Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,480 --> 00:00:47,080
What a beautiful day.
2
00:00:48,660 --> 00:00:50,920
All right, let's party.
3
00:00:51,140 --> 00:00:55,460
Dude, I'm mid -nap. And I'm quarter
-nap. I barely got started.
4
00:00:55,700 --> 00:00:59,080
Well, I thought this was supposed to be
a fun day at the beach. No, it's
5
00:00:59,080 --> 00:01:01,660
supposed to be a relaxing day at the
beach.
6
00:01:01,980 --> 00:01:02,979
Kevin's right.
7
00:01:02,980 --> 00:01:04,440
The text said relaxing.
8
00:01:04,900 --> 00:01:09,340
Kevin, can we change it? Nope, the text
was sent. You should have paid
9
00:01:09,340 --> 00:01:11,180
attention. Hello, friends.
10
00:01:15,500 --> 00:01:17,520
What do you think about my private
island, huh?
11
00:01:17,760 --> 00:01:20,400
You didn't think a seagull would fall
like this, huh?
12
00:01:21,860 --> 00:01:23,440
Seagulls, that's just a rock.
13
00:01:23,680 --> 00:01:26,780
And this is just cash. And champagne.
14
00:01:27,820 --> 00:01:32,960
Wow. This bird parties. You see, I'm
rich in money and beverages.
15
00:01:33,180 --> 00:01:35,560
But you know what I'm most rich in?
16
00:01:36,080 --> 00:01:37,080
Ulterior motives?
17
00:01:37,580 --> 00:01:41,980
Opportunities, sir. And I'd like to tell
you about them on a free tour of the
18
00:01:41,980 --> 00:01:43,390
seagull. kingdom.
19
00:01:43,650 --> 00:01:49,010
I've heard of the seagull kingdom. It's
the hidden kingdom of the seagulls. And
20
00:01:49,010 --> 00:01:54,170
now I invite you to visit this land of
mystery with free champagne and
21
00:01:54,170 --> 00:01:55,990
guaranteed good times.
22
00:01:56,350 --> 00:01:59,450
Monsieur, allow me to consult with my
associates.
23
00:01:59,890 --> 00:02:00,708
Take your time.
24
00:02:00,710 --> 00:02:05,390
We're doing this, right? Good time? Good
time? Yeah, sounds fun. I don't know.
25
00:02:05,530 --> 00:02:08,090
This guy seems sketchy. Make it rain,
baby.
26
00:02:08,490 --> 00:02:12,830
Man, what's sketchy about a stranger
inviting us to a secret island? Oh,
27
00:02:12,830 --> 00:02:17,030
of it? What if he tries to sell us a
time ship? Come on, Kev, it's a free
28
00:02:17,410 --> 00:02:21,210
We'll drink some champagne, check out a
mysterious kingdom, then bounce.
29
00:02:21,810 --> 00:02:23,850
So, are we doing this?
30
00:02:24,130 --> 00:02:25,089
I guess.
31
00:02:25,090 --> 00:02:26,090
Yes!
32
00:02:27,830 --> 00:02:28,890
Adventures at sea!
33
00:02:31,090 --> 00:02:35,610
Is there even gonna be food at this
seagull kingdom? I mean, I bet they'll
34
00:02:35,610 --> 00:02:38,230
party snacks, like hors d 'oeuvres and
stuff.
35
00:02:38,510 --> 00:02:39,670
What do seagulls eat anyway?
36
00:02:39,970 --> 00:02:41,510
Only what's not theirs.
37
00:02:42,420 --> 00:02:45,920
Sandwiches they didn't make. Hot dogs
they didn't pay for.
38
00:02:46,220 --> 00:02:48,420
Tanya, where did you get that cloak?
39
00:02:48,880 --> 00:02:51,860
Cookies stolen from beachside picnics.
40
00:02:52,440 --> 00:02:55,220
Nachos pilfered from unsuspecting
children.
41
00:02:55,600 --> 00:03:01,060
French fries, candy bars. These are
words I love, but spoken with hate.
42
00:03:01,140 --> 00:03:02,140
you're frightening Kevin.
43
00:03:02,200 --> 00:03:03,880
Explain this sudden turn to darkness.
44
00:03:04,780 --> 00:03:07,240
Flashback. I was eight years old.
45
00:03:08,170 --> 00:03:10,670
Spent the whole summer selling lemons at
my lemon stand.
