Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,710 --> 00:00:03,990
Previously on Cherish the Dead. Well,
Miss Luma told me that you guys are
2
00:00:03,990 --> 00:00:05,510
looking at different counselors today.
3
00:00:05,830 --> 00:00:06,870
Smart. Smart.
4
00:00:07,070 --> 00:00:10,470
Smart. What made you think we had to
come here? What's going on with you?
5
00:00:10,470 --> 00:00:11,470
wrong with me?
6
00:00:11,630 --> 00:00:12,630
Don't you mean us?
7
00:00:12,850 --> 00:00:13,850
I'm sad.
8
00:00:14,150 --> 00:00:18,730
Point it. You know, I have finally found
my thing, my purpose. I just want the
9
00:00:18,730 --> 00:00:22,450
way that it used to be. I miss you,
gently. I want you to want this for me.
10
00:00:22,730 --> 00:00:26,430
I don't want to answer to you. If I want
to be out, I'm going to be out.
11
00:00:26,730 --> 00:00:28,250
It wasn't supposed to go like this.
12
00:00:52,540 --> 00:00:55,220
I miss your calling.
13
00:00:56,420 --> 00:00:59,960
Thanks. But just because I'm good at it
don't mean it's my calling.
14
00:01:00,500 --> 00:01:02,680
I'm just doing this because I love Miss
Luma.
15
00:01:05,019 --> 00:01:06,660
And her birthday should be perfect.
16
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Everything looks perfect.
17
00:01:10,990 --> 00:01:12,770
Are you putting sugar in Miss Luna's
tea?
18
00:01:13,390 --> 00:01:14,390
Yeah, a little.
19
00:01:14,590 --> 00:01:16,870
We sweeten her tea with honey and
oranges.
20
00:01:20,250 --> 00:01:21,270
Respectfully, gently.
21
00:01:21,770 --> 00:01:24,930
Things have changed since you last
worked here. It's been three years. Her
22
00:01:24,930 --> 00:01:25,970
palate is different.
23
00:01:26,190 --> 00:01:28,210
She doesn't like her tea with oranges.
24
00:01:28,570 --> 00:01:31,230
She does like her tea with sugar.
25
00:01:31,570 --> 00:01:33,110
Just no more sugar, okay?
26
00:01:37,890 --> 00:01:39,310
How would you like it?
27
00:01:39,600 --> 00:01:43,620
If I came to your job in San Francisco
and said, the podcast you're producing
28
00:01:43,620 --> 00:01:44,620
a terrible idea.
29
00:01:44,920 --> 00:01:46,400
Well, you know better than that.
30
00:01:46,720 --> 00:01:49,460
Exactly. Because that's your job.
31
00:01:50,720 --> 00:01:52,160
Like her.
32
00:01:52,380 --> 00:01:56,480
I'm about to go get Ms. Luma's dress and
stockings, but I'll see you next. Can
33
00:01:56,480 --> 00:01:57,480
you not feel about?
34
00:01:57,680 --> 00:01:59,400
He's feeding our queen poison.
35
00:01:59,740 --> 00:02:02,300
She likes it sweet. She gets it sweet.
36
00:02:03,520 --> 00:02:05,460
Candles placed, lanterns hung.
37
00:02:05,840 --> 00:02:06,840
Billy hungry.
38
00:02:08,160 --> 00:02:10,220
That's completely normal when you're
eating for two.
39
00:02:10,460 --> 00:02:13,120
Yeah, she was eating like that when she
was only eating for one.
40
00:02:13,880 --> 00:02:14,880
Baby talk.
41
00:02:14,900 --> 00:02:15,980
That is my cue.
42
00:02:16,220 --> 00:02:17,520
I'm going to go grab my bag and then I'm
out.
43
00:02:19,300 --> 00:02:21,480
I'm eating my feelings away because
you're leaving me.
44
00:02:22,300 --> 00:02:26,000
Moving to the bay. Who's going to go to
Lamar's with me? I wanted a natural
45
00:02:26,000 --> 00:02:28,540
birth, but now I'm going to have to take
drugs.
46
00:02:29,060 --> 00:02:30,900
Which means my baby's going to have to
take drugs.
47
00:02:31,720 --> 00:02:32,720
All because of you.
48
00:02:33,360 --> 00:02:34,380
Only you are.
49
00:02:34,660 --> 00:02:35,860
You need to do two things.
50
00:02:36,300 --> 00:02:37,530
What? Get a doula.
51
00:02:38,070 --> 00:02:41,250
And go upstairs and check and see if
Miss Luma needs help with her hair.
52
00:02:41,250 --> 00:02:42,890
gonna be rolling up in here before we
know it.
53
00:02:43,910 --> 00:02:45,170
Anything for Miss Luma.
54
00:02:45,590 --> 00:02:46,590
But you?
55
00:02:48,350 --> 00:02:49,350
You're in trouble.
56
00:03:05,520 --> 00:03:06,940
people up to me.
57
00:03:45,330 --> 00:03:46,890
Hello? Wait, what?
58
00:03:47,290 --> 00:03:48,290
Miss Luma.
59
00:03:48,750 --> 00:03:52,070
Miss Luma, somebody told me you were
upstairs.
60
00:03:53,530 --> 00:03:55,350
I didn't hear you either.
61
00:03:55,890 --> 00:04:02,750
I rose with the sun, I went to the
flower market, and then I went to the
62
00:04:02,750 --> 00:04:05,310
to have my birthday brows done.
63
00:04:05,870 --> 00:04:07,230
Happy birthday.
64
00:04:07,710 --> 00:04:11,270
I love you. I love you too, my dear.
65
00:04:12,330 --> 00:04:13,830
Thanks for being here.
