All language subtitles for cake_s05e08_magic_touch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:07,280 Mmm. 2 00:00:48,099 --> 00:00:49,099 Right? Nope. 3 00:00:49,520 --> 00:00:52,200 Oh, I'm dizzy. 4 00:00:54,180 --> 00:00:55,180 Donya? 5 00:00:55,920 --> 00:01:01,040 Um... Why would you carry your bike up three flights of stairs? 6 00:01:01,280 --> 00:01:03,540 Did you not see the bike rack? It's right outside. 7 00:01:03,860 --> 00:01:04,860 The red bike is there. 8 00:01:05,900 --> 00:01:10,820 Every time I come here, this red bike is taking up the entire rack. Parked right 9 00:01:10,820 --> 00:01:12,700 across it, blocking all the spots. 10 00:01:13,590 --> 00:01:18,210 I mean, who would openly flout bike rack etiquette like that? I don't know. I've 11 00:01:18,210 --> 00:01:20,830 never actually seen them. But I had an idea. 12 00:01:21,030 --> 00:01:23,930 How about you guys just come to my place more? 13 00:01:24,170 --> 00:01:28,950 That seems fair. Oh, I totally would. But I got this puzzle going on right 14 00:01:29,010 --> 00:01:31,130 And, you know, puzzles don't travel well. 15 00:01:31,390 --> 00:01:32,390 Like sushi. 16 00:01:32,490 --> 00:01:34,970 Ernesto, I didn't want to get all serious about this. 17 00:01:38,120 --> 00:01:41,400 holding up your end of the best pals contract. What? Whoa, whoa. 18 00:01:41,660 --> 00:01:47,480 You invoked the best pals contract, Tanya? The unspoken agreement of loyalty 19 00:01:47,480 --> 00:01:49,460 love among a group of best pals? 20 00:01:49,860 --> 00:01:50,960 Yes, I do. 21 00:01:51,240 --> 00:01:56,560 This is a serious accusation. You really think I would sacrifice our friendship 22 00:01:56,560 --> 00:01:59,000 for a 24 -piece jigsaw puzzle? 23 00:01:59,260 --> 00:02:00,800 Prove that you wouldn't. Fine. 24 00:02:01,440 --> 00:02:04,860 I will help you track down the owner of the mysterious bike and teach them 25 00:02:04,860 --> 00:02:08,800 proper bike rack etiquette. Even if it means staking out the bike rack for 26 00:02:08,800 --> 00:02:11,320 hours. Even if it means bringing snacks. 27 00:02:12,860 --> 00:02:16,440 Huh. That's not at all what I was going for, but it does sound fun. 28 00:02:16,940 --> 00:02:17,940 Yeah, let's do it. 29 00:02:18,420 --> 00:02:19,420 Turn! 30 00:02:20,840 --> 00:02:23,860 Sorry, y 'all. Just decided to pull a little surprise. 31 00:02:24,400 --> 00:02:26,260 I'm trying to be more impulsive. 32 00:02:26,620 --> 00:02:30,760 But, Turt, I thought you feared the unknown. I did. But then yesterday, I 33 00:02:30,760 --> 00:02:33,580 off the kitchen counter, and I thought I was going to die because it's 10 times 34 00:02:33,580 --> 00:02:34,580 my body height. 35 00:02:34,760 --> 00:02:36,920 But then I didn't die. 36 00:02:37,340 --> 00:02:38,219 You lived? 37 00:02:38,220 --> 00:02:41,080 Yeah. So now I'm not scared of stuff anymore. 38 00:02:41,420 --> 00:02:42,460 Check this out. 39 00:02:44,160 --> 00:02:46,120 Flip me over. Flip me over. Oh, my god, Turt. 40 00:02:46,840 --> 00:02:48,660 See? I'm all good. 41 00:02:48,960 --> 00:02:53,220 Whoa. Oh, I'm so happy that you conquered your fierce hurt. I mean, I've 42 00:02:53,220 --> 00:02:55,160 been fearless, so I can't exactly relate. 