46
00:03:10,950 --> 00:03:12,150
Why not sell lemonade?
47
00:03:12,530 --> 00:03:13,570
Why limit a lemon's potential?
48
00:03:13,890 --> 00:03:15,030
Let the consumer decide.
49
00:03:15,330 --> 00:03:20,770
Brilliant. I know, right? Business was
good. I was young, successful, and ready
50
00:03:20,770 --> 00:03:25,130
to take on the world. So I asked my dad
to drive me to the boardwalk so we can
51
00:03:25,130 --> 00:03:26,130
get a hot dog.
52
00:03:26,670 --> 00:03:32,890
And then, out of nowhere, this one -eyed
seagull swooped down and stole it.
53
00:03:32,910 --> 00:03:36,250
Right out of my hands. All I'd worked
for. Gone.
54
00:03:36,560 --> 00:03:41,240
I swore then, I will take my vengeance
upon that seagull.
55
00:03:42,100 --> 00:03:46,700
If the one -eyed seagull still lives,
someone in the seagull kingdom will
56
00:03:46,880 --> 00:03:51,220
Okay. Little concern this whole thing
was secretly about vengeance. Yeah, you
57
00:03:51,220 --> 00:03:52,220
should have told him.
58
00:03:52,720 --> 00:03:53,940
My friends.
59
00:03:54,320 --> 00:03:57,960
Be careful, be careful. It can be a
little treacherous. Like I said, there's
60
00:03:57,960 --> 00:03:58,960
mystery everywhere.
61
00:03:59,160 --> 00:04:00,360
Welcome, welcome.
62
00:04:00,840 --> 00:04:01,940
All right, Tonya.
63
00:04:02,440 --> 00:04:04,300
Tonya? And she's gone.
64
00:04:04,520 --> 00:04:07,240
Allow me to introduce myself properly.
65
00:04:07,520 --> 00:04:13,260
My name is Ricard, and to be honest,
I've not been entirely forthcoming with
66
00:04:13,260 --> 00:04:18,500
you. Here we go. Truth is, I didn't
bring you here for a simple, super fun
67
00:04:18,720 --> 00:04:25,300
I brought you here because I need your
help. Me? You. You're the strongest
68
00:04:25,300 --> 00:04:27,920
to ever set foot in this kingdom. A
beast.
69
00:04:28,160 --> 00:04:31,100
I believe you may be the hero.
70
00:04:31,770 --> 00:04:36,750
Who is spoken of? The hero, huh? They
speak of me here as well. That who
71
00:04:36,750 --> 00:04:40,230
of? Many, many, all kinds of people. I
mean... Many, huh?
72
00:04:40,450 --> 00:04:44,070
See, Kevin? They talk about me. Dude, I
called.
73
00:04:44,330 --> 00:04:49,690
He's sucking you in. He's lying to you.
If I was lying, would I open this
74
00:04:49,690 --> 00:04:51,510
champagne? Maybe.
75
00:04:51,950 --> 00:04:52,950
Seems unrelated.
76
00:04:53,310 --> 00:04:55,450
Shrink up. Get down. Get funky.
77
00:04:56,090 --> 00:05:00,250
Where we venture, it's a place of
darkness.
78
00:05:21,760 --> 00:05:22,760
Susan.
79
00:05:28,540 --> 00:05:29,300
Come
80
00:05:29,300 --> 00:05:36,680
on,
81
00:05:36,680 --> 00:05:37,680
boy.
82
00:05:50,609 --> 00:05:52,270
Rona, you're really getting paranoid.
83
00:05:52,810 --> 00:05:55,330
Remember, mail can't hurt you.
84
00:05:55,550 --> 00:05:57,590
Your student loans are illegally
overdue.
85
00:05:58,270 --> 00:05:59,270
Oh, man.
86
00:05:59,750 --> 00:06:05,350
Which will it be? Pay my student loans
or go to jail? It's a lose -lose. If
87
00:06:05,350 --> 00:06:06,590
there was a third way.
88
00:06:07,690 --> 00:06:10,630
Stuck between paying your loans and
going to jail? Try the third way.
89
00:06:10,970 --> 00:06:12,570
Well, here goes nothing.
90
00:06:20,300 --> 00:06:24,160
Is this the home of Rona Valenti? Yeah,
that's me.