66
00:04:14,310 --> 00:04:15,770
Not just for today.
67
00:04:16,790 --> 00:04:17,790
Always.
68
00:04:20,089 --> 00:04:21,089
Listen.
69
00:04:21,950 --> 00:04:24,230
I need a private moment with you.
70
00:04:24,490 --> 00:04:25,490
Okay.
71
00:04:30,150 --> 00:04:35,430
Gently. I have to tell you that today is
my birthday.
72
00:04:36,190 --> 00:04:41,190
And so, I'll do what I want, how I want.
73
00:04:41,920 --> 00:04:43,940
And whenever I want.
74
00:04:44,500 --> 00:04:47,580
All right, Miss Luma. It is your day.
75
00:04:47,820 --> 00:04:51,300
You can do anything you want. You know
that. You mean you're okay with that?
76
00:04:51,580 --> 00:04:52,980
Yes. All right.
77
00:04:54,220 --> 00:04:59,860
Well, I miss him, Evan.
78
00:05:00,660 --> 00:05:06,820
I just feel that he should be here.
79
00:05:08,840 --> 00:05:10,740
And so I invited Evan.
80
00:05:14,280 --> 00:05:15,280
I see.
81
00:05:17,180 --> 00:05:18,180
Okay.
82
00:05:19,740 --> 00:05:24,320
Look, I don't know if you know this, but
he's actually in Tokyo, Ken Fulton. No,
83
00:05:24,320 --> 00:05:25,320
he's not.
84
00:05:25,480 --> 00:05:27,640
He's in L .A. He arrived last night.
85
00:05:28,960 --> 00:05:30,040
He wanted to come.
86
00:05:33,180 --> 00:05:35,540
How do you know all of this?
87
00:05:36,700 --> 00:05:43,060
Just because the two of you are
divorced, it does not mean that he
88
00:05:44,620 --> 00:05:46,580
Being in my heart.
89
00:05:50,060 --> 00:05:51,060
I know.
90
00:05:51,820 --> 00:05:54,280
I never stopped praying for him.
91
00:05:56,060 --> 00:05:58,620
I never stopped thinking about him.
92
00:06:00,020 --> 00:06:03,940
And I don't want to feel guilty about
that.
93
00:06:04,320 --> 00:06:06,400
No, you don't have to.
94
00:06:07,400 --> 00:06:08,400
It's okay.
95
00:06:08,620 --> 00:06:09,620
You sure?
96
00:06:13,040 --> 00:06:14,040
Thank you.
97
00:06:14,120 --> 00:06:15,200
Here's Miss Loma.
98
00:06:18,260 --> 00:06:19,260
Good girl.
99
00:06:22,660 --> 00:06:23,660
Ready, Miss Loma?
100
00:06:57,260 --> 00:06:58,260
to Miss Luna's birthday.
101
00:07:00,960 --> 00:07:01,960
Hey,
102
00:07:04,900 --> 00:07:07,140
I like your costume.
103
00:07:07,460 --> 00:07:08,460
Thank you.
104
00:07:09,860 --> 00:07:13,100
You look
105
00:07:13,100 --> 00:07:19,040
great. I love this. Thank you.
106
00:07:23,680 --> 00:07:25,560
Yes, Miss Jacqueline.
107
00:07:29,130 --> 00:07:30,910
You know she can't get enough of mine.
108
00:07:31,210 --> 00:07:32,210
Sugar and spice.
109
00:07:32,510 --> 00:07:33,510
Ancient sensation.
110
00:07:34,010 --> 00:07:38,290
Butter, rum, coconut cake. Okay, is that
one cake name or that's all three of
111
00:07:38,290 --> 00:07:42,610
them? Girl, you know it's just one. Stop
playing and give yourself a break. I'm
112
00:07:42,610 --> 00:07:43,610
going to save mine for dessert.
113
00:07:43,730 --> 00:07:45,190
This is for Ben and Danita. Okay.
114
00:07:56,810 --> 00:07:59,130
It looks great. Oh, my. I got everything
online.
115
00:07:59,470 --> 00:08:01,110
Oh, it looks like Peppa. That's what's
coming.
116
00:08:01,450 --> 00:08:03,510
Oh, I like those tracks.
117
00:08:03,810 --> 00:08:04,649
Mm -hmm.
118
00:08:04,650 --> 00:08:07,070
Shoe. Oh, Kim Todd writing.
119
00:08:07,890 --> 00:08:09,130
Can't tell you nothing.
120
00:08:10,210 --> 00:08:11,210
Wait a minute.
121
00:08:11,390 --> 00:08:12,590
Y 'all color coordinated?
122
00:08:13,170 --> 00:08:15,270
Oh, yeah. Yeah, my baby hooked us up.
123
00:08:16,070 --> 00:08:17,170
Oh, you know what?
124
00:08:17,590 --> 00:08:19,070
We need a picture. Oh, yeah.
125
00:08:19,630 --> 00:08:21,790
This ain't going to happen every day.
126
00:08:22,010 --> 00:08:23,370
Let me take one.
127
00:08:23,610 --> 00:08:24,730
Hold on.
128
00:08:25,810 --> 00:08:26,810
All right.
129
00:08:27,350 --> 00:08:29,110
One, two, three.
130
00:08:30,350 --> 00:08:31,610
Can I get another one?
131
00:08:32,890 --> 00:08:34,770
Can I get one more?
132
00:08:35,370 --> 00:08:36,950
Just looking at those lips.
133
00:08:37,330 --> 00:08:38,570
Whoa, whoa, whoa. Okay.
134
00:08:40,830 --> 00:08:42,809
Hey, Ms. Lemon dress fit?