43 00:02:55,540 --> 00:03:00,640 Same. I know. You two are the coolest. I think it's because you're both tall. 44 00:03:00,880 --> 00:03:05,900 That's my theory as well. So, should we go catch the mystery biker? Because I'm 45 00:03:05,900 --> 00:03:06,900 down to clown. 46 00:03:07,040 --> 00:03:08,520 Oh, we're doing that today? 47 00:03:08,800 --> 00:03:10,260 I'm ready. You guys want me to bring the puzzle? 48 00:03:10,480 --> 00:03:11,620 On a stakeout? 49 00:03:11,960 --> 00:03:12,960 Right. Good point. 50 00:03:13,080 --> 00:03:14,080 I'll bring it. 51 00:03:29,320 --> 00:03:35,660 Hi, and welcome back to another edition of Words with Ike. The word I'd like to 52 00:03:35,660 --> 00:03:38,920 talk to you about today is opportunity. 53 00:03:41,850 --> 00:03:47,150 Opportunity can be defined as a good position, chance, or prospect for 54 00:03:47,150 --> 00:03:48,590 advancement or success. 55 00:03:49,150 --> 00:03:55,570 As an example, I'd like to offer my viewers a one -time opportunity to 56 00:03:55,570 --> 00:04:00,270 my offshore future trading program, Ike's Mutual Fortunes Fund. 57 00:04:03,980 --> 00:04:08,800 It yields a high and consistent return. No matter how much the market 58 00:04:08,800 --> 00:04:13,580 fluctuates, we guarantee high performance on your investment. 59 00:04:13,880 --> 00:04:18,360 While we're not yet registered with the Securities and Exchange Commission, the 60 00:04:18,360 --> 00:04:23,080 longer you wait to invest, the longer it takes for you to see your return. 61 00:04:23,360 --> 00:04:27,440 All it takes to get started is a base payment of $50 ,000. 62 00:04:28,240 --> 00:04:29,860 There's no risk at all. 63 00:04:30,520 --> 00:04:35,240 There's no risk at all other than missing out on this opportunity. 64 00:04:35,680 --> 00:04:40,000 And if you've already invested, please stop calling. 65 00:04:46,460 --> 00:04:47,220 Come 66 00:04:47,220 --> 00:04:54,600 on, 67 00:04:54,600 --> 00:04:55,600 boy. 68 00:04:57,780 --> 00:05:01,900 Legs are numb and the phone is out. Who will earn my like today? 69 00:05:02,300 --> 00:05:03,300 Dad! 70 00:05:04,000 --> 00:05:06,740 I mean, they were only dating for a year. 71 00:05:07,100 --> 00:05:08,100 Good for Liam. 72 00:05:08,340 --> 00:05:10,260 Aren't you happy for your brother? No! 73 00:05:10,740 --> 00:05:15,160 He's beating me now. He's engaged and I have nothing, all right? He's only four 74 00:05:15,160 --> 00:05:16,940 months older than me. How is that possible? 75 00:05:17,180 --> 00:05:19,020 God, I have nothing to show for myself. 76 00:05:19,520 --> 00:05:22,320 Everybody hates me because I haven't accomplished anything. 77 00:05:22,840 --> 00:05:25,480 Oh, Noel, that's not why people hate you. 78 00:05:26,120 --> 00:05:27,120 That's it! 79 00:05:27,150 --> 00:05:29,250 I should set up an online dating profile. 80 00:05:29,710 --> 00:05:31,150 I'm attached after all, right? 81 00:05:33,170 --> 00:05:36,710 Right? Which is nothing to be embarrassed about. 82 00:05:37,170 --> 00:05:38,170 There, done. 83 00:05:38,330 --> 00:05:40,570 Now to see all the hits I'm getting. 