91
00:06:24,460 --> 00:06:25,460
Bagger boys.
92
00:06:28,260 --> 00:06:33,440
Where am I?
93
00:06:33,780 --> 00:06:36,260
Welcome to my private island.
94
00:06:37,520 --> 00:06:38,660
What's going on?
95
00:06:38,880 --> 00:06:42,860
Don't you know? When you gave click to
that link, you legally consented to my
96
00:06:42,860 --> 00:06:44,740
most dangerous game.
97
00:06:46,400 --> 00:06:48,960
You'll be hunted along with these two.
98
00:06:49,200 --> 00:06:50,200
What's that?
99
00:06:51,080 --> 00:06:54,120
What are you guys doing here?
100
00:06:55,000 --> 00:06:56,040
Control freak?
101
00:06:56,380 --> 00:06:58,540
I'll show you who's a control freak.
102
00:06:58,800 --> 00:06:59,800
Retake!
103
00:07:04,020 --> 00:07:06,800
Want to be hunted for sport? Well, yeah,
of course.
104
00:07:09,420 --> 00:07:10,420
Let's go!
105
00:07:11,720 --> 00:07:18,620
You see, I've grown bored of hunting non
-sentient beasts. I long to hunt
106
00:07:18,620 --> 00:07:19,980
prey that can...
107
00:07:20,400 --> 00:07:21,740
Think. Worry.
108
00:07:22,440 --> 00:07:28,160
Dream. I'll be releasing you onto my
island and hunting you. If you survive
109
00:07:28,160 --> 00:07:30,100
24 hours... We get to go again?
110
00:07:30,480 --> 00:07:34,680
Hawaii will be granted freedom. And all
of your debts will be cancelled.
111
00:07:35,060 --> 00:07:40,420
If not, well... Well what? You trailed
off. You idiot.
112
00:07:40,680 --> 00:07:41,680
You'll be killed.
113
00:07:41,800 --> 00:07:42,800
I thought it was clear.
114
00:07:44,000 --> 00:07:45,620
I'm giving you five minutes head start.
115
00:07:46,080 --> 00:07:47,580
Beginning now.
116
00:07:48,200 --> 00:07:49,580
I'm sorry, is this a joke?
117
00:07:49,820 --> 00:07:52,860
I assure you, this is no laughing
matter.
118
00:07:57,620 --> 00:07:58,620
Okay,
119
00:07:59,680 --> 00:08:05,660
so I was thinking, what we do is we
offer up Noel as a sacrifice.
120
00:08:05,900 --> 00:08:09,800
What? This is insane. I refuse to
dignify this lunatic with a response.
121
00:08:13,770 --> 00:08:16,530
Oh, God. Oh, God. Oh, God. Oh, God. Oh,
God. Oh, God. Oh, God. Rona, do you
122
00:08:16,530 --> 00:08:19,330
mind? What the hell's the matter with
you? This is basically the exact thing
123
00:08:19,330 --> 00:08:21,010
I've been worrying about since I was
four.
124
00:08:23,710 --> 00:08:25,890
Get in the basement. We're being hunted
for sport.
125
00:08:26,270 --> 00:08:28,970
Well, I'm getting hot, so let me know
how this works out.
126
00:08:29,210 --> 00:08:33,330
Run, boy. I usually wouldn't wish this
on my worst enemy, but if you're going
127
00:08:33,330 --> 00:08:36,809
survive, you're going to have to start
thinking like me.
128
00:08:50,459 --> 00:08:54,460
How are you so good at this? Oh, my God.
A lifetime of violent paranoia and
129
00:08:54,460 --> 00:08:57,880
constant internal panic has left me with
deer -like reflexes, a deer -like
130
00:08:57,880 --> 00:09:00,000
metabolism, and a deer -like sixth sense
for danger.
131
00:09:00,220 --> 00:09:01,139
Wow, that rock.
132
00:09:01,140 --> 00:09:02,700
I gotta try being miserable over it.
133
00:09:03,240 --> 00:09:07,340
Aha! The poison darts. Fits with a
neurotoxin of my own design.
134
00:09:07,760 --> 00:09:10,720
A single drop will render the victim
erratic and foolish.
135
00:09:10,960 --> 00:09:11,699
How do you feel?
136
00:09:11,700 --> 00:09:15,540
Normal. Swaboy, Rhoda, I found a way off
the island. Over here.