135
00:08:43,010 --> 00:08:46,270
Nope. She spoke Biden her time in order
to make a proper entrance.
136
00:08:46,710 --> 00:08:47,710
Unquote. Wow.
137
00:08:47,950 --> 00:08:48,950
That's my girl.
138
00:09:40,750 --> 00:09:41,890
Nick is looking for you.
139
00:09:42,790 --> 00:09:43,930
Here I come.
140
00:09:49,050 --> 00:09:50,050
Wonderful.
141
00:09:55,710 --> 00:10:02,310
So, Evan, there he is, fresh from
142
00:10:02,310 --> 00:10:03,310
Tokyo.
143
00:10:03,670 --> 00:10:05,750
Oh, man.
144
00:10:06,490 --> 00:10:08,250
Oh, so good to see you, man.
145
00:10:08,730 --> 00:10:10,870
You said you were visiting, bro. I got
so hyped.
146
00:10:11,070 --> 00:10:12,070
Thank you, man.
147
00:10:12,210 --> 00:10:15,210
It's so nice to be welcomed back with
all this love.
148
00:10:15,470 --> 00:10:16,470
And respect.
149
00:10:16,510 --> 00:10:18,150
Hey, thank you, bro. I appreciate that.
150
00:10:20,130 --> 00:10:21,130
That's your gift.
151
00:10:21,830 --> 00:10:25,350
Oh, man, you didn't have to do that.
Come on. Definitely had to, man.
152
00:10:25,750 --> 00:10:27,430
I owe you everything.
153
00:10:27,770 --> 00:10:29,610
No, man, look. I didn't give you a job.
154
00:10:30,050 --> 00:10:31,050
You earned it.
155
00:10:32,030 --> 00:10:33,030
Started with you.
156
00:10:34,310 --> 00:10:35,310
You and Jen.
157
00:10:36,280 --> 00:10:38,140
You know I used to have a crush on her
back in the day, right?
158
00:10:38,400 --> 00:10:39,400
Yeah, I figured.
159
00:10:40,440 --> 00:10:46,180
It's crazy. Crushing on her, it made me
brush my teeth and keep my one pair of
160
00:10:46,180 --> 00:10:47,180
jeans fresh.
161
00:10:48,620 --> 00:10:49,620
Get that knowledge.
162
00:10:50,820 --> 00:10:53,900
Because I always wanted to have
something intellectual to talk to her
163
00:10:53,900 --> 00:10:54,799
know?
164
00:10:54,800 --> 00:11:01,420
Yeah. Well, the respect is mutual, all
right? I mean, she thinks the world of
165
00:11:01,420 --> 00:11:03,380
you. She's proud of you. I'm proud of
you.
166
00:11:03,900 --> 00:11:06,120
Hey, man, you're doing big things, bro.
Big things.
167
00:11:07,640 --> 00:11:09,400
Oh, always, brother.
168
00:11:09,600 --> 00:11:10,600
I'm so proud of you.
169
00:11:16,200 --> 00:11:19,480
One moment.
170
00:11:22,320 --> 00:11:25,600
Excuse me, Miss Divine.
171
00:11:25,900 --> 00:11:31,880
My name is Ben, and I don't mean to
interrupt, but I am...
172
00:11:32,620 --> 00:11:34,000
A big, big fan.
173
00:11:34,340 --> 00:11:35,640
I loved you.
174
00:11:36,100 --> 00:11:37,520
Oh, did you?
175
00:11:38,100 --> 00:11:40,580
And what part did I play in that film?
176
00:11:41,360 --> 00:11:42,980
Are you testing me right now?
177
00:11:44,020 --> 00:11:45,020
Pigfoot Mary?
178
00:11:45,620 --> 00:11:52,120
That was my girl. Oh, you are really a
fan. Oh, I really am. Well, my pleasure
179
00:11:52,120 --> 00:11:56,480
to meet you. My pleasure. Listen, is
there anything I can get you while you
180
00:11:56,480 --> 00:12:00,300
wait? I guess Miss Luma just needs a
little bit more time.
181
00:12:00,650 --> 00:12:06,290
more time my eyes she's waiting to make
an appearance and i'm not mad at her
182
00:12:06,290 --> 00:12:13,170
it's a lost art luma always was great at
the dramatic entrance what other
183
00:12:13,170 --> 00:12:18,430
kind of interest is there to make right
absolutely oh absolutely i gotta say you
184
00:12:18,430 --> 00:12:21,370
look fantastic oh you let go
185
00:12:37,680 --> 00:12:38,680
Oh, yeah.
186
00:13:28,270 --> 00:13:29,270
Oh,
187
00:13:29,490 --> 00:13:30,610
and you look even better.
188
00:13:30,830 --> 00:13:32,670
Well, of course, today is my day.
189
00:14:00,240 --> 00:14:03,280
There will never be a celebration
without the two of you.
190
00:14:05,280 --> 00:14:06,280
Together.
191
00:14:30,250 --> 00:14:32,370
I'm here. That's right. And vertical.
192
00:14:32,610 --> 00:14:33,610
And so are you.
193
00:14:34,870 --> 00:14:38,030
How are you, honey? Oh, I'm better now.
194
00:14:38,390 --> 00:14:40,510
You only tell us this before
electricity.
195
00:14:41,670 --> 00:14:43,310
I don't tell anybody that.
196
00:14:47,990 --> 00:14:48,470
And
197
00:14:48,470 --> 00:14:56,310
we've
198
00:14:56,310 --> 00:14:57,310
been down the road.
199
00:14:57,690 --> 00:14:58,690
More than once.
200
00:15:00,010 --> 00:15:04,610
Serious time. Long and winding road.
Wait a minute. When your brother left
201
00:15:04,770 --> 00:15:06,130
he said... 1998.
