170 --> 00:17:53,550 That's my brother Kyle running away. 274 00:17:53,930 --> 00:17:55,210 Oh, God, that's never good. 275 00:17:56,090 --> 00:17:58,250 Oh, I don't like this. I do not like this. 276 00:17:58,470 --> 00:18:02,050 Okay, okay, let's just calm down, okay? Stop talking. You're using up all the 277 00:18:02,050 --> 00:18:03,050 air. 278 00:18:03,470 --> 00:18:05,790 We focus on how pretty it is up here. 279 00:18:06,410 --> 00:18:08,030 Hey, look, you can see the old cemetery. 280 00:18:09,090 --> 00:18:10,090 I'm not helping. 281 00:18:10,850 --> 00:18:11,850 Oh, God. 282 00:18:12,110 --> 00:18:13,410 This is all my fault. 283 00:18:13,690 --> 00:18:15,230 No, it's not. Yes, it is. 284 00:18:15,570 --> 00:18:17,390 I only made you get on this scary ride. 285 00:18:35,600 --> 00:18:37,440 Sharing the giant pretzel! 286 00:18:39,320 --> 00:18:40,320 Sam, what are you saying? 287 00:18:41,200 --> 00:18:43,540 I'm saying I don't want to be your dumb friend. 288 00:18:44,080 --> 00:18:45,560 I want to be your dumb boyfriend. 289 00:18:46,380 --> 00:18:51,220 I want to take you out on a real date where I pick you up and you keep me 290 00:18:51,220 --> 00:18:53,380 waiting and I pay for everything. 291 00:18:53,660 --> 00:18:58,040 And if you happen to hold my hand or give me a kiss, then I go home and I 292 00:18:58,040 --> 00:19:00,500 it over and over again in my head for the rest of the weekend. 293 00:19:02,340 --> 00:19:03,340 That's what I want. 294 00:19:06,060 --> 00:19:08,900 Are you crying because what I said was sweet or because you're afraid we're 295 00:19:08,900 --> 00:19:09,900 going to die? 296 00:19:11,980 --> 00:19:12,980 Sweet. 297 00:19:24,040 --> 00:19:25,040 It's moving. 298 00:19:40,430 --> 00:19:41,430 Because I'm going to kiss you now. 299 00:19:52,470 --> 00:19:54,330 Here you go, girls. 300 00:19:59,750 --> 00:20:02,470 So then me and my girlfriend had some fried dough. 301 00:20:03,730 --> 00:20:06,250 We really liked it. Especially my girlfriend. 302 00:20:09,260 --> 00:20:11,920 My girlfriend? Please shut up about your girlfriend. 303 00:20:13,300 --> 00:20:17,080 Right? You don't have to get mad just because I was the only one who went in 304 00:20:17,080 --> 00:20:18,080 tunnel of love. 305 00:20:19,340 --> 00:20:23,720 Hey, you know, my date took her shirt off. It's only because she threw up on 306 00:20:25,340 --> 00:20:26,340 Still counts. 307 00:20:27,520 --> 00:20:30,040 At least my date didn't run off with the balloon guy. 308 00:20:33,060 --> 00:20:35,100 He made her a balloon monkey. 309 00:20:36,700 --> 00:20:38,360 Man, I would have pounded that guy. 310 00:20:44,680 --> 00:20:45,680 Did you have fun at the carnival? 311 00:20:50,480 --> 00:20:51,640 How'd you get those monkeys? 312 00:20:52,040 --> 00:20:54,420 The carnival was ending. They were just throwing that crap out. 313 00:20:57,080 --> 00:20:58,700 Oh, that reminds me. 314 00:20:59,580 --> 00:21:01,580 My homework should be downloaded by now. 315 00:21:04,380 --> 00:21:07,840 Okay. In about five minutes, the security guards can be knocking at that 316 00:21:09,460 --> 00:21:11,760 Oh, and the world's smallest horse trainer. 317 00:21:12,000 --> 00:21:13,860 But whatever they tell you, it will... Was it me? 318 00:21:16,960 --> 00:21:19,440 Man, I can't wait to tell this to my girlfriend. 319 00:21:19,680 --> 00:21:20,680 Shut up! 22597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.