137
00:09:15,880 --> 00:09:18,640
Oh. It's a trap. By now, the hunter must
have found him.
138
00:09:18,960 --> 00:09:21,320
Knowing Noel, he tried to cut a deal. We
should hide out.
139
00:09:22,220 --> 00:09:23,220
In there.
140
00:09:23,700 --> 00:09:25,980
Whatever you do, don't open your eyes.
141
00:09:26,200 --> 00:09:27,200
No Fred Leno.
142
00:09:30,400 --> 00:09:31,400
They're nearby.
143
00:09:32,480 --> 00:09:33,920
I can smell them.
144
00:09:34,160 --> 00:09:35,160
I know what to do.
145
00:09:35,800 --> 00:09:36,800
What's that you said?
146
00:09:37,000 --> 00:09:38,740
A boxcar racer reunion?
147
00:09:40,680 --> 00:09:41,680
Bully!
148
00:09:48,650 --> 00:09:49,650
Which will it be?
149
00:09:49,690 --> 00:09:52,350
The cliff or the gun?
150
00:10:04,710 --> 00:10:05,710
Whoa.
151
00:10:18,760 --> 00:10:19,760
Whoa, whoa.
152
00:10:19,820 --> 00:10:21,020
Was it all a dream?
153
00:10:21,400 --> 00:10:25,820
You did it! You had a supernova panic
attack so severe you flew us all to
154
00:10:25,820 --> 00:10:28,800
safety. Our student deaths are canceled.
Oh, my God.
155
00:10:29,300 --> 00:10:30,300
I'm free.
156
00:10:30,640 --> 00:10:32,800
Is this what being happy is like?
157
00:10:33,020 --> 00:10:35,760
And here's your medical bill. Could you
be a doll and try to get out of here by
158
00:10:35,760 --> 00:10:38,800
4 .15? We've got a lot of old people in
this town.
159
00:10:39,020 --> 00:10:42,640
Wait, I can't pay this. Oh, my God, no
biggie. We have a payment plan option
160
00:10:42,640 --> 00:10:43,640
here.
161
00:10:53,710 --> 00:10:55,250
I think I got you on my system.
162
00:11:30,540 --> 00:11:32,020
Wait till they see after you.
163
00:11:36,520 --> 00:11:37,620
That's what you think.
164
00:11:42,360 --> 00:11:44,660
You know I don't wear red.
165
00:11:45,180 --> 00:11:47,900
You know how important this brunch is to
my reputation.
166
00:11:48,920 --> 00:11:53,000
You're trying to make me look foolish in
a color you know doesn't compliment me.
167
00:11:53,620 --> 00:11:56,600
You're jealous of my philanthropy and
all my new friends.
168
00:12:14,640 --> 00:12:16,660
theme is over my dead body.
169
00:12:17,200 --> 00:12:18,480
That should be arranged.
170
00:12:57,450 --> 00:13:00,930
Within this cave lies the ultimate
treasure.
171
00:13:01,170 --> 00:13:05,770
A treasure no seagull has been brave
enough to retrieve.
172
00:13:06,170 --> 00:13:11,690
But perhaps you, Onesto, you can be the
one to retrieve it.
173
00:13:12,670 --> 00:13:14,230
It's a pack of chips.
174
00:13:14,470 --> 00:13:16,170
Not just chips.
175
00:13:16,410 --> 00:13:18,390
They're Splendiferous chips.
176
00:13:18,590 --> 00:13:21,030
Yes, Splendiferous chips, sour cream,
and barbecue.
177
00:13:21,370 --> 00:13:23,990
If y 'all be dipping, y 'all be
chipping.
178
00:13:24,810 --> 00:13:25,810
Splendiferous!
179
00:13:26,350 --> 00:13:28,010
You know of them? Yeah.
180
00:13:28,210 --> 00:13:29,370
The ads are everywhere.
181
00:13:29,650 --> 00:13:30,990
I went on the factory tour.
182
00:13:31,210 --> 00:13:34,370
For generations, these chips have sat
untouched.
183
00:13:34,810 --> 00:13:39,650
Claim them for us. Be our hero. We will
throw a great party for you.
184
00:13:41,070 --> 00:13:44,050
I accept my destiny and my party.
185
00:13:48,630 --> 00:13:52,690
I doubt they have a party plan.
