All language subtitles for cake_s05e06_you_do_you

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,040 Cock -a -doodle -doo. 2 00:00:37,360 --> 00:00:39,640 Yo, I can't play right now. I'm working on my beat. 3 00:00:40,200 --> 00:00:41,540 You're making new beats? 4 00:00:41,780 --> 00:00:42,780 I want to hear. 5 00:00:43,800 --> 00:00:48,320 Hell yeah. I'm almost done with my new EP. It goes up on my SoundCloud 6 00:00:48,620 --> 00:00:49,640 Check this shit out. 7 00:00:49,960 --> 00:00:51,940 Ooh, you better send me that link. 8 00:00:54,080 --> 00:00:56,080 Whoa, my beat. 9 00:00:56,320 --> 00:00:57,980 That bird stole my beat. 10 00:00:58,300 --> 00:00:59,700 Not your sick beat. 11 00:01:00,140 --> 00:01:01,460 Kevin, slingshot. 12 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 Did not think that through. 13 00:01:14,420 --> 00:01:17,620 This is exactly how my iPad got broken. 14 00:01:19,980 --> 00:01:22,100 All my beats. 15 00:01:22,700 --> 00:01:23,700 Gone. 16 00:01:23,940 --> 00:01:25,460 Like smoke in the wind. 17 00:01:25,820 --> 00:01:26,798 Tanya, no. 18 00:01:26,800 --> 00:01:27,940 Don't use sad imagery. 19 00:01:28,240 --> 00:01:30,540 It's not like I thought my music would get famous or anything. 20 00:01:30,800 --> 00:01:33,600 I just didn't think it would get destroyed by a falcon, you know? 21 00:01:33,940 --> 00:01:35,720 You can't prepare for these things. 22 00:01:36,020 --> 00:01:38,600 Tanya, I am so sorry. 23 00:01:38,800 --> 00:01:41,240 I never should have tried to kill that falcon. 24 00:01:41,460 --> 00:01:42,460 Wait. 25 00:01:42,670 --> 00:01:45,670 You were trying to kill it? Oh, was that not the objective? 26 00:01:46,010 --> 00:01:50,570 I mean, either way I feel bad, but not for that fountain. No, it's not your 27 00:01:50,570 --> 00:01:51,408 fault, Kevin. 28 00:01:51,410 --> 00:01:55,430 I could probably remake those beats anyway, right? I just have to file a 29 00:01:55,430 --> 00:01:59,190 with my renter's insurance, get a new laptop, re -record all the instruments 30 00:01:59,190 --> 00:02:01,850 vocals, then arrange and mix everything all over again. 31 00:02:02,150 --> 00:02:04,430 That'll take a few months tops, right? I got this. 32 00:02:05,450 --> 00:02:09,169 Well, um, what if you had help from other musicians? 33 00:02:09,570 --> 00:02:10,288 Like who? 34 00:02:10,289 --> 00:02:12,170 Well, I was in a band in high school. 35 00:02:12,600 --> 00:02:14,360 And Kevin can snap really well. 36 00:02:14,780 --> 00:02:16,340 We could be your band. 37 00:02:17,180 --> 00:02:21,880 My band. All right. This is either a really good idea or it's going to make 38 00:02:21,880 --> 00:02:22,880 everything much worse. 39 00:02:23,160 --> 00:02:26,600 50 -50. 50 -50. All right. Them's good odds. 40 00:02:27,100 --> 00:02:28,100 Let's do this. 41 00:02:29,500 --> 00:02:34,460 So that's how renter's insurance works? They just give you a free laptop? 42 00:02:34,760 --> 00:02:38,100 Well, there's a deductible, and something bad has to happen to your 43 00:02:38,100 --> 00:02:43,380 laptop. Like a giant bird attack? Yep, giant bird, theft, zombie apocalypse. It 44 00:02:43,380 --> 00:02:46,180 covers all kinds of stuff. Huh, interesting. 45 00:02:47,080 --> 00:02:48,280 Who wants a beer? 46 00:02:50,480 --> 00:02:52,500 All right, let's rock it! 47 00:03:03,080 --> 00:03:05,160 Nice, guys. That was really decent. 