202
00:15:06,450 --> 00:15:09,430
I left Quincy in charge of you.
203
00:15:09,970 --> 00:15:12,970
I said, no, you mean the opposite.
204
00:15:13,910 --> 00:15:16,070
I'll be in charge of Quincy.
205
00:15:16,310 --> 00:15:21,270
But you have daughters that take good
care of you. Oh, God, I love them. I
206
00:15:21,690 --> 00:15:22,710
I know that.
207
00:15:22,970 --> 00:15:24,790
Six girls. That's why I don't have no
hair.
208
00:15:51,120 --> 00:15:52,120
Hi, I'm Evan.
209
00:15:54,040 --> 00:15:55,820
How you been?
210
00:15:56,740 --> 00:15:57,740
I'm good.
211
00:15:58,900 --> 00:16:00,420
Oh, you look fantastic.
212
00:16:01,100 --> 00:16:02,280
Thank you. You too.
213
00:16:02,740 --> 00:16:04,280
I can't believe it.
214
00:16:04,640 --> 00:16:05,640
Hey.
215
00:16:06,440 --> 00:16:10,280
Oh, may I?
216
00:16:11,600 --> 00:16:12,600
Congratulations.
217
00:16:13,860 --> 00:16:15,760
That is a lucky kid.
218
00:16:16,300 --> 00:16:17,580
I'm the lucky one.
219
00:16:25,070 --> 00:16:29,090
I know I'm hormonal, but I'm so mad at y
'all.
220
00:16:29,810 --> 00:16:32,670
You two were supposed to grow old
together and inspire the rest of us.
221
00:16:33,730 --> 00:16:37,110
This baby may not have come the old
-fashioned way, but I still believe in
222
00:16:37,510 --> 00:16:38,810
You two gave me that hope.
223
00:16:39,070 --> 00:16:42,910
Hey, it just wasn't in the cards. It's
okay. It's okay. She's been super
224
00:16:42,910 --> 00:16:43,950
emotional all day.
225
00:16:45,730 --> 00:16:48,530
Never mind. I'm okay.
226
00:16:49,830 --> 00:16:51,490
No, thanks. I already ate.
227
00:16:52,010 --> 00:16:53,010
It's for Miss Luma.
228
00:16:54,320 --> 00:16:56,660
I was literally just coming in to make
her a plate.
229
00:16:57,920 --> 00:17:02,300
Yeah. Or Philip gently thinks nobody can
take care of Miss Luna the way that she
230
00:17:02,300 --> 00:17:06,420
can. Well, she is really good at it.
That part.
231
00:17:06,740 --> 00:17:09,700
Oh, you probably got nanny cans set up
so you can watch her from up north.
232
00:17:09,980 --> 00:17:11,599
Can I do that?
233
00:17:12,079 --> 00:17:13,079
Is it legal?
234
00:17:13,500 --> 00:17:14,500
Tiddly, you crazy.
235
00:17:15,440 --> 00:17:17,400
So, up north?
236
00:17:17,940 --> 00:17:18,940
Yeah.
237
00:17:19,060 --> 00:17:20,060
I'm moving.
238
00:17:21,060 --> 00:17:23,400
I'm running a new podcast division
for...
239
00:17:23,660 --> 00:17:24,920
Everyday citizen media.
240
00:17:28,140 --> 00:17:29,140
That's big.
241
00:17:29,520 --> 00:17:30,520
Yeah.
242
00:17:30,760 --> 00:17:32,820
I know I'm going to be working in San
Francisco.
243
00:17:33,340 --> 00:17:34,680
Got a loft in Oakland.
244
00:17:35,100 --> 00:17:36,100
Damn.
245
00:17:36,560 --> 00:17:40,540
Congratulations. I mean, you're moving
to San Fran.
246
00:17:41,240 --> 00:17:42,520
It's kind of crazy, right?
247
00:17:43,680 --> 00:17:46,800
Supposedly I'm working on the 44th
floor, which is going to take some
248
00:17:46,800 --> 00:17:49,900
used to, but I'm already nervous about
it.
249
00:17:51,879 --> 00:17:53,580
Focus on the views, not the height.
250
00:17:54,280 --> 00:17:55,280
That's like a plane.
251
00:17:57,640 --> 00:17:58,700
I'll take that advice.
252
00:17:59,560 --> 00:18:00,560
Enjoy the views.
253
00:18:01,380 --> 00:18:02,380
Thank you for that.
254
00:18:06,600 --> 00:18:08,920
So how are you out there? Oh. How's
Tokyo?
255
00:18:09,240 --> 00:18:10,240
Hey, Jet.
256
00:18:10,440 --> 00:18:13,560
Just so you know, this is the hottest
party I've ever been to.
257
00:18:14,120 --> 00:18:18,520
Right? I am so dead right now. I mean,
freaking Quincy Jones is breathing the
258
00:18:18,520 --> 00:18:19,760
same air as us.
259
00:18:20,330 --> 00:18:23,870
Color purple, the whiz, we are the
world. The mere fact that he worked with
260
00:18:23,870 --> 00:18:24,870
Allen.
261
00:18:24,890 --> 00:18:26,570
Who's Duke Allen?
262
00:18:30,650 --> 00:18:33,030
Blasphemy. You about to get canceled,
Duke.
263
00:18:33,570 --> 00:18:34,309
See ya.
264
00:18:34,310 --> 00:18:35,390
I'm gonna go cut that cake.
265
00:18:35,850 --> 00:18:38,050
Ooh, you know I love Loretta Devine.
266
00:18:38,490 --> 00:18:40,950
Gently, can I take a picture with her?
No, you can't.
