All language subtitles for complete_savages_s01e01_pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:04,200 Little old lady got me late, late last night. 2 00:00:05,160 --> 00:00:08,700 Must be the werewolves of London again. 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 Ah -woo! 4 00:00:14,420 --> 00:00:15,480 Werewolves of London. 5 00:00:16,500 --> 00:00:17,500 Ah -woo! 6 00:00:18,500 --> 00:00:19,500 Ah -woo! 7 00:00:20,940 --> 00:00:22,940 Good job, boy. Go lick yourself. 8 00:00:23,160 --> 00:00:24,160 You were. 9 00:00:36,750 --> 00:00:37,750 Didn't see that either. 10 00:01:25,960 --> 00:01:27,180 You must really be out of suspects. 11 00:01:30,940 --> 00:01:34,480 Hey, Sam, there's a rumor going around school you're going to ask Brenda 12 00:01:34,480 --> 00:01:35,480 Rosinski to dance. 13 00:01:35,840 --> 00:01:36,840 Who's spreading that? 14 00:01:37,200 --> 00:01:38,200 Brenda Rosinski. 15 00:01:39,420 --> 00:01:42,200 Hey, who's Brenda, lady killer? 16 00:01:42,560 --> 00:01:44,860 Remember that girl that beat me in the pie -eating contest? 17 00:01:45,960 --> 00:01:46,960 Ooh. 18 00:01:47,180 --> 00:01:48,180 Hey. 19 00:01:49,300 --> 00:01:52,360 She happens to be a very nice girl, and she's really smart. 20 00:01:52,640 --> 00:01:54,360 Yeah, you know she can order pies. 21 00:01:54,810 --> 00:01:55,810 Do you have any languages? 22 00:01:57,790 --> 00:02:01,890 Okay, so she's not a supermodel, but we have a lot in common. And unlike you 23 00:02:01,890 --> 00:02:04,630 guys, I care more about what's on the inside than the outside. 24 00:02:05,230 --> 00:02:07,290 You got your priorities straight, Sam, and I'm proud of you. 25 00:02:07,630 --> 00:02:09,750 And if you like her, we like her. Right, boys? 26 00:02:10,270 --> 00:02:11,270 Oh, yeah, yeah. 27 00:02:12,430 --> 00:02:14,770 I don't like her. 28 00:02:16,130 --> 00:02:17,130 But you just said. 29 00:02:17,390 --> 00:02:21,310 I lied. She's not nice. She's not smart either. She's a mean, stupid girl. 30 00:02:22,160 --> 00:02:24,600 And if this one says no, I swear I'm going gay. 31 00:02:25,980 --> 00:02:26,980 Whoa, whoa. 32 00:02:27,340 --> 00:02:28,340 Nobody's going gay. 33 00:02:29,140 --> 00:02:31,080 I didn't go gay after your mother left. 34 00:02:32,500 --> 00:02:34,020 And it wasn't for a lack of offers. 35 00:02:39,120 --> 00:02:40,940 Ask Angela from across the street. 36 00:02:41,560 --> 00:02:43,480 Yeah, you love her. 37 00:02:43,740 --> 00:02:44,740 No, I don't. 38 00:02:44,780 --> 00:02:47,440 You're always staring out the window at her. No, I'm not. 39 00:02:47,760 --> 00:02:49,920 You put more drool on that window than the dog. 40 00:02:53,770 --> 00:02:54,770 You want to be Mr. 41 00:02:55,210 --> 00:02:56,210 Angela Savage. 42 00:02:58,410 --> 00:02:59,388 Hey, you guys. 43 00:02:59,390 --> 00:03:01,410 Come look what Rose is doing with our laundry. 44 00:03:03,150 --> 00:03:05,610 Why would I take her first name? I don't know. Shut up. 45 00:03:44,010 --> 00:03:45,630 and you take the bedridden fat guy. 46 00:03:48,970 --> 00:03:51,050 Hey, what's this here, huh? 47 00:03:51,330 --> 00:03:53,550 You were supposed to have been home an hour ago. 48 00:03:53,870 --> 00:03:54,870 Where have you been? 49 00:03:55,030 --> 00:03:58,530 Your uncle and I just carried an entire family from a burning house. 