84 00:05:41,510 --> 00:05:43,330 And now to see all the hits. 85 00:05:44,430 --> 00:05:45,890 All right, third time's a charm. 86 00:05:48,530 --> 00:05:50,170 Uh... Oh, hello. 87 00:05:50,940 --> 00:05:52,000 Hello, my sexy man. 88 00:05:53,060 --> 00:05:57,140 Okay. We are need credit card info to big time sex with you. 89 00:05:57,420 --> 00:05:58,420 God damn it. 90 00:05:58,740 --> 00:06:01,040 Otka, you fool. You come on too strong. 91 00:06:01,380 --> 00:06:03,280 I thought he'd be my Mr. Right. 92 00:06:03,540 --> 00:06:07,940 So you called me in to help spice up... Your dating profile, huh? 93 00:06:08,200 --> 00:06:11,440 No, you broke into my apartment because the butterfly you were chasing flew in 94 00:06:11,440 --> 00:06:12,299 through my window. 95 00:06:12,300 --> 00:06:15,680 Challenge accepted. Let's see what I can do here. Oh, yeah, here's your problem. 96 00:06:15,860 --> 00:06:18,600 Under job, you said you were the last honest man. 97 00:06:18,940 --> 00:06:22,360 Women hate that. Hell, everybody hates that. It's what I am. 98 00:06:22,660 --> 00:06:23,900 And now you're a doctor. 99 00:06:24,100 --> 00:06:25,100 I'm not a doctor. 100 00:06:25,320 --> 00:06:29,140 Now you're a doctor in this, aren't you? How tall are you, 6 '5", 7 '3"? I'm 5 101 00:06:29,140 --> 00:06:30,140 '11 at 3 quarters. 102 00:06:30,160 --> 00:06:34,380 6 '5". And you're a veteran of, uh, what's a good one? What's a good war? 103 00:06:34,640 --> 00:06:36,760 Oh. This is absurd, okay? Just take it down. 104 00:06:37,120 --> 00:06:38,820 Okay, well, you already have 300 hits. 105 00:06:39,200 --> 00:06:41,560 301, 302, 314. Jeez. 106 00:06:41,800 --> 00:06:45,220 Can you make it say I fought ISIS? Buddy, I can make it say you beat them. 107 00:06:51,760 --> 00:06:52,120 Oh, 108 00:06:52,120 --> 00:06:59,380 and 109 00:06:59,380 --> 00:07:01,040 I'm not permitted to be scared? 110 00:07:01,380 --> 00:07:03,180 This is so typical of Americans. 111 00:07:03,690 --> 00:07:04,730 Uh, aren't you American? 112 00:07:05,690 --> 00:07:07,390 I'm a citizen of the world, baby. 113 00:07:12,070 --> 00:07:13,070 Okay, 114 00:07:13,470 --> 00:07:16,170 well, I have the fingers of a nine -pound ball user. It's the ball who 115 00:07:16,170 --> 00:07:17,170 embarrassed, not me. 116 00:07:17,830 --> 00:07:22,690 Because the spinning top, say it with me, represents reality. 117 00:07:25,810 --> 00:07:27,310 Why, you left your parachute. 118 00:07:27,690 --> 00:07:28,730 I no longer... 119 00:07:31,940 --> 00:07:33,280 I should just throw in the towel. 120 00:07:33,800 --> 00:07:36,820 Maybe get into the craft beers or something to keep my mind occupied while 121 00:07:36,820 --> 00:07:37,860 circle the trade. 122 00:07:38,300 --> 00:07:41,860 Jesus, Noel, you went on three dates. Maybe let Swanboy and me help you on the 123 00:07:41,860 --> 00:07:42,579 next one. 124 00:07:42,580 --> 00:07:45,980 That's rich. How could you two help me? I could sell you performance -enhancing 125 00:07:45,980 --> 00:07:47,500 shoes. You don't have any of those. 126 00:07:47,740 --> 00:07:49,280 Yeah, the magic was in you the whole time. 127 00:07:49,520 --> 00:07:52,540 Pay up. No, I meant we could hide in the bushes and give you advice. 