Sometimes it's about the journey, not
186
00:13:53,040 --> 00:13:56,860
I'm having a great time, and the party
could still happen. I just wish you
187
00:13:56,860 --> 00:14:00,860
listen to me. I've got good intuition. I
mean, so do I.
188
00:14:05,200 --> 00:14:06,200
Whoa.
189
00:14:08,900 --> 00:14:12,320
Well, that was foreboding. It's probably
fine. Go, go, go, go.
190
00:14:12,920 --> 00:14:18,940
Ah, super easy. Yeah, now open them.
Wait, isn't this your people's treasure
191
00:14:18,940 --> 00:14:19,940
something? Open them.
192
00:14:20,340 --> 00:14:21,860
Open the bag.
193
00:14:22,280 --> 00:14:24,980
You see that line where it says, tear
here, tear there?
194
00:14:25,220 --> 00:14:28,440
Wait, is this all you needed me for? To
open chips?
195
00:14:28,800 --> 00:14:29,800
That's not fun.
196
00:14:30,200 --> 00:14:35,460
You dare
197
00:14:35,460 --> 00:14:42,280
steal the splendiferous chips, the most
sacred artifact in seagull
198
00:14:42,280 --> 00:14:43,400
culture? Wait, wait, wait.
199
00:14:43,780 --> 00:14:46,020
Ricard said it was cool. Right, Ricard?
200
00:14:47,120 --> 00:14:48,120
Ricard?
201
00:15:04,330 --> 00:15:05,330
There's no Susan here.
202
00:15:05,610 --> 00:15:08,810
You stole my hot dog. How do you know it
was me?
203
00:15:09,130 --> 00:15:10,630
You had one eye.
204
00:15:10,870 --> 00:15:14,390
Oh, well, then clearly you have the
wrong person.
205
00:15:15,130 --> 00:15:16,450
Enough words, Susan!
206
00:15:16,750 --> 00:15:18,690
Oh, God. All right, all right.
207
00:15:19,450 --> 00:15:20,610
Take your revenge, then.
208
00:15:21,090 --> 00:15:22,990
Whoa, what the heck happened to you?
209
00:15:23,190 --> 00:15:24,690
Oh, I walked your path once.
210
00:15:25,430 --> 00:15:31,790
Flashback. I was a young bird when I
lost my eye. Some kid with a rock. I was
211
00:15:31,790 --> 00:15:37,170
angry. I swore the people of the
boardwalk would pay, so I did what I
212
00:15:37,450 --> 00:15:39,030
I stole their lunches.
213
00:15:39,770 --> 00:15:41,570
Their corndogs, their nachos.
214
00:15:42,190 --> 00:15:43,190
All of it.
215
00:15:43,870 --> 00:15:48,790
I had my revenge. Then more. Then
everyone on the boardwalk swore revenge
216
00:15:48,790 --> 00:15:50,110
against me.
217
00:15:50,330 --> 00:15:55,690
It was a revenge off an eye without
numbers. I barely made it back here
218
00:15:56,010 --> 00:15:57,250
So go ahead.
219
00:15:57,790 --> 00:16:01,770
Take your revenge. But you know what?
You're going to lose part of yourself.
220
00:16:01,770 --> 00:16:02,770
can't get back, honey.
221
00:16:04,070 --> 00:16:06,670
Whatever. You still owe me a hot dog.
222
00:16:08,370 --> 00:16:10,170
Ew. Different dog.
223
00:16:10,450 --> 00:16:11,450
Yeah, that's totally fair.
224
00:16:12,070 --> 00:16:13,070
Oh, shit.
225
00:16:13,250 --> 00:16:14,290
That's an execution.
226
00:16:14,850 --> 00:16:17,650
Someone must have stolen the
Splendiferous chips.
227
00:16:17,910 --> 00:16:18,849
Wait, what?
228
00:16:18,850 --> 00:16:20,110
Oh, shit. Those are my friends.
229
00:16:20,590 --> 00:16:25,570
Susan, will you help me stop this? Of
course. But you know if I do, I won't
230
00:16:25,570 --> 00:16:26,509
you a hot dog anymore.
231
00:16:26,510 --> 00:16:27,510
Fine.
232
00:16:34,650 --> 00:16:35,650
Oh, my God!
233
00:16:35,750 --> 00:16:36,509
A one!
234
00:16:36,510 --> 00:16:37,510
A one!