50 00:03:58,910 --> 00:04:01,670 Sure, help their kids while we're at home starving. 51 00:04:03,470 --> 00:04:04,590 So make a sandwich. 52 00:04:05,290 --> 00:04:06,290 Ourselves? 53 00:04:06,970 --> 00:04:08,590 Just call and order a pizza. 54 00:04:08,850 --> 00:04:11,250 We did. Your credit card was declined. 55 00:04:13,660 --> 00:04:15,280 Jimmy, can I borrow 20 bucks? 56 00:04:15,520 --> 00:04:16,720 You kidding me? With your credit? 57 00:04:18,760 --> 00:04:20,220 All right, here you go. 58 00:04:21,500 --> 00:04:22,500 Thanks, Uncle Jimmy. 59 00:04:22,620 --> 00:04:24,420 I'll be home in a couple hours. Save me a slice. 60 00:04:25,080 --> 00:04:26,080 Make a sandwich. 61 00:04:26,680 --> 00:04:28,180 I'm holding an ax here. 62 00:04:29,920 --> 00:04:30,920 Little creep. 63 00:04:31,880 --> 00:04:33,700 So, lost another housekeeper, huh? 64 00:04:34,900 --> 00:04:36,460 Yeah. What does that make, 22? 65 00:04:38,300 --> 00:04:42,120 Seems like a lot, but you break it down over the whole 10 years, it's only 2 .3 66 00:04:42,120 --> 00:04:43,120 a year. 67 00:04:46,160 --> 00:04:47,540 Has your wife been gone ten years? 68 00:04:47,900 --> 00:04:51,920 Boy, seems like only yesterday she put that ground glass in your meatloaf. 69 00:04:54,560 --> 00:04:58,720 Yeah, she was crazy, but one hell of a cook. 70 00:05:03,380 --> 00:05:07,580 Hey, Sam. 71 00:05:09,580 --> 00:05:10,700 Angela's across the street. 72 00:05:10,960 --> 00:05:13,780 Oh, really? Because I was just checking out these blinds here. 73 00:05:25,950 --> 00:05:27,050 She waved. What do I do? 74 00:05:31,670 --> 00:05:32,950 Could you move the blinds now? 75 00:05:48,040 --> 00:05:50,380 Askren, she shoots me down, thinks we'd never be the same between us. 76 00:05:50,760 --> 00:05:54,000 You mean with you leering at her through the blinds? Yeah, it'd be a shame to 77 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 lose that. 78 00:05:56,000 --> 00:05:59,420 Besides, I want to work out first, maybe grow my hair a little longer. 79 00:06:00,220 --> 00:06:01,720 I should be ready by Christmas, Dan. 80 00:06:03,580 --> 00:06:05,060 Valentine's Day, absolute latest. 81 00:06:06,040 --> 00:06:08,700 You don't need to change, Sam. You're a good guy. 82 00:06:09,260 --> 00:06:10,640 Honest, decent, dependable. 83 00:06:11,680 --> 00:06:14,580 Unfortunately, those are all qualities most teenage girls don't give a damn 84 00:06:14,580 --> 00:06:15,580 about. 85 00:06:15,980 --> 00:06:16,980 But women do. 86 00:06:17,650 --> 00:06:19,570 So I should be going after Angela's mom? 87 00:06:21,530 --> 00:06:25,650 No, I mean, most women don't usually appreciate good guys until they're tired 88 00:06:25,650 --> 00:06:26,649 bad boys. 89 00:06:26,650 --> 00:06:27,650 When you're 40. 90 00:06:28,030 --> 00:06:29,030 40? 91 00:06:29,430 --> 00:06:33,850 I don't want to wait until I'm 40. When I'm 40, I'll be all... In 92 00:06:33,850 --> 00:06:38,670 that case, you should get your butt across the street. 93 00:06:39,190 --> 00:06:41,890 You gotta be willing to risk a no if you ever want to hear a yes. 94 00:06:43,930 --> 00:06:44,930 Go get her. 95 00:06:46,820 --> 00:06:47,820 Wish me luck. 96 00:06:48,060 --> 00:06:49,060 That's my boy. 97 00:06:49,140 --> 00:06:50,140 You're a stud. 98 00:06:57,480 --> 00:06:57,860 I 99 00:06:57,860 --> 00:07:06,020 thought 100 00:07:06,020 --> 00:07:07,020 you were in the kitchen. 