Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:07,280
Mmm.
2
00:00:48,099 --> 00:00:49,099
Right? Nope.
3
00:00:49,520 --> 00:00:52,200
Oh, I'm dizzy.
4
00:00:54,180 --> 00:00:55,180
Donya?
5
00:00:55,920 --> 00:01:01,040
Um... Why would you carry your bike up
three flights of stairs?
6
00:01:01,280 --> 00:01:03,540
Did you not see the bike rack? It's
right outside.
7
00:01:03,860 --> 00:01:04,860
The red bike is there.
8
00:01:05,900 --> 00:01:10,820
Every time I come here, this red bike is
taking up the entire rack. Parked right
9
00:01:10,820 --> 00:01:12,700
across it, blocking all the spots.
10
00:01:13,590 --> 00:01:18,210
I mean, who would openly flout bike rack
etiquette like that? I don't know. I've
11
00:01:18,210 --> 00:01:20,830
never actually seen them. But I had an
idea.
12
00:01:21,030 --> 00:01:23,930
How about you guys just come to my place
more?
13
00:01:24,170 --> 00:01:28,950
That seems fair. Oh, I totally would.
But I got this puzzle going on right
14
00:01:29,010 --> 00:01:31,130
And, you know, puzzles don't travel
well.
15
00:01:31,390 --> 00:01:32,390
Like sushi.
16
00:01:32,490 --> 00:01:34,970
Ernesto, I didn't want to get all
serious about this.
17
00:01:38,120 --> 00:01:41,400
holding up your end of the best pals
contract. What? Whoa, whoa.
18
00:01:41,660 --> 00:01:47,480
You invoked the best pals contract,
Tanya? The unspoken agreement of loyalty
19
00:01:47,480 --> 00:01:49,460
love among a group of best pals?
20
00:01:49,860 --> 00:01:50,960
Yes, I do.
21
00:01:51,240 --> 00:01:56,560
This is a serious accusation. You really
think I would sacrifice our friendship
22
00:01:56,560 --> 00:01:59,000
for a 24 -piece jigsaw puzzle?
23
00:01:59,260 --> 00:02:00,800
Prove that you wouldn't. Fine.
24
00:02:01,440 --> 00:02:04,860
I will help you track down the owner of
the mysterious bike and teach them
25
00:02:04,860 --> 00:02:08,800
proper bike rack etiquette. Even if it
means staking out the bike rack for
26
00:02:08,800 --> 00:02:11,320
hours. Even if it means bringing snacks.
27
00:02:12,860 --> 00:02:16,440
Huh. That's not at all what I was going
for, but it does sound fun.
28
00:02:16,940 --> 00:02:17,940
Yeah, let's do it.
29
00:02:18,420 --> 00:02:19,420
Turn!
30
00:02:20,840 --> 00:02:23,860
Sorry, y 'all. Just decided to pull a
little surprise.
31
00:02:24,400 --> 00:02:26,260
I'm trying to be more impulsive.
32
00:02:26,620 --> 00:02:30,760
But, Turt, I thought you feared the
unknown. I did. But then yesterday, I
33
00:02:30,760 --> 00:02:33,580
off the kitchen counter, and I thought I
was going to die because it's 10 times
34
00:02:33,580 --> 00:02:34,580
my body height.
35
00:02:34,760 --> 00:02:36,920
But then I didn't die.
36
00:02:37,340 --> 00:02:38,219
You lived?
37
00:02:38,220 --> 00:02:41,080
Yeah. So now I'm not scared of stuff
anymore.
38
00:02:41,420 --> 00:02:42,460
Check this out.
39
00:02:44,160 --> 00:02:46,120
Flip me over. Flip me over. Oh, my god,
Turt.
40
00:02:46,840 --> 00:02:48,660
See? I'm all good.
41
00:02:48,960 --> 00:02:53,220
Whoa. Oh, I'm so happy that you
conquered your fierce hurt. I mean, I've
42
00:02:53,220 --> 00:02:55,160
been fearless, so I can't exactly
relate.