267
00:18:41,390 --> 00:18:43,530
She's here to celebrate her friend, no
paparazzi.
268
00:18:44,230 --> 00:18:45,230
Okay.
269
00:18:47,880 --> 00:18:49,860
Come with me to take a picture with
Loretta Devine. No.
270
00:18:50,920 --> 00:18:52,260
You ain't kicking me out.
271
00:18:53,040 --> 00:18:54,040
Ash.
272
00:19:01,680 --> 00:19:02,680
What's up?
273
00:19:03,380 --> 00:19:04,380
What's up?
274
00:19:07,980 --> 00:19:09,680
What? You know what.
275
00:19:12,140 --> 00:19:13,140
It's done.
276
00:19:16,260 --> 00:19:18,280
Well, I gotta say, it is nice seeing
him.
277
00:19:18,560 --> 00:19:19,560
Hell yeah.
278
00:19:20,640 --> 00:19:23,680
I know I'm hormonal, but that brother
came back looking fine as hell.
279
00:19:28,520 --> 00:19:29,980
You been thinking about him?
280
00:19:30,200 --> 00:19:31,200
No!
281
00:19:31,520 --> 00:19:32,660
You need to stop.
282
00:19:32,880 --> 00:19:34,120
Get your little butt out of here.
283
00:19:34,700 --> 00:19:36,360
Come on. You might think about that.
284
00:19:47,980 --> 00:19:48,980
Hey, Ben.
285
00:19:49,900 --> 00:19:50,900
How you been?
286
00:20:01,080 --> 00:20:02,500
Left without saying goodbye.
287
00:20:07,500 --> 00:20:08,500
Yeah, I know.
288
00:20:11,480 --> 00:20:12,540
We just...
289
00:20:19,920 --> 00:20:20,920
I didn't know what to say.
290
00:20:25,020 --> 00:20:26,340
Never thought you'd leave her.
291
00:20:29,500 --> 00:20:30,500
I know.
292
00:20:32,420 --> 00:20:33,900
But we couldn't make it work.
293
00:20:35,040 --> 00:20:36,040
God, we tried.
294
00:20:36,360 --> 00:20:38,700
It was amicable, but we really did try
to... No.
295
00:20:42,160 --> 00:20:43,160
Don't do that.
296
00:20:46,120 --> 00:20:47,820
There ain't nothing you can say to me.
297
00:21:07,970 --> 00:21:13,650
Thank you all for coming out to
celebrate one of the best people to walk
298
00:21:13,650 --> 00:21:14,650
planet.
299
00:21:16,170 --> 00:21:19,610
God got it right for Ms. Luma, didn't
he, y 'all?
300
00:21:20,050 --> 00:21:21,050
Yes.
301
00:21:21,690 --> 00:21:26,270
Now, I know many of you would love to
give a speech because Ms. Luma has
302
00:21:26,270 --> 00:21:30,310
every single person in this room in some
way. You're her friend, her neighbor,
303
00:21:30,570 --> 00:21:31,570
student.
304
00:21:32,280 --> 00:21:33,280
Her stylist.
305
00:21:33,760 --> 00:21:35,760
Or she's fussed at you about something.
306
00:21:36,380 --> 00:21:40,440
I could go on about Miss Luma all night,
but we ain't got all night.
307
00:21:40,700 --> 00:21:45,420
So I asked one of her longest and
dearest friends to say it for all of us.
308
00:21:45,800 --> 00:21:47,020
Mr. Quincy Jones.
309
00:21:49,180 --> 00:21:52,560
I knew you were going to ask, so I wrote
some words here.
310
00:21:53,320 --> 00:21:56,600
To my beloved and cherished Luma
Langston.
311
00:21:57,180 --> 00:21:58,180
Where to begin?
312
00:21:59,020 --> 00:22:01,160
She's a great friend, one of the best.
313
00:22:01,680 --> 00:22:05,980
One I've shared countless memories with.
One memory in particular stands out.
314
00:22:06,260 --> 00:22:08,760
I took Luma out on a date once.
315
00:22:08,960 --> 00:22:09,959
Just once?
316
00:22:09,960 --> 00:22:10,960
Only once.
317
00:22:12,540 --> 00:22:16,260
Had to be about mid -60s or something.
318
00:22:16,540 --> 00:22:21,260
We went to a cool, cool spot to listen
to my good friend Mary McKeever.
319
00:22:21,460 --> 00:22:23,080
And that's the Kayla, her husband.
320
00:22:23,320 --> 00:22:26,940
So we get in and I get her a cup of tea
because I know she don't drink.
321
00:22:28,820 --> 00:22:30,880
I know a lot of people, so I...
322
00:22:31,240 --> 00:22:34,720
I get to talking and mingling and
hanging and everything else.
323
00:22:35,100 --> 00:22:36,700
And I get back and she's gone.
324
00:22:37,240 --> 00:22:40,380
I try to teach people how to treat you.
325
00:22:41,420 --> 00:22:47,540
Anyway, I go to the after party at Bella
Fonte's house.
326
00:22:47,900 --> 00:22:49,100
Who's front and center?
327
00:22:49,320 --> 00:22:50,320
Loma.
328
00:22:51,040 --> 00:22:52,080
You got it, baby.
329
00:22:52,660 --> 00:22:54,200
I will never forget it.
330
00:22:54,580 --> 00:22:56,040
Stop me in my tracks.
331
00:22:56,400 --> 00:22:58,960
The way the light hit her beautiful
face.
332
00:22:59,800 --> 00:23:00,800
Right where it lives.
333
00:23:01,400 --> 00:23:02,580
She was radiant.
334
00:23:03,800 --> 00:23:05,960
Holding court with Miriam.