101 00:07:07,600 --> 00:07:08,600 Yeah. 102 00:07:11,680 --> 00:07:12,680 Chicken. 103 00:07:18,120 --> 00:07:19,740 make some woman a great second husband. 104 00:07:32,780 --> 00:07:33,960 Told you about the housekeeper? 105 00:07:34,220 --> 00:07:37,400 Nope. You better hurry because TJ spilled some grape juice on our bedroom 106 00:07:37,400 --> 00:07:38,960 carpet. You just left it there? 107 00:07:39,240 --> 00:07:41,000 No, we put the nightstand over it. 108 00:07:41,980 --> 00:07:45,660 That nightstand was covering the hole you two morons cut on the floor when you 109 00:07:45,660 --> 00:07:46,920 were looking for a portal to hell. 110 00:07:51,370 --> 00:07:52,450 I'd have pushed you through it years ago. 111 00:07:53,850 --> 00:07:54,850 Pass the butter. 112 00:07:55,590 --> 00:07:58,210 Listen, Dad, before you go and hire somebody, we have some thoughts. 113 00:07:58,890 --> 00:08:03,390 Like, instead of going with another old Spanish lady, we were thinking young and 114 00:08:03,390 --> 00:08:04,390 French. 115 00:08:05,910 --> 00:08:06,910 Young and French. 116 00:08:07,550 --> 00:08:08,550 And hot. 117 00:08:09,890 --> 00:08:10,890 Oh, yeah. 118 00:08:11,890 --> 00:08:15,370 Tomorrow I'll go down to the hot young French girl employment agency and find a 119 00:08:15,370 --> 00:08:17,270 sexy girl who wants to scrub our toilets. 120 00:08:22,220 --> 00:08:24,040 But make sure she's real hot. 121 00:08:27,820 --> 00:08:33,520 Let me ask you guys something. 122 00:08:33,780 --> 00:08:35,380 One day you're going to go off to college. 123 00:08:36,200 --> 00:08:37,200 Or somewhere. 124 00:08:39,200 --> 00:08:42,059 Who's going to cook your meals, wash your clothes, clean your place? 125 00:08:42,880 --> 00:08:44,920 Well, my girlfriend will cook and clean for me. 126 00:08:45,360 --> 00:08:48,320 Okay, but what if she catches you with another girl and dumps you? 127 00:08:49,750 --> 00:08:52,050 Then the girl I cheated with will cook and clean. 128 00:08:53,330 --> 00:08:54,470 I got news for you guys. 129 00:08:55,410 --> 00:08:58,090 Women don't like to cook and clean for men the way they used to. 130 00:09:01,630 --> 00:09:03,630 Somewhere along the way, they lost the joy. 131 00:09:06,690 --> 00:09:09,690 What are you saying, Dad? I think I made a mistake not teaching you how to do 132 00:09:09,690 --> 00:09:10,509 things for yourself. 133 00:09:10,510 --> 00:09:13,450 So from now on, the savages are self -sufficient. I'm not hiring another 134 00:09:13,450 --> 00:09:14,670 housekeeper. What? 135 00:09:26,190 --> 00:09:27,330 to get your mother back here? 136 00:09:28,150 --> 00:09:35,070 All right, 137 00:09:35,090 --> 00:09:37,830 if we each take a room, it'll get done quicker. So, Jack, you take the living 138 00:09:37,830 --> 00:09:40,130 room. You two come with me. Yeah, I'm not cleaning anything. 139 00:09:40,510 --> 00:09:41,690 And I don't think you should either. 140 00:09:41,910 --> 00:09:45,110 You're crazy, Dad. It'll kill us. Now, if we clean this place, he'll know we 141 00:09:45,110 --> 00:09:45,609 do it. 142 00:09:45,610 --> 00:09:46,750 He'll never hire anyone again. 