43
00:02:55,540 --> 00:03:00,640
Same. I know. You two are the coolest. I
think it's because you're both tall.
44
00:03:00,880 --> 00:03:05,900
That's my theory as well. So, should we
go catch the mystery biker? Because I'm
45
00:03:05,900 --> 00:03:06,900
down to clown.
46
00:03:07,040 --> 00:03:08,520
Oh, we're doing that today?
47
00:03:08,800 --> 00:03:10,260
I'm ready. You guys want me to bring the
puzzle?
48
00:03:10,480 --> 00:03:11,620
On a stakeout?
49
00:03:11,960 --> 00:03:12,960
Right. Good point.
50
00:03:13,080 --> 00:03:14,080
I'll bring it.
51
00:03:29,320 --> 00:03:35,660
Hi, and welcome back to another edition
of Words with Ike. The word I'd like to
52
00:03:35,660 --> 00:03:38,920
talk to you about today is opportunity.
53
00:03:41,850 --> 00:03:47,150
Opportunity can be defined as a good
position, chance, or prospect for
54
00:03:47,150 --> 00:03:48,590
advancement or success.
55
00:03:49,150 --> 00:03:55,570
As an example, I'd like to offer my
viewers a one -time opportunity to
56
00:03:55,570 --> 00:04:00,270
my offshore future trading program,
Ike's Mutual Fortunes Fund.
57
00:04:03,980 --> 00:04:08,800
It yields a high and consistent return.
No matter how much the market
58
00:04:08,800 --> 00:04:13,580
fluctuates, we guarantee high
performance on your investment.
59
00:04:13,880 --> 00:04:18,360
While we're not yet registered with the
Securities and Exchange Commission, the
60
00:04:18,360 --> 00:04:23,080
longer you wait to invest, the longer it
takes for you to see your return.
61
00:04:23,360 --> 00:04:27,440
All it takes to get started is a base
payment of $50 ,000.
62
00:04:28,240 --> 00:04:29,860
There's no risk at all.
63
00:04:30,520 --> 00:04:35,240
There's no risk at all other than
missing out on this opportunity.
64
00:04:35,680 --> 00:04:40,000
And if you've already invested, please
stop calling.
65
00:04:46,460 --> 00:04:47,220
Come
66
00:04:47,220 --> 00:04:54,600
on,
67
00:04:54,600 --> 00:04:55,600
boy.
68
00:04:57,780 --> 00:05:01,900
Legs are numb and the phone is out. Who
will earn my like today?
69
00:05:02,300 --> 00:05:03,300
Dad!
70
00:05:04,000 --> 00:05:06,740
I mean, they were only dating for a
year.
71
00:05:07,100 --> 00:05:08,100
Good for Liam.
72
00:05:08,340 --> 00:05:10,260
Aren't you happy for your brother? No!
73
00:05:10,740 --> 00:05:15,160
He's beating me now. He's engaged and I
have nothing, all right? He's only four
74
00:05:15,160 --> 00:05:16,940
months older than me. How is that
possible?
75
00:05:17,180 --> 00:05:19,020
God, I have nothing to show for myself.
76
00:05:19,520 --> 00:05:22,320
Everybody hates me because I haven't
accomplished anything.
77
00:05:22,840 --> 00:05:25,480
Oh, Noel, that's not why people hate
you.
78
00:05:26,120 --> 00:05:27,120
That's it!
79
00:05:27,150 --> 00:05:29,250
I should set up an online dating
profile.
80
00:05:29,710 --> 00:05:31,150
I'm attached after all, right?
81
00:05:33,170 --> 00:05:36,710
Right? Which is nothing to be
embarrassed about.
82
00:05:37,170 --> 00:05:38,170
There, done.
83
00:05:38,330 --> 00:05:40,570
Now to see all the hits I'm getting.
84
00:05:41,510 --> 00:05:43,330
And now to see all the hits.