235
00:16:37,550 --> 00:16:38,770
We're rich! We're rich!
236
00:16:39,710 --> 00:16:40,710
We're rich!
237
00:16:41,250 --> 00:16:42,470
I love money!
238
00:16:42,710 --> 00:16:43,770
Wait, wait, wait. Shut up.
239
00:16:44,310 --> 00:16:45,310
Everybody loves money.
240
00:16:45,810 --> 00:16:47,810
They're going to come after us and steal
it.
241
00:16:48,230 --> 00:16:50,110
We've got to go into hiding. You're
right.
242
00:16:50,410 --> 00:16:51,410
Okay, okay, okay.
243
00:16:52,190 --> 00:16:55,430
We'll pack a bag with all the cash. I
have a guy who can take us from here to
244
00:16:55,430 --> 00:16:58,330
the river. We'll float for days on the
bag of money down to the south shore.
245
00:16:58,490 --> 00:17:00,530
We'll blend in with the locals and
barter for food.
246
00:17:00,860 --> 00:17:02,380
We'll go undercover as cam girl.
247
00:17:02,580 --> 00:17:03,980
Oh, that's genius.
248
00:17:04,460 --> 00:17:07,060
Then we'll wait till winter when they're
all sleeping.
249
00:17:07,280 --> 00:17:11,260
I will pay an artist to dynamite our
faces into a mountain like Mount
250
00:17:11,560 --> 00:17:13,099
Pickles and Carl, huge.
251
00:17:13,579 --> 00:17:15,000
We'll live in our mouths.
252
00:17:15,260 --> 00:17:19,520
And we'll wear disguises so no one knows
it's us. We'll be happy forever.
253
00:17:20,119 --> 00:17:21,839
Meet back right here tomorrow in
disguise.
254
00:17:22,140 --> 00:17:25,760
Let no one know it's you. The code word
is banana.
255
00:17:26,599 --> 00:17:27,599
Don't forget it.
256
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
Banana, yes.
257
00:17:30,090 --> 00:17:31,090
Never forget it.
258
00:17:33,650 --> 00:17:35,610
Good morrow, fair traveler.
259
00:17:35,850 --> 00:17:37,350
To whom do I speak?
260
00:17:37,650 --> 00:17:41,250
Oh, just a simple tramp making his way
through the world.
261
00:17:41,890 --> 00:17:44,370
Banana. No, thank you. I'm allergic.
262
00:17:44,910 --> 00:17:47,370
Seen anyone who won a lot of money
around here?
263
00:17:47,730 --> 00:17:49,370
A tramp.
264
00:17:49,830 --> 00:17:51,910
His whole band knows about the money.
265
00:17:52,130 --> 00:17:53,730
He probably killed Pickles.
266
00:17:54,030 --> 00:17:55,730
What's that in your hand, traveler?
267
00:18:04,360 --> 00:18:05,460
and he told me to meet Carl here.
268
00:18:36,560 --> 00:18:39,860
Welcome to the next installment of Words
with Ike.
269
00:18:40,200 --> 00:18:43,580
Oh, you'll have to forgive my
appearance.
270
00:18:45,880 --> 00:18:51,380
I've been digging deep into the archives
and have discovered one of the oldest
271
00:18:51,380 --> 00:18:53,100
words known to man.
272
00:18:53,360 --> 00:18:55,780
That word is ye.
273
00:18:58,380 --> 00:18:59,620
Its definition?
274
00:18:59,840 --> 00:19:03,180
An archaic version of the word you.
275
00:19:03,880 --> 00:19:10,790
Now we know the... version of the word
you is ye, and the present version of
276
00:19:10,790 --> 00:19:17,590
the word you is you, but what, pray
tell, is the future
277
00:19:17,590 --> 00:19:18,670
of you?
278
00:19:19,790 --> 00:19:20,790
Hmm.
279
00:19:21,490 --> 00:19:23,570
The future of you.
280
00:19:24,550 --> 00:19:28,390
The future of you.
281
00:19:29,750 --> 00:19:33,090
Will you stay the same?
282
00:19:34,600 --> 00:19:36,340
Or will you evolve?
283
00:19:37,780 --> 00:19:39,620
What will you become?
284
00:19:41,520 --> 00:19:43,020
What might you be?
285
00:19:44,600 --> 00:19:47,100
The possibilities are infinite.
286
00:19:47,820 --> 00:19:50,980
And it's all up to you.