128 00:07:53,060 --> 00:07:55,100 Like Cyrano de Bergerac? 129 00:07:55,370 --> 00:07:56,370 Just lie. 130 00:07:56,430 --> 00:07:57,710 This shit is not complicated. 131 00:07:58,850 --> 00:08:02,090 Swanboy, the only thing you know how to do is end relationships. 132 00:08:03,430 --> 00:08:06,150 Glad to see we're just laying it all out there. 133 00:08:07,050 --> 00:08:09,870 Cyrano? Cyrano, yes, the version, let's go. 134 00:08:15,550 --> 00:08:16,550 She's not coming. 135 00:08:16,650 --> 00:08:18,330 Can I come out of the bushes now? 136 00:08:18,770 --> 00:08:22,190 Ow. Why bother? Why do anything? It's hopeless. 137 00:08:22,490 --> 00:08:25,010 Yeah, that's my default take. Ow. 138 00:08:25,550 --> 00:08:26,550 Liam and Mariah. 139 00:08:26,730 --> 00:08:27,730 Oh, my God. Are they okay? 140 00:08:28,650 --> 00:08:29,650 No. 141 00:08:30,030 --> 00:08:34,030 It's great. They broke the engagement off. Oh, no. Why? 142 00:08:34,990 --> 00:08:38,809 Swan Boy, the only thing you know how to do is end relationships. 143 00:08:39,470 --> 00:08:41,110 End relationships. 144 00:08:42,549 --> 00:08:43,549 Swan Boy. 145 00:08:45,530 --> 00:08:52,130 Swan Boy. Swan Boy. Swan Boy, did you break up Liam and 146 00:08:52,130 --> 00:08:53,130 Mariah's engagement? 147 00:08:53,630 --> 00:08:55,260 Who? My brother and his fiance. 148 00:08:55,700 --> 00:08:59,180 You did, didn't you? You took it to heart when I told you all you know how 149 00:08:59,180 --> 00:09:02,520 is end relationships, and so you ended theirs. Slow, buddy. Hold the phone. 150 00:09:02,520 --> 00:09:06,120 is the nicest thing you've ever done for me. That is the only nice thing you've 151 00:09:06,120 --> 00:09:06,859 ever done for me. 152 00:09:06,860 --> 00:09:09,340 Yeah, our bar for you is so low. 153 00:09:10,400 --> 00:09:11,580 Nice. Nice work. 154 00:09:11,820 --> 00:09:13,680 All right, sure. What the hell? I broke them up. 155 00:09:14,400 --> 00:09:17,140 Viewer, I have no idea what the hell they're talking about. 156 00:09:17,630 --> 00:09:20,770 My best guess, two people fell out of love. Happens every day. 157 00:09:20,990 --> 00:09:23,970 I wasn't really the protagonist of this one, so I tuned a lot of this episode 158 00:09:23,970 --> 00:09:26,550 out. Glad to see I came out on top, though. 159 00:09:26,930 --> 00:09:29,670 I guess what they say is true. 160 00:09:30,110 --> 00:09:33,050 Certain butterflies are toxic and should not be eaten. 161 00:09:42,490 --> 00:09:48,370 Her? I didn't know you, Scoo. I do now. I also started wearing this beret. 162 00:09:48,810 --> 00:09:49,810 No fear! 163 00:09:50,490 --> 00:09:53,990 Nice! You got thick air on that one. I know. 164 00:09:54,190 --> 00:09:55,370 I felt it. 165 00:09:55,570 --> 00:09:56,570 Anyone hungry? 166 00:09:56,830 --> 00:09:57,830 Bring it, son. 167 00:09:58,270 --> 00:09:59,270 Still nothing. 168 00:10:00,170 --> 00:10:01,270 Maybe it's abandoned. 169 00:10:01,470 --> 00:10:02,790 No, it moves sometimes. 170 00:10:02,990 --> 00:10:05,350 It was parked in the other direction yesterday. 