85
00:05:44,430 --> 00:05:45,890
All right, third time's a charm.
86
00:05:48,530 --> 00:05:50,170
Uh... Oh, hello.
87
00:05:50,940 --> 00:05:52,000
Hello, my sexy man.
88
00:05:53,060 --> 00:05:57,140
Okay. We are need credit card info to
big time sex with you.
89
00:05:57,420 --> 00:05:58,420
God damn it.
90
00:05:58,740 --> 00:06:01,040
Otka, you fool. You come on too strong.
91
00:06:01,380 --> 00:06:03,280
I thought he'd be my Mr. Right.
92
00:06:03,540 --> 00:06:07,940
So you called me in to help spice up...
Your dating profile, huh?
93
00:06:08,200 --> 00:06:11,440
No, you broke into my apartment because
the butterfly you were chasing flew in
94
00:06:11,440 --> 00:06:12,299
through my window.
95
00:06:12,300 --> 00:06:15,680
Challenge accepted. Let's see what I can
do here. Oh, yeah, here's your problem.
96
00:06:15,860 --> 00:06:18,600
Under job, you said you were the last
honest man.
97
00:06:18,940 --> 00:06:22,360
Women hate that. Hell, everybody hates
that. It's what I am.
98
00:06:22,660 --> 00:06:23,900
And now you're a doctor.
99
00:06:24,100 --> 00:06:25,100
I'm not a doctor.
100
00:06:25,320 --> 00:06:29,140
Now you're a doctor in this, aren't you?
How tall are you, 6 '5", 7 '3"? I'm 5
101
00:06:29,140 --> 00:06:30,140
'11 at 3 quarters.
102
00:06:30,160 --> 00:06:34,380
6 '5". And you're a veteran of, uh,
what's a good one? What's a good war?
103
00:06:34,640 --> 00:06:36,760
Oh. This is absurd, okay? Just take it
down.
104
00:06:37,120 --> 00:06:38,820
Okay, well, you already have 300 hits.
105
00:06:39,200 --> 00:06:41,560
301, 302, 314. Jeez.
106
00:06:41,800 --> 00:06:45,220
Can you make it say I fought ISIS?
Buddy, I can make it say you beat them.
107
00:06:51,760 --> 00:06:52,120
Oh,
108
00:06:52,120 --> 00:06:59,380
and
109
00:06:59,380 --> 00:07:01,040
I'm not permitted to be scared?
110
00:07:01,380 --> 00:07:03,180
This is so typical of Americans.
111
00:07:03,690 --> 00:07:04,730
Uh, aren't you American?
112
00:07:05,690 --> 00:07:07,390
I'm a citizen of the world, baby.
113
00:07:12,070 --> 00:07:13,070
Okay,
114
00:07:13,470 --> 00:07:16,170
well, I have the fingers of a nine
-pound ball user. It's the ball who
115
00:07:16,170 --> 00:07:17,170
embarrassed, not me.
116
00:07:17,830 --> 00:07:22,690
Because the spinning top, say it with
me, represents reality.
117
00:07:25,810 --> 00:07:27,310
Why, you left your parachute.
118
00:07:27,690 --> 00:07:28,730
I no longer...
119
00:07:31,940 --> 00:07:33,280
I should just throw in the towel.
120
00:07:33,800 --> 00:07:36,820
Maybe get into the craft beers or
something to keep my mind occupied while
121
00:07:36,820 --> 00:07:37,860
circle the trade.
122
00:07:38,300 --> 00:07:41,860
Jesus, Noel, you went on three dates.
Maybe let Swanboy and me help you on the
123
00:07:41,860 --> 00:07:42,579
next one.
124
00:07:42,580 --> 00:07:45,980
That's rich. How could you two help me?
I could sell you performance -enhancing
125
00:07:45,980 --> 00:07:47,500
shoes. You don't have any of those.
126
00:07:47,740 --> 00:07:49,280
Yeah, the magic was in you the whole
time.
127
00:07:49,520 --> 00:07:52,540
Pay up. No, I meant we could hide in the
bushes and give you advice.