335
00:23:06,180 --> 00:23:09,340
A house full of folks. Told my buddy
Dizzy.
336
00:23:09,740 --> 00:23:13,180
I said, Miriam McKeever was the empress
of South African song.
337
00:23:13,480 --> 00:23:17,420
And Luma Langston was the queen of the
night. As you can see.
338
00:23:19,480 --> 00:23:20,620
I'm never wrong.
339
00:23:21,860 --> 00:23:24,000
Well, you weren't wrong that night.
340
00:23:30,380 --> 00:23:31,720
Here comes the cake, y 'all.
341
00:23:34,860 --> 00:23:37,060
Happy birthday.
342
00:23:38,260 --> 00:23:39,260
Well,
343
00:23:41,280 --> 00:23:42,280
I will.
344
00:23:42,680 --> 00:23:46,260
Happy birthday to you.
345
00:23:47,660 --> 00:23:48,820
Happy birthday.
346
00:24:16,340 --> 00:24:20,520
I made it!
347
00:24:25,540 --> 00:24:32,060
You outdid yourself tonight, kid.
348
00:24:32,700 --> 00:24:35,180
Fabulous job, as always. Thank you,
Barbara.
349
00:24:35,480 --> 00:24:38,000
Take care of my Miss Luma for me.
Always.
350
00:24:39,050 --> 00:24:40,290
Best of luck in San Fran.
351
00:24:41,530 --> 00:24:42,529
Night, Evan.
352
00:24:42,530 --> 00:24:43,530
Night.
353
00:24:44,990 --> 00:24:46,530
Thank you, little tipsy. You bet.
354
00:24:46,870 --> 00:24:48,590
See, now that's how you throw a party.
355
00:24:48,870 --> 00:24:51,330
Thank you for having us, Chitlin. It was
fantastic.
356
00:24:51,750 --> 00:24:52,750
Thank you, sir. Really was.
357
00:24:52,870 --> 00:24:55,510
Thank you, sir. Yes. As well. Nice
meeting you, Mr. Rivers.
358
00:24:56,270 --> 00:25:00,330
Thank you so much for being here, Mr.
Vine. I know I meant a lot to Ms. Vina.
359
00:25:01,360 --> 00:25:04,440
It's an honor to celebrate such an
incredible woman.
360
00:25:04,740 --> 00:25:08,080
Girl, I laughed, I cried, and I ate
good, too.
361
00:25:09,100 --> 00:25:11,980
Look at the two of you. You're just cute
as can be.
362
00:25:13,460 --> 00:25:15,460
You make a beautiful couple.
363
00:25:17,760 --> 00:25:21,020
Well, it was a pleasure meeting you, Mr.
Vaughn. Oh, yes.
364
00:25:21,220 --> 00:25:22,900
The pleasure's all yours.
365
00:25:24,560 --> 00:25:25,560
Okay,
366
00:25:26,920 --> 00:25:27,920
that was unbelievable.
367
00:25:28,810 --> 00:25:30,610
How many times have you watched Wayne
Dex hell?
368
00:25:30,910 --> 00:25:32,790
Her and Gregory Hines? Fifty times.
369
00:25:33,070 --> 00:25:34,070
Probably more than that.
370
00:25:34,930 --> 00:25:37,610
Would you like to have dinner tonight?
371
00:25:38,150 --> 00:25:42,310
It's just some leftovers, collard greens
and cornbread, some candied yams,
372
00:25:42,410 --> 00:25:46,390
potato salad, fried chicken, peach
cobbler, and a few slices of ham.
373
00:25:46,790 --> 00:25:47,589
Yum, yum.
374
00:25:47,590 --> 00:25:52,110
I would love to, but I got too much
stuff to do around here. Maybe some
375
00:25:52,110 --> 00:25:57,190
time. Oh, well, to be honest, I have no
business eating any of that as big as I
376
00:25:57,190 --> 00:25:59,940
am. My wife was a bigger woman, too. Oh.
377
00:26:00,200 --> 00:26:02,640
I like a woman with some meat on her
bones. Oh.
378
00:26:02,880 --> 00:26:03,880
Oh.
379
00:26:05,380 --> 00:26:06,420
That sigh.
380
00:26:07,640 --> 00:26:08,640
Gosh.
381
00:26:11,140 --> 00:26:12,260
I miss that.
382
00:26:13,240 --> 00:26:14,240
Me, too.
383
00:26:16,620 --> 00:26:17,620
How you been?
384
00:26:18,900 --> 00:26:19,900
I'm actually good.
385
00:26:20,700 --> 00:26:23,240
You know, Japan has revived something in
me.
386
00:26:23,940 --> 00:26:25,220
I love to hear that.
387
00:26:26,670 --> 00:26:29,570
Yeah, you know, I've always wanted to
see other parts of the world.
388
00:26:29,970 --> 00:26:32,770
And that culture is so dynamic, so rich.
389
00:26:33,030 --> 00:26:36,910
And the opportunities for technology is
blazing.
390
00:26:37,590 --> 00:26:41,450
That innovation blows my mind every day.
391
00:26:44,110 --> 00:26:45,110
How are you?
392
00:26:46,910 --> 00:26:47,910
Smooth.
393
00:26:49,070 --> 00:26:50,070
It's major.
394
00:26:50,270 --> 00:26:51,270
Oh, yes.
395
00:26:51,790 --> 00:26:53,270
It definitely is.
396
00:26:53,970 --> 00:26:54,970
Definitely.
397
00:26:55,850 --> 00:26:56,850
It's a dream job.
398
00:26:57,770 --> 00:26:59,630
It's a dream I never even knew to dream.
399
00:27:01,870 --> 00:27:03,410
It's incredible to hear you say that.