171 00:10:05,690 --> 00:10:06,690 We're just gonna have to wait. 172 00:10:06,910 --> 00:10:09,070 Yeah, we got enough cheese for the rest of the day. 173 00:10:10,190 --> 00:10:11,190 I think. 174 00:10:18,600 --> 00:10:19,600 Huh? 175 00:10:23,480 --> 00:10:25,080 Oh, my God. 176 00:10:27,860 --> 00:10:29,680 Everybody, look at this. 177 00:10:30,780 --> 00:10:32,620 What the hell? Oh, yeah. 178 00:10:32,840 --> 00:10:34,060 I should have known. 179 00:10:34,320 --> 00:10:35,320 Ghost bike. 180 00:10:35,440 --> 00:10:38,020 What's a ghost bike? It's the ghost of a dead bike. 181 00:10:38,320 --> 00:10:41,600 Maybe it's just the wind. The wind is riding the bike? 182 00:10:41,840 --> 00:10:44,100 I don't know, but there's no way it's a ghost bike. 183 00:10:44,360 --> 00:10:47,040 Ernesto, are you scared of ghost bikes? 184 00:10:47,500 --> 00:10:49,020 No. Because they're not real. 185 00:10:49,240 --> 00:10:52,160 I don't believe in ghost bikes either, but this is definitely weird, right? 186 00:10:52,540 --> 00:10:54,280 Let's follow it. On foot? 187 00:10:54,480 --> 00:10:55,560 We won't stand a chance. 188 00:10:55,760 --> 00:10:58,300 That's why we're going to use a bike's natural enemy. 189 00:10:59,340 --> 00:11:01,700 Skateboard. I'll take my scoot. 190 00:11:02,020 --> 00:11:03,580 So we're just not finishing the puzzle. 191 00:11:03,800 --> 00:11:05,740 What if someone comes by and completes it? 192 00:11:05,960 --> 00:11:06,960 We'll finish it later. 193 00:11:07,180 --> 00:11:08,180 Come on! 194 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Put me over. 195 00:12:38,480 --> 00:12:41,620 Oh, my God. 196 00:12:42,500 --> 00:12:44,740 We're surrounded by dead bodies. 197 00:12:45,520 --> 00:12:47,180 Dead bike bodies. 198 00:12:47,560 --> 00:12:48,820 Kevin, bikes can't die. 199 00:12:49,080 --> 00:12:50,080 They're objects. 200 00:12:54,020 --> 00:12:55,840 Maybe some bikes can die? 201 00:12:58,720 --> 00:13:00,020 Ernesto, where are you going? 202 00:13:00,380 --> 00:13:02,660 No, no, no way. I just got to go check on the puzzle. 203 00:13:03,850 --> 00:13:07,030 I thought you were fearless, Ernesto. Well, I found new fears. 204 00:13:07,270 --> 00:13:10,090 Okay, so you just want to let the red bike take over the bike rack forever. 205 00:13:10,310 --> 00:13:14,170 You just want to lead us into a rusty, haunted bike factory. 206 00:13:14,370 --> 00:13:15,630 Well, maybe I do. 207 00:13:16,010 --> 00:13:18,430 Yeah, Tanya, you're the coolest. 208 00:13:18,770 --> 00:13:21,810 And Ernesto, I have one thing to say to you. 209 00:13:22,450 --> 00:13:23,730 Best pals contract. 210 00:13:24,250 --> 00:13:25,250 Oh. 211 00:13:25,390 --> 00:13:26,390 Ah, damn. 212 00:13:26,470 --> 00:13:31,070 All right, I'm in. Yes. Now let's send this demon bike back to hell. 213 00:13:32,200 --> 00:13:33,240 From whence it came? 214 00:13:33,740 --> 00:13:38,780 Ghost bike, Tanya? It might still be able to find peace in the eternal halls 215 00:13:38,780 --> 00:13:39,579 Bike Hollow. 216 00:13:39,580 --> 00:13:42,000 Do you just make this stuff up? I mean, it's a hypothesis. 