143 00:09:47,710 --> 00:09:48,710 Won't stop there. 144 00:09:48,990 --> 00:09:49,990 He'll love it. 145 00:10:04,400 --> 00:10:06,920 aprons for Christmas? There is no Christmas for dead kids. 146 00:10:07,160 --> 00:10:08,760 Yeah, I'd rather be dead than responsible. 147 00:10:09,260 --> 00:10:10,520 That makes sense to me. 148 00:10:11,840 --> 00:10:15,360 Do you see how stupid your argument is, Jack? Chris agrees with you. 149 00:10:17,220 --> 00:10:18,420 Come on, let's get started. 150 00:10:20,680 --> 00:10:21,900 Aprons for Christmas. 151 00:10:22,900 --> 00:10:24,680 I got one for you. 152 00:10:26,580 --> 00:10:27,760 Aprons for Christmas. 153 00:10:28,860 --> 00:10:30,380 It's a slave labor blues. 154 00:10:34,410 --> 00:10:37,210 want an apron for Christmas. Me either. I want a dirt bike. 155 00:10:38,310 --> 00:10:42,810 You guys are crazy. Dad's going to aprons for Christmas. 156 00:10:43,990 --> 00:10:45,530 One size fits all. 157 00:10:46,790 --> 00:10:48,530 No football, no baseball. 158 00:11:30,199 --> 00:11:32,540 mildew, grime. What am I, a scientist? 159 00:11:34,540 --> 00:11:37,940 And we were afraid to make dinner because we smelled gas coming from the 160 00:11:38,360 --> 00:11:39,360 It's electric. 161 00:11:41,400 --> 00:11:45,240 Do you guys think I'm going to cave and hire a housekeeper? Just admit it. No, 162 00:11:45,240 --> 00:11:48,320 Dad, we tried real hard. You just have to accept the fact that we'll never be 163 00:11:48,320 --> 00:11:49,420 professional housecleaners. 164 00:11:49,780 --> 00:11:53,540 Yeah, and isn't it more important that we're good people? 165 00:11:59,240 --> 00:12:00,240 Admit it. 166 00:12:01,760 --> 00:12:02,760 Admit what, Dad? 167 00:12:03,060 --> 00:12:04,720 That bitch, you're going in the pit. 168 00:12:06,240 --> 00:12:12,120 I was polishing the furniture with that lemon stuff. Honest, smell my hands. I 169 00:12:12,120 --> 00:12:12,999 was. 170 00:12:13,000 --> 00:12:16,040 Then Jack said, you're going to turn us into women. And he started singing that 171 00:12:16,040 --> 00:12:20,120 song, Aprons for Christmas. And everybody joined in. It was really 172 00:12:21,240 --> 00:12:22,960 And we all deserve to be punished. 173 00:12:23,660 --> 00:12:24,660 Especially Jack. 174 00:12:26,620 --> 00:12:27,620 Thank you, Chris. 175 00:12:30,380 --> 00:12:31,380 I appreciate your honesty. 176 00:12:31,720 --> 00:12:35,460 First of all, I'm not trying to turn you into women. 177 00:12:36,420 --> 00:12:39,260 And second, I'm not punishing anyone. 178 00:12:40,060 --> 00:12:42,220 You guys don't want to learn how to do things for yourselves? 179 00:12:42,660 --> 00:12:43,660 Fine. 180 00:12:44,340 --> 00:12:45,720 Live like helpless pigs. 181 00:12:51,300 --> 00:12:58,160 And third, I never want to smell your 182 00:12:58,160 --> 00:12:59,160 hands again. 183 00:13:49,710 --> 00:13:52,630 Only thing I smell is the sweet aroma of a new housekeeper. 184 00:13:53,510 --> 00:13:55,910 Hey, Kyle, do you have any clean underwear I can borrow? 185 00:13:56,430 --> 00:13:58,230 No, I lost some of mine in the fire. 186 00:14:00,350 --> 00:14:03,570 Just turn them inside out. That way each pair lasts four days. 187 00:14:05,810 --> 00:14:08,330 You mean two days. Your underwear only has two sides. 