400
00:27:03,670 --> 00:27:04,670
Yeah.
401
00:27:04,850 --> 00:27:09,950
When Miss Loomis' podcast took off and
we got funded for multiple seasons,
402
00:27:09,950 --> 00:27:12,510
people started coming my way and
eventually other companies.
403
00:27:13,110 --> 00:27:14,730
It was a three -way bidding war.
404
00:27:15,010 --> 00:27:16,010
Damn.
405
00:27:17,290 --> 00:27:18,970
I found your calling.
406
00:27:19,250 --> 00:27:20,250
I guess.
407
00:27:25,000 --> 00:27:26,100
I wonder if it was worth it.
408
00:27:30,680 --> 00:27:32,640
Did pursuing this career break us?
409
00:27:36,580 --> 00:27:38,640
I think that it was broken long before
that.
410
00:27:40,120 --> 00:27:41,460
That wasn't what it was about.
411
00:27:43,720 --> 00:27:46,840
I wasn't on the same page as I thought I
was from Joe.
412
00:27:48,440 --> 00:27:51,300
I gave myself more credit.
413
00:27:51,900 --> 00:27:54,660
And I deserved when it came to how I was
loving you.
414
00:27:56,480 --> 00:27:57,480
I was selfish.
415
00:27:58,840 --> 00:27:59,840
I was, too.
416
00:28:00,600 --> 00:28:02,660
In ways I didn't even know at the time.
417
00:28:06,180 --> 00:28:07,180
Look at us.
418
00:28:07,540 --> 00:28:10,020
Talking. Like whole adults.
419
00:28:12,180 --> 00:28:13,960
I guess we had to grow up.
420
00:28:14,620 --> 00:28:15,620
Yeah.
421
00:28:15,940 --> 00:28:17,600
We raised each other, I think.
422
00:28:18,080 --> 00:28:19,160
I think that, too.
423
00:28:20,340 --> 00:28:21,340
Hey.
424
00:28:21,620 --> 00:28:24,660
Things are winding down. Me and Miss
Jacqueline made a lot of progress in the
425
00:28:24,660 --> 00:28:27,300
kitchen. She's going to take some of
that leftover food to the L .A. Mission
426
00:28:27,300 --> 00:28:30,200
downtown. Ain't that much left, though.
Folks ain't good.
427
00:28:30,780 --> 00:28:33,020
Ooh, them chicken wings with the honey
glaze. Ooh, right?
428
00:28:33,500 --> 00:28:37,340
I got all the paper and stuff into the
recycling bin, so y 'all want me to
429
00:28:37,340 --> 00:28:38,340
taking down the decoration?
430
00:28:38,400 --> 00:28:40,220
No, you can leave them up for the folks
who are left.
431
00:28:40,460 --> 00:28:41,460
I'll do it later.
432
00:28:41,540 --> 00:28:42,540
I bet.
433
00:28:43,020 --> 00:28:45,100
I'm going to head out then. Work due
tomorrow.
434
00:28:45,880 --> 00:28:47,480
Love y 'all. See you, brother.
435
00:28:48,540 --> 00:28:49,540
My man.
436
00:28:49,780 --> 00:28:50,669
Peace out.
437
00:28:50,670 --> 00:28:51,670
Good seeing you, bud.
438
00:28:51,710 --> 00:28:54,970
Hey, I Ubered here, so are you going to
my mom's later tonight?
439
00:28:57,130 --> 00:29:01,350
Uh... You need any help finishing up
here?
440
00:29:04,230 --> 00:29:05,950
Actually, I'll just catch you tomorrow.
441
00:29:09,310 --> 00:29:10,310
I'm good.
442
00:29:10,690 --> 00:29:13,950
Just gonna check on her, see if she
needs anything else.
443
00:29:14,410 --> 00:29:17,310
Get the rest of these folks on out of
here. It's been a long day.
444
00:29:18,990 --> 00:29:20,350
A long, beautiful day.
445
00:29:21,590 --> 00:29:25,030
Well, I guess I'll say my goodbyes.
446
00:29:26,270 --> 00:29:27,270
Yes.
447
00:29:31,790 --> 00:29:37,750
Miss Luma, thank you for letting me come
to your party.
448
00:29:39,110 --> 00:29:41,430
I didn't let you come to my party.
449
00:29:42,510 --> 00:29:46,070
You knew you had to be here, and I am so
grateful.
450
00:29:46,830 --> 00:29:49,070
That you remembered me. Of course.
451
00:29:49,610 --> 00:29:50,630
You look great.
452
00:29:52,850 --> 00:29:53,910
I'll see you soon.
453
00:29:54,210 --> 00:29:55,210
God bless you.
454
00:29:59,730 --> 00:30:00,730
You okay?
455
00:30:01,510 --> 00:30:05,290
I missed you.
456
00:30:05,710 --> 00:30:06,710
I missed you.
457
00:30:06,890 --> 00:30:08,890
I'm going to miss you even more.
458
00:30:09,190 --> 00:30:12,390
Look, I promise I will come by to see
you before I fly out.
459
00:30:44,480 --> 00:30:48,980
Um, maybe we can connect before we both
leave, huh? Yeah.
460
00:30:50,140 --> 00:30:51,440
Let's definitely try.
461
00:31:18,020 --> 00:31:19,020
Let's go.
462
00:31:57,780 --> 00:31:59,440
Anything else you need tonight?
463
00:31:59,900 --> 00:32:05,600
No. I've got Jeopardy and Wheel of
Fortune.
464
00:32:07,300 --> 00:32:09,260
So you're juggling two men, huh?
465
00:32:10,560 --> 00:32:12,460
I guess that's who I am.
466
00:32:14,620 --> 00:32:16,260
Happy birthday, my queen.