128
00:07:53,060 --> 00:07:55,100
Like Cyrano de Bergerac?
129
00:07:55,370 --> 00:07:56,370
Just lie.
130
00:07:56,430 --> 00:07:57,710
This shit is not complicated.
131
00:07:58,850 --> 00:08:02,090
Swanboy, the only thing you know how to
do is end relationships.
132
00:08:03,430 --> 00:08:06,150
Glad to see we're just laying it all out
there.
133
00:08:07,050 --> 00:08:09,870
Cyrano? Cyrano, yes, the version, let's
go.
134
00:08:15,550 --> 00:08:16,550
She's not coming.
135
00:08:16,650 --> 00:08:18,330
Can I come out of the bushes now?
136
00:08:18,770 --> 00:08:22,190
Ow. Why bother? Why do anything? It's
hopeless.
137
00:08:22,490 --> 00:08:25,010
Yeah, that's my default take. Ow.
138
00:08:25,550 --> 00:08:26,550
Liam and Mariah.
139
00:08:26,730 --> 00:08:27,730
Oh, my God. Are they okay?
140
00:08:28,650 --> 00:08:29,650
No.
141
00:08:30,030 --> 00:08:34,030
It's great. They broke the engagement
off. Oh, no. Why?
142
00:08:34,990 --> 00:08:38,809
Swan Boy, the only thing you know how to
do is end relationships.
143
00:08:39,470 --> 00:08:41,110
End relationships.
144
00:08:42,549 --> 00:08:43,549
Swan Boy.
145
00:08:45,530 --> 00:08:52,130
Swan Boy. Swan Boy. Swan Boy, did you
break up Liam and
146
00:08:52,130 --> 00:08:53,130
Mariah's engagement?
147
00:08:53,630 --> 00:08:55,260
Who? My brother and his fiance.
148
00:08:55,700 --> 00:08:59,180
You did, didn't you? You took it to
heart when I told you all you know how
149
00:08:59,180 --> 00:09:02,520
is end relationships, and so you ended
theirs. Slow, buddy. Hold the phone.
150
00:09:02,520 --> 00:09:06,120
is the nicest thing you've ever done for
me. That is the only nice thing you've
151
00:09:06,120 --> 00:09:06,859
ever done for me.
152
00:09:06,860 --> 00:09:09,340
Yeah, our bar for you is so low.
153
00:09:10,400 --> 00:09:11,580
Nice. Nice work.
154
00:09:11,820 --> 00:09:13,680
All right, sure. What the hell? I broke
them up.
155
00:09:14,400 --> 00:09:17,140
Viewer, I have no idea what the hell
they're talking about.
156
00:09:17,630 --> 00:09:20,770
My best guess, two people fell out of
love. Happens every day.
157
00:09:20,990 --> 00:09:23,970
I wasn't really the protagonist of this
one, so I tuned a lot of this episode
158
00:09:23,970 --> 00:09:26,550
out. Glad to see I came out on top,
though.
159
00:09:26,930 --> 00:09:29,670
I guess what they say is true.
160
00:09:30,110 --> 00:09:33,050
Certain butterflies are toxic and should
not be eaten.
161
00:09:42,490 --> 00:09:48,370
Her? I didn't know you, Scoo. I do now.
I also started wearing this beret.
162
00:09:48,810 --> 00:09:49,810
No fear!
163
00:09:50,490 --> 00:09:53,990
Nice! You got thick air on that one. I
know.
164
00:09:54,190 --> 00:09:55,370
I felt it.
165
00:09:55,570 --> 00:09:56,570
Anyone hungry?
166
00:09:56,830 --> 00:09:57,830
Bring it, son.
167
00:09:58,270 --> 00:09:59,270
Still nothing.
168
00:10:00,170 --> 00:10:01,270
Maybe it's abandoned.
169
00:10:01,470 --> 00:10:02,790
No, it moves sometimes.