217 00:13:42,280 --> 00:13:48,260 I don't see anyone else offering theories except Ernesto's wind ideas, 218 00:13:48,260 --> 00:13:49,680 ridiculous, by the way. 219 00:13:51,440 --> 00:13:52,440 That way. 220 00:15:05,040 --> 00:15:06,040 Oh, hey, Jess. 221 00:15:06,100 --> 00:15:09,980 Can I borrow your camera again this weekend, please, if you're not using it? 222 00:15:09,980 --> 00:15:11,000 the digital camera again. 223 00:15:11,220 --> 00:15:12,220 What do you need it for? 224 00:15:13,060 --> 00:15:16,640 I just wanted to get some professional photos of, like, my woodworking project. 225 00:15:17,880 --> 00:15:18,880 Sure. 226 00:15:21,320 --> 00:15:24,480 Can I borrow your camera again this weekend, please, if you're not using it? 227 00:15:25,860 --> 00:15:29,240 Oh, the digital camera again. 228 00:15:30,510 --> 00:15:33,790 Why do you need it for? I just wanted to get some professional photos of, like, 229 00:15:33,810 --> 00:15:35,010 my woodworking project. 230 00:15:39,430 --> 00:15:40,430 Sure. 231 00:17:00,140 --> 00:17:02,660 Oh, I just wanted to get some, like, professional photos. 232 00:17:08,780 --> 00:17:13,579 Right, okay then. So, Amy, it's my understanding that you were home all 233 00:17:13,579 --> 00:17:14,579 on Thursday? 234 00:17:14,579 --> 00:17:16,140 What? Yes, I think so. 235 00:17:16,400 --> 00:17:21,460 Well, Amy, I put it to you that it was your brother's first solo exhibition in 236 00:17:21,460 --> 00:17:24,819 New York that night, and you didn't call him or your parents to say 237 00:17:24,819 --> 00:17:27,440 congratulations. Oh, God, I forgot, I forgot. 238 00:17:27,640 --> 00:17:28,640 Oh, you forgot. 239 00:17:29,290 --> 00:17:33,330 And Amy, did you also forget to pursue a fulfilling music career? 240 00:17:33,610 --> 00:17:38,730 I... How many hours of guitar lessons your parents paid for for you? That your 241 00:17:38,730 --> 00:17:43,910 job at the sound studio as a project manager doesn't actually involve 242 00:17:43,910 --> 00:17:47,390 any instruments or doing anything creative yourself? 243 00:17:47,850 --> 00:17:52,690 It's just the moment... Amy, I just have one more question for you. Yeah? 244 00:17:53,290 --> 00:17:56,030 Boy, are you gonna tell the truth? 245 00:17:56,760 --> 00:17:59,300 I know you got a thing for me. 246 00:17:59,500 --> 00:18:00,500 Yeah. 247 00:19:20,300 --> 00:19:21,300 You guys see anything? 248 00:19:24,140 --> 00:19:25,520 I found a switch. 249 00:19:27,400 --> 00:19:31,640 Uh, Kevin, are these dead bikes or regular bikes? 250 00:19:32,100 --> 00:19:34,820 Hard to tell. I don't have my equipment. 251 00:19:35,060 --> 00:19:36,540 What kind of equipment do you have for this? 252 00:19:37,320 --> 00:19:39,920 Son of a gun. They are dead. 253 00:19:40,280 --> 00:19:41,520 Okay, nobody move. 254 00:19:42,300 --> 00:19:43,300 Oh, God. 255 00:19:43,740 --> 00:19:48,340 Just be cool, Turt. Remember, you're not scared of anything now. You're cool. 256 00:19:49,610 --> 00:19:50,970 This is a cool new experience. 257 00:19:52,070 --> 00:19:56,250 It's coming to eat us. I just wanted to do a puzzle today. 