287
00:20:08,750 --> 00:20:14,830
For the crime of stealing the
splendiferous chips, you are sentenced
288
00:20:15,290 --> 00:20:19,950
I told you. I told you all. I knew. I
knew this would happen. And now I got a
289
00:20:19,950 --> 00:20:20,950
permanent record?
290
00:20:21,050 --> 00:20:24,410
No, no, no. You got the wrong guy. It
was Ricard. He said there would be a
291
00:20:24,410 --> 00:20:27,130
party. He guaranteed a good time.
Silence!
292
00:20:27,510 --> 00:20:33,350
There's no Ricard in this seagull
kingdom.
293
00:20:34,010 --> 00:20:35,510
Sorry, my mouth was full.
294
00:20:35,770 --> 00:20:36,770
Silence!
295
00:20:39,700 --> 00:20:40,820
No way.
296
00:20:41,320 --> 00:20:44,080
What is the bloody meaning of this?
297
00:20:46,400 --> 00:20:47,400
That's no judge.
298
00:20:47,860 --> 00:20:51,480
That's retarded. He must have stolen the
Splendiferous chips. He just tricked
299
00:20:51,480 --> 00:20:54,580
these naive forest creatures doing his
dirty work.
300
00:20:54,980 --> 00:20:57,920
Hold on. Wait. Wait one damn minute.
Stop.
301
00:20:58,320 --> 00:21:00,060
You can take revenge on this eagle.
302
00:21:00,260 --> 00:21:03,140
Maybe it'll feel real good because he
stole your chips.
303
00:21:03,640 --> 00:21:08,000
And trust me, I know how serious that
can be. But you will lose a part of
304
00:21:08,000 --> 00:21:09,780
yourself that you can't get back.
305
00:21:10,260 --> 00:21:16,520
My friend Susan taught me that. And I
think she has a lot to teach all of you.
306
00:21:16,900 --> 00:21:22,060
Yes, I finished the Splendiferous chips.
But punishing me won't bring them back.
307
00:21:22,240 --> 00:21:24,420
Plus, the bag was mostly air.
308
00:21:25,420 --> 00:21:27,220
There is another bag.
309
00:21:31,390 --> 00:21:36,310
Splendiferous chips cheddar ranch. I
stole them from the boardwalk years ago
310
00:21:36,310 --> 00:21:40,650
hid them away. I will gladly offer them
in place of our lost treasure.
311
00:21:41,430 --> 00:21:42,430
Hell yes!
312
00:21:42,670 --> 00:21:46,230
You see, revenge isn't the only answer.
I'll kill you!
313
00:21:47,230 --> 00:21:51,810
Dude, come on. I just did a whole speech
about not taking revenge and what I
314
00:21:51,810 --> 00:21:56,730
learned from Susan, who I'm cool with
now. It seems Ernesto doesn't listen to
315
00:21:56,730 --> 00:21:57,730
anybody.
316
00:21:58,310 --> 00:21:59,350
Sorry, Tanya.
317
00:22:00,010 --> 00:22:01,010
Sorry, Susan.
318
00:22:01,190 --> 00:22:04,710
And? And sorry, Kevin, I guess.
319
00:22:04,990 --> 00:22:08,210
Oh, we're cool. That's all I wanted. I
understand your anger, Bear.
320
00:22:08,650 --> 00:22:13,590
Ricard is a known asshole. Enjoy
watching the top of your head for the
321
00:22:13,590 --> 00:22:14,590
your life.
322
00:22:14,630 --> 00:22:18,190
Thank you all for revealing this
charlatan's crimes.
323
00:22:18,650 --> 00:22:21,810
You've done us a splendiferous service.
324
00:22:22,270 --> 00:22:23,270
Yes!
325
00:22:23,750 --> 00:22:25,770
I love doing splendiferous services.
326
00:22:42,220 --> 00:22:45,320
I think I went to work for the last time
today.
327
00:22:45,660 --> 00:22:50,120
I could try my luck at school, but I'm
sad to say that I've been living for
328
00:22:50,180 --> 00:22:55,800
I'm going to find my way. You say I'm a
fool if I'm a basket case. I was a punk
329
00:22:55,800 --> 00:22:57,500
at school, all you kids in the class.
330
00:22:57,760 --> 00:23:00,480
I'm scared for my future because I won't
pass.
25893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.