467
00:32:19,560 --> 00:32:21,220
Thank you, my Jeopardy.
468
00:32:22,890 --> 00:32:24,350
You're a blessing to me.
469
00:33:03,280 --> 00:33:04,980
You scared me. I didn't know you were
still here.
470
00:33:05,420 --> 00:33:06,820
Oh, I was out back talking.
471
00:33:07,040 --> 00:33:08,040
To who?
472
00:33:10,560 --> 00:33:11,560
To him.
473
00:33:12,080 --> 00:33:13,860
You're leaving me. And guess what?
474
00:33:14,320 --> 00:33:16,500
Phil's going to come with me to Lamar's
classes.
475
00:33:21,340 --> 00:33:23,680
That sounds freaking amazing.
476
00:33:24,720 --> 00:33:29,120
I'm going to clean all this tomorrow,
and don't even worry about it. Yeah, I'm
477
00:33:29,120 --> 00:33:30,940
going to try to put a dent in it
tonight.
478
00:33:32,080 --> 00:33:32,989
Thank you.
479
00:33:32,990 --> 00:33:35,670
Thank you. Well, I'm going to drive Rico
home.
480
00:33:37,070 --> 00:33:40,630
So do you mind looking after Miss Luma
while I'm gone? It won't be long. No, I
481
00:33:40,630 --> 00:33:41,209
don't mind.
482
00:33:41,210 --> 00:33:42,250
All right. Thank you.
483
00:33:43,310 --> 00:33:44,830
I'll go grab my car.
484
00:33:46,630 --> 00:33:48,350
I'm very confused.
485
00:33:48,610 --> 00:33:50,250
I've never been more confused.
486
00:33:50,710 --> 00:33:52,110
I call you in the morning.
487
00:33:52,470 --> 00:33:53,710
Wow. Okay, girl.
488
00:33:54,230 --> 00:33:55,250
Phil. Yeah?
489
00:33:55,470 --> 00:33:56,470
Don't worry about rushing.
490
00:33:56,970 --> 00:33:59,550
Okay. Luma's good, so y 'all take your
time.
491
00:34:01,030 --> 00:34:02,030
Thanks, Jet Li.
492
00:34:09,840 --> 00:34:10,840
What's out for dinner?
493
00:34:25,780 --> 00:34:26,780
Hi.
494
00:34:27,400 --> 00:34:28,400
Hi.
495
00:34:31,580 --> 00:34:35,739
I, um... I couldn't leave you.
496
00:34:38,420 --> 00:34:39,420
Without it.
497
00:34:39,719 --> 00:34:40,820
Mess to deal with.
498
00:34:41,040 --> 00:34:42,360
Oh, yeah.
499
00:34:43,260 --> 00:34:45,400
That's kind of you.
500
00:34:46,540 --> 00:34:48,600
But it's manageable. You didn't have to
come back.
501
00:34:48,900 --> 00:34:49,900
Well, I'm here.
502
00:34:50,560 --> 00:34:51,560
Can I help?
503
00:34:53,820 --> 00:34:54,820
Of course.
504
00:34:56,139 --> 00:34:57,139
Thank you.
505
00:36:17,009 --> 00:36:18,250
How are your parents?
506
00:36:18,530 --> 00:36:22,450
Oh, that's to tell you that my mom is a
minister now?
507
00:36:22,730 --> 00:36:23,730
Yeah.
508
00:36:23,870 --> 00:36:28,690
I bet she felt like she owed God one for
getting me out the picture. Oh, that's
509
00:36:28,690 --> 00:36:29,690
cold.
510
00:36:30,050 --> 00:36:31,590
And inaccurate, by the way.
511
00:36:32,290 --> 00:36:33,290
Is it, though?
512
00:36:34,790 --> 00:36:41,490
My mom didn't... None of my family
wanted us to get a divorce.
513
00:36:42,540 --> 00:36:45,800
I just called my dad the other day, and
he's like, did you talk to Gentry yet?
514
00:36:47,260 --> 00:36:48,280
Johnny's the homie.
515
00:36:49,700 --> 00:36:50,780
Hold up, hold up.
516
00:36:52,260 --> 00:36:53,260
Wait a minute.
517
00:36:54,540 --> 00:36:55,860
There's a lot left in here.
518
00:36:56,440 --> 00:37:02,340
Well, let not a drop go to waste, my
dear. Sweet news right here. Sweet
519
00:37:02,340 --> 00:37:03,340
of the gods.
520
00:37:03,820 --> 00:37:06,020
It's $150 for a bottle.
521
00:37:06,320 --> 00:37:08,820
No, we got to drink it immediately.
522
00:37:10,640 --> 00:37:11,760
Dude, it's like $150.
523
00:37:12,240 --> 00:37:14,340
I know. I'm splurged out for my little
balloon.
524
00:37:34,040 --> 00:37:35,580
Is this weird?
525
00:37:39,420 --> 00:37:40,420
What?
526
00:37:45,190 --> 00:37:46,270
Do divorced people do this?
527
00:37:48,790 --> 00:37:51,150
I'm guessing they do, because we're here
now.
528
00:37:56,850 --> 00:38:01,190
How did we get here?
529
00:38:07,770 --> 00:38:09,910
Maybe we didn't fight hard enough for
each other.
530
00:38:17,580 --> 00:38:19,460
Maybe we shouldn't have even had to
fight.
531
00:38:24,520 --> 00:38:26,220
It's a lot of maybes.
532
00:38:32,980 --> 00:38:34,020
But no regrets.
533
00:38:37,620 --> 00:38:40,740
No regrets.
534
00:39:07,050 --> 00:39:08,350
We're ruling the world.
37845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.