170
00:10:02,990 --> 00:10:05,350
It was parked in the other direction
yesterday.
171
00:10:05,690 --> 00:10:06,690
We're just gonna have to wait.
172
00:10:06,910 --> 00:10:09,070
Yeah, we got enough cheese for the rest
of the day.
173
00:10:10,190 --> 00:10:11,190
I think.
174
00:10:18,600 --> 00:10:19,600
Huh?
175
00:10:23,480 --> 00:10:25,080
Oh, my God.
176
00:10:27,860 --> 00:10:29,680
Everybody, look at this.
177
00:10:30,780 --> 00:10:32,620
What the hell? Oh, yeah.
178
00:10:32,840 --> 00:10:34,060
I should have known.
179
00:10:34,320 --> 00:10:35,320
Ghost bike.
180
00:10:35,440 --> 00:10:38,020
What's a ghost bike? It's the ghost of a
dead bike.
181
00:10:38,320 --> 00:10:41,600
Maybe it's just the wind. The wind is
riding the bike?
182
00:10:41,840 --> 00:10:44,100
I don't know, but there's no way it's a
ghost bike.
183
00:10:44,360 --> 00:10:47,040
Ernesto, are you scared of ghost bikes?
184
00:10:47,500 --> 00:10:49,020
No. Because they're not real.
185
00:10:49,240 --> 00:10:52,160
I don't believe in ghost bikes either,
but this is definitely weird, right?
186
00:10:52,540 --> 00:10:54,280
Let's follow it. On foot?
187
00:10:54,480 --> 00:10:55,560
We won't stand a chance.
188
00:10:55,760 --> 00:10:58,300
That's why we're going to use a bike's
natural enemy.
189
00:10:59,340 --> 00:11:01,700
Skateboard. I'll take my scoot.
190
00:11:02,020 --> 00:11:03,580
So we're just not finishing the puzzle.
191
00:11:03,800 --> 00:11:05,740
What if someone comes by and completes
it?
192
00:11:05,960 --> 00:11:06,960
We'll finish it later.
193
00:11:07,180 --> 00:11:08,180
Come on!
194
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Put me over.
195
00:12:38,480 --> 00:12:41,620
Oh, my God.
196
00:12:42,500 --> 00:12:44,740
We're surrounded by dead bodies.
197
00:12:45,520 --> 00:12:47,180
Dead bike bodies.
198
00:12:47,560 --> 00:12:48,820
Kevin, bikes can't die.
199
00:12:49,080 --> 00:12:50,080
They're objects.
200
00:12:54,020 --> 00:12:55,840
Maybe some bikes can die?
201
00:12:58,720 --> 00:13:00,020
Ernesto, where are you going?
202
00:13:00,380 --> 00:13:02,660
No, no, no way. I just got to go check
on the puzzle.
203
00:13:03,850 --> 00:13:07,030
I thought you were fearless, Ernesto.
Well, I found new fears.
204
00:13:07,270 --> 00:13:10,090
Okay, so you just want to let the red
bike take over the bike rack forever.
205
00:13:10,310 --> 00:13:14,170
You just want to lead us into a rusty,
haunted bike factory.
206
00:13:14,370 --> 00:13:15,630
Well, maybe I do.
207
00:13:16,010 --> 00:13:18,430
Yeah, Tanya, you're the coolest.
208
00:13:18,770 --> 00:13:21,810
And Ernesto, I have one thing to say to
you.
209
00:13:22,450 --> 00:13:23,730
Best pals contract.
210
00:13:24,250 --> 00:13:25,250
Oh.
211
00:13:25,390 --> 00:13:26,390
Ah, damn.
212
00:13:26,470 --> 00:13:31,070
All right, I'm in. Yes. Now let's send
this demon bike back to hell.
213
00:13:32,200 --> 00:13:33,240
From whence it came?
214
00:13:33,740 --> 00:13:38,780
Ghost bike, Tanya? It might still be
able to find peace in the eternal halls
215
00:13:38,780 --> 00:13:39,579
Bike Hollow.