258 00:19:56,750 --> 00:20:00,450 Let us help you find peace, great ghost bike. 259 00:20:00,690 --> 00:20:03,930 Tell us why you're haunting our bike ride. 260 00:20:04,910 --> 00:20:07,050 Hell it is then, bitch. 261 00:20:09,510 --> 00:20:10,510 My bell. 262 00:20:12,610 --> 00:20:13,770 My two bell. 263 00:20:35,820 --> 00:20:38,380 ghost bike at all. It's a magic bike. 264 00:20:38,640 --> 00:20:41,100 So you just changed your theory just like that. 265 00:20:41,300 --> 00:20:43,800 You've been saying it's a ghost bike all night. 266 00:20:44,060 --> 00:20:46,100 I work with the evidence I have. 267 00:20:46,300 --> 00:20:50,820 Oh, fuck. Oh, fuck this. You got this, Turt. It's okay. It's just like the 268 00:20:50,820 --> 00:20:55,960 kitchen counter. No, it's not. This is much worse. This is like 10 ,000 times 269 00:20:55,960 --> 00:20:58,100 body height. Whoa, I can see our apartment. 270 00:20:58,320 --> 00:21:01,460 And there's your help, Tanya. Wait, is that a park? 271 00:21:01,660 --> 00:21:03,660 It is a park right between our neighborhood. 272 00:21:03,900 --> 00:21:04,900 We can hang out. 273 00:21:10,000 --> 00:21:13,960 Bike, will you please take us to the park? Use your magic for good, Bike. 274 00:21:14,260 --> 00:21:15,340 Oh, my beret. 275 00:21:15,580 --> 00:21:19,960 You guys, I just realized I hate this. Bike, please. I think she's going to 276 00:21:19,960 --> 00:21:23,020 throw up. Hey, this bike has a thorn in its ass. 277 00:21:23,280 --> 00:21:27,320 It's just like the story with the mouse and the lion. You know where the lion 278 00:21:27,320 --> 00:21:31,200 has a thorn in its ass? I believe the thorn was in its box. Really? Oh, God. 279 00:21:31,360 --> 00:21:33,400 That changes the whole story for me. 280 00:21:44,520 --> 00:21:47,340 it, Tanya. You redeemed its soul or whatever. 281 00:21:47,580 --> 00:21:50,300 Okay, so are we cool now, bike? Will you give us a ride to the park? 282 00:21:52,500 --> 00:21:53,500 Yay! 283 00:21:56,260 --> 00:22:02,440 Shit. It's closed. Closed at sundown? Well, that's constantly changing, isn't 284 00:22:02,440 --> 00:22:03,440 it? Unbelievable. 285 00:22:03,620 --> 00:22:06,840 This city needs more accessible green spaces. Should we just hang out at my 286 00:22:06,840 --> 00:22:08,580 place? Eh, I guess. 287 00:22:08,860 --> 00:22:13,860 Hey, bike, uh, can you fly us back to my place by any chance? 288 00:22:14,380 --> 00:22:18,000 Is that too much to ask? I don't want to be a bother, but, like, you did take us 289 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 on this adventure. 290 00:22:23,500 --> 00:22:27,840 Guess we're walking. We can work on the puzzle. That sounds fun and safe. 291 00:22:28,200 --> 00:22:31,460 You know what? You guys aren't so bad after all. 292 00:22:31,700 --> 00:22:33,600 Wait, when did you start thinking we were bad? 293 00:22:33,800 --> 00:22:35,640 When I almost fell from the sky to my death. 294 00:22:35,900 --> 00:22:36,879 Oh. 295 00:22:36,880 --> 00:22:39,220 I hear that. They would see my beret. 296 00:23:05,699 --> 00:23:08,720 I don't know what you want and I won't do it with you. 297 00:23:27,700 --> 00:23:32,800 right now i'm really looking at baby mom 23707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.