188 00:14:09,090 --> 00:14:10,370 No, four. 189 00:14:13,330 --> 00:14:15,250 One, two... 190 00:14:31,740 --> 00:14:32,860 cups. You can look all you want. 191 00:15:00,200 --> 00:15:01,200 Even maggots need exercise. 192 00:15:41,480 --> 00:15:43,380 Eventually. I know where you parked. 193 00:15:49,740 --> 00:15:50,740 Angela's gone. 194 00:15:52,000 --> 00:15:53,840 So ready to make my move. 195 00:16:14,640 --> 00:16:15,239 No kids. 196 00:16:15,240 --> 00:16:17,080 She sure goes through a lot of diapers. 197 00:16:20,600 --> 00:16:21,600 He's here! 198 00:16:22,400 --> 00:16:23,400 I got you! 199 00:16:27,480 --> 00:16:28,480 Hey, Dad. 200 00:16:30,300 --> 00:16:31,300 Unbelievable. 201 00:16:34,360 --> 00:16:36,620 This is the stupidest plan you've ever come up with. 202 00:16:37,320 --> 00:16:38,460 What are you talking about? 203 00:16:38,740 --> 00:16:39,740 This isn't even our trash. 204 00:16:43,720 --> 00:16:45,500 Which one of you is using the denture grip? 205 00:16:48,320 --> 00:16:49,800 Uh, that'd be me. 206 00:16:51,100 --> 00:16:54,360 It helps me get a better grip on the football. 207 00:16:56,180 --> 00:16:57,180 Uh -huh. 208 00:16:57,720 --> 00:16:59,020 How about the Vagisil? 209 00:17:06,020 --> 00:17:07,020 You're taking this one. 210 00:17:07,700 --> 00:17:09,420 Well, you see... Shut up! 211 00:17:10,900 --> 00:17:14,880 All right, I get it. You guys are far... bigger pigs than I ever gave you credit 212 00:17:14,880 --> 00:17:16,520 for. Thank you. 213 00:17:18,599 --> 00:17:24,420 And obviously we can't go on living like this, so... Oh, Sam, I forgot to tell 214 00:17:24,420 --> 00:17:28,660 you. I ran into Angela outside. She looked kind of bored, so I invited her 215 00:17:28,660 --> 00:17:29,940 for pizza and a movie. 216 00:17:32,800 --> 00:17:33,800 Angela? 217 00:17:33,940 --> 00:17:34,899 My Angela? 218 00:17:34,900 --> 00:17:35,900 He's bluffing. 219 00:17:36,080 --> 00:17:37,080 It's Angela. 220 00:17:37,840 --> 00:17:38,840 Uh, 221 00:17:40,600 --> 00:17:42,750 give me just a sec. The place is a little messy. 222 00:17:44,710 --> 00:17:45,910 Start cleaning now! 223 00:17:49,270 --> 00:17:50,270 Nobody move! 224 00:17:51,530 --> 00:17:55,410 Sam, Dad's using you to get his way. He's trying to drive a wedge between us. 225 00:17:55,430 --> 00:17:57,910 Can't you see? I don't care. It's Angela. 226 00:17:58,210 --> 00:18:00,730 Angela! Sam, don't quit now. We're winning. 227 00:19:06,960 --> 00:19:07,960 for today? 228 00:19:08,200 --> 00:19:09,199 It's a start. 229 00:19:09,200 --> 00:19:11,420 That was a pretty cool thing you did for Sam, though. 230 00:19:11,920 --> 00:19:15,260 Yeah, well, the important thing is I got what I wanted. 231 00:19:24,340 --> 00:19:27,700 So, do your dad and brothers go to the library every Saturday night? 232 00:19:29,100 --> 00:19:30,840 Oh, yeah. You just try and keep them away. 233 00:20:04,750 --> 00:20:05,750 to ask me to the dance? 234 00:20:06,070 --> 00:20:07,070 Mm -hmm. 235 00:20:09,250 --> 00:20:11,190 Sorry, I have to babysit that night. 236 00:20:14,410 --> 00:20:15,750 I understand. 237 00:20:19,270 --> 00:20:20,650 You want to babysit with me? 17590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.