216
00:13:39,580 --> 00:13:42,000
Do you just make this stuff up? I mean,
it's a hypothesis.
217
00:13:42,280 --> 00:13:48,260
I don't see anyone else offering
theories except Ernesto's wind ideas,
218
00:13:48,260 --> 00:13:49,680
ridiculous, by the way.
219
00:13:51,440 --> 00:13:52,440
That way.
220
00:15:05,040 --> 00:15:06,040
Oh, hey, Jess.
221
00:15:06,100 --> 00:15:09,980
Can I borrow your camera again this
weekend, please, if you're not using it?
222
00:15:09,980 --> 00:15:11,000
the digital camera again.
223
00:15:11,220 --> 00:15:12,220
What do you need it for?
224
00:15:13,060 --> 00:15:16,640
I just wanted to get some professional
photos of, like, my woodworking project.
225
00:15:17,880 --> 00:15:18,880
Sure.
226
00:15:21,320 --> 00:15:24,480
Can I borrow your camera again this
weekend, please, if you're not using it?
227
00:15:25,860 --> 00:15:29,240
Oh, the digital camera again.
228
00:15:30,510 --> 00:15:33,790
Why do you need it for? I just wanted to
get some professional photos of, like,
229
00:15:33,810 --> 00:15:35,010
my woodworking project.
230
00:15:39,430 --> 00:15:40,430
Sure.
231
00:17:00,140 --> 00:17:02,660
Oh, I just wanted to get some, like,
professional photos.
232
00:17:08,780 --> 00:17:13,579
Right, okay then. So, Amy, it's my
understanding that you were home all
233
00:17:13,579 --> 00:17:14,579
on Thursday?
234
00:17:14,579 --> 00:17:16,140
What? Yes, I think so.
235
00:17:16,400 --> 00:17:21,460
Well, Amy, I put it to you that it was
your brother's first solo exhibition in
236
00:17:21,460 --> 00:17:24,819
New York that night, and you didn't call
him or your parents to say
237
00:17:24,819 --> 00:17:27,440
congratulations. Oh, God, I forgot, I
forgot.
238
00:17:27,640 --> 00:17:28,640
Oh, you forgot.
239
00:17:29,290 --> 00:17:33,330
And Amy, did you also forget to pursue a
fulfilling music career?
240
00:17:33,610 --> 00:17:38,730
I... How many hours of guitar lessons
your parents paid for for you? That your
241
00:17:38,730 --> 00:17:43,910
job at the sound studio as a project
manager doesn't actually involve
242
00:17:43,910 --> 00:17:47,390
any instruments or doing anything
creative yourself?
243
00:17:47,850 --> 00:17:52,690
It's just the moment... Amy, I just have
one more question for you. Yeah?
244
00:17:53,290 --> 00:17:56,030
Boy, are you gonna tell the truth?
245
00:17:56,760 --> 00:17:59,300
I know you got a thing for me.
246
00:17:59,500 --> 00:18:00,500
Yeah.
247
00:19:20,300 --> 00:19:21,300
You guys see anything?
248
00:19:24,140 --> 00:19:25,520
I found a switch.
249
00:19:27,400 --> 00:19:31,640
Uh, Kevin, are these dead bikes or
regular bikes?
250
00:19:32,100 --> 00:19:34,820
Hard to tell. I don't have my equipment.
251
00:19:35,060 --> 00:19:36,540
What kind of equipment do you have for
this?
252
00:19:37,320 --> 00:19:39,920
Son of a gun. They are dead.
253
00:19:40,280 --> 00:19:41,520
Okay, nobody move.
254
00:19:42,300 --> 00:19:43,300
Oh, God.
255
00:19:43,740 --> 00:19:48,340
Just be cool, Turt. Remember, you're not
scared of anything now. You're cool.
256
00:19:49,610 --> 00:19:50,970
This is a cool new experience.
257
00:19:52,070 --> 00:19:56,250
It's coming to eat us. I just wanted to
do a puzzle today.
258
00:19:56,750 --> 00:20:00,450
Let us help you find peace, great ghost
bike.
259
00:20:00,690 --> 00:20:03,930
Tell us why you're haunting our bike
ride.
260
00:20:04,910 --> 00:20:07,050
Hell it is then, bitch.
261
00:20:09,510 --> 00:20:10,510
My bell.
262
00:20:12,610 --> 00:20:13,770
My two bell.
263
00:20:35,820 --> 00:20:38,380
ghost bike at all. It's a magic bike.
264
00:20:38,640 --> 00:20:41,100
So you just changed your theory just
like that.
265
00:20:41,300 --> 00:20:43,800
You've been saying it's a ghost bike all
night.
266
00:20:44,060 --> 00:20:46,100
I work with the evidence I have.
267
00:20:46,300 --> 00:20:50,820
Oh, fuck. Oh, fuck this. You got this,
Turt. It's okay. It's just like the
268
00:20:50,820 --> 00:20:55,960
kitchen counter. No, it's not. This is
much worse. This is like 10 ,000 times
269
00:20:55,960 --> 00:20:58,100
body height. Whoa, I can see our
apartment.
270
00:20:58,320 --> 00:21:01,460
And there's your help, Tanya. Wait, is
that a park?
271
00:21:01,660 --> 00:21:03,660
It is a park right between our
neighborhood.
272
00:21:03,900 --> 00:21:04,900
We can hang out.
273
00:21:10,000 --> 00:21:13,960
Bike, will you please take us to the
park? Use your magic for good, Bike.
274
00:21:14,260 --> 00:21:15,340
Oh, my beret.
275
00:21:15,580 --> 00:21:19,960
You guys, I just realized I hate this.
Bike, please. I think she's going to
276
00:21:19,960 --> 00:21:23,020
throw up. Hey, this bike has a thorn in
its ass.
277
00:21:23,280 --> 00:21:27,320
It's just like the story with the mouse
and the lion. You know where the lion
278
00:21:27,320 --> 00:21:31,200
has a thorn in its ass? I believe the
thorn was in its box. Really? Oh, God.
279
00:21:31,360 --> 00:21:33,400
That changes the whole story for me.
280
00:21:44,520 --> 00:21:47,340
it, Tanya. You redeemed its soul or
whatever.
281
00:21:47,580 --> 00:21:50,300
Okay, so are we cool now, bike? Will you
give us a ride to the park?
282
00:21:52,500 --> 00:21:53,500
Yay!
283
00:21:56,260 --> 00:22:02,440
Shit. It's closed. Closed at sundown?
Well, that's constantly changing, isn't
284
00:22:02,440 --> 00:22:03,440
it? Unbelievable.
285
00:22:03,620 --> 00:22:06,840
This city needs more accessible green
spaces. Should we just hang out at my
286
00:22:06,840 --> 00:22:08,580
place? Eh, I guess.
287
00:22:08,860 --> 00:22:13,860
Hey, bike, uh, can you fly us back to my
place by any chance?
288
00:22:14,380 --> 00:22:18,000
Is that too much to ask? I don't want to
be a bother, but, like, you did take us
289
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
on this adventure.
290
00:22:23,500 --> 00:22:27,840
Guess we're walking. We can work on the
puzzle. That sounds fun and safe.
291
00:22:28,200 --> 00:22:31,460
You know what? You guys aren't so bad
after all.
292
00:22:31,700 --> 00:22:33,600
Wait, when did you start thinking we
were bad?
293
00:22:33,800 --> 00:22:35,640
When I almost fell from the sky to my
death.
294
00:22:35,900 --> 00:22:36,879
Oh.
295
00:22:36,880 --> 00:22:39,220
I hear that. They would see my beret.
296
00:23:05,699 --> 00:23:08,720
I don't know what you want and I won't
do it with you.
297
00:23:27,700 --> 00:23:32,800
right now i'm really looking at baby mom
23707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.