48 00:03:05,460 --> 00:03:09,420 That was perfect. Right, guys? I mean, come on. Yeah, it was really good. 49 00:03:09,560 --> 00:03:13,840 Ernesto, you could play a little bit slower on the intro. Other than that, 50 00:03:13,920 --> 00:03:18,700 amazing. Okay, yeah. What about me? Kevin, you were dope. No complaints. 51 00:03:19,040 --> 00:03:20,380 Nice. Go again? 52 00:03:20,640 --> 00:03:21,780 Wait, question. 53 00:03:22,060 --> 00:03:23,800 Should we suck a little weed first? 54 00:03:24,120 --> 00:03:25,120 Yeah! 55 00:03:26,060 --> 00:03:27,860 Hold on, wait a minute. 56 00:03:28,280 --> 00:03:30,420 Put some, put some real in it. 57 00:03:32,519 --> 00:03:39,360 Hey, everybody. Welcome to the next installment of Words with Ike. I'm sorry 58 00:03:39,360 --> 00:03:45,360 I was running a little late today, but we have a little bit of a fun surprise. 59 00:03:45,360 --> 00:03:47,420 didn't get a chance to review today's word. 60 00:03:47,780 --> 00:03:53,380 My team chose it for me, so we're going to discover what today's word is 61 00:03:53,380 --> 00:03:55,480 together, you and I. 62 00:03:55,960 --> 00:03:58,680 So let's see what we got. 63 00:04:04,510 --> 00:04:05,510 Gubbin? Okay. 64 00:04:07,210 --> 00:04:08,870 And what does that mean? 65 00:04:10,370 --> 00:04:12,910 An object of little or no value. 66 00:04:13,550 --> 00:04:16,230 Can someone pinch me? Because I think I'm having a nightmare. 67 00:04:20,230 --> 00:04:26,110 All right. You know what? 68 00:04:26,530 --> 00:04:30,410 You know what? I have a lot on my plate. And the one day, the one day I'm 69 00:04:30,410 --> 00:04:35,260 late... To the program, my team picked a word like gubbin. 70 00:04:36,080 --> 00:04:37,080 Gubbin. 71 00:04:41,300 --> 00:04:47,620 It's not exactly slim pickin'. We got a lot of words here from A to 72 00:04:47,620 --> 00:04:51,180 Z. And you pick gubbin. 73 00:04:52,140 --> 00:04:53,140 Gubbin. 74 00:04:55,120 --> 00:04:57,340 Okay, that's it. The end. 75 00:04:57,540 --> 00:04:58,540 Lights off. 76 00:04:58,890 --> 00:05:00,930 Okay, lights out. Thank you. 77 00:05:01,730 --> 00:05:02,730 Jesus. 78 00:05:08,130 --> 00:05:14,650 Come on, boy. 79 00:05:23,330 --> 00:05:27,590 After all we've been through. 80 00:05:35,859 --> 00:05:38,260 What? Oh, uh, uh, just a second. 81 00:05:45,140 --> 00:05:49,500 Who's got time for his old friend all of a sudden? Yeah, shut up. Did you change 82 00:05:49,500 --> 00:05:50,499 my pit again? 83 00:05:50,500 --> 00:05:51,780 I don't know. 84 00:05:52,200 --> 00:05:53,199 Did I? 85 00:05:53,200 --> 00:05:57,040 That's a felony, you know. I need to buy medicine. This is an actual thing. I 86 00:05:57,040 --> 00:05:57,959 could die. 87 00:05:57,960 --> 00:05:58,889 The game is afoot. 88 00:05:58,890 --> 00:05:59,829 You have one hour. 89 00:05:59,830 --> 00:06:01,070 This phone call was self -destructive. 90 00:06:02,390 --> 00:06:08,650 Why is this taking so long? I need to look at my account balance. So use the 91 00:06:08,650 --> 00:06:11,030 app. With what? The hands I lost to the divorce? 92 00:06:11,750 --> 00:06:16,050 Uh, okay, think, think. What would Swadboy change my password to? 93 00:06:16,510 --> 00:06:17,510 Aha! 94 00:06:19,810 --> 00:06:21,290 42069. What? 95 00:06:25,390 --> 00:06:29,850 Damn it. From all around they heard me cry, the new metal sound will never die? 96 00:06:30,470 --> 00:06:32,130 Okay, so why did he have me come here? 97 00:06:35,190 --> 00:06:38,790 All right, in 2002, this one goes out to the recently deceased George Harrison. 98 00:06:38,870 --> 00:06:39,870 Rest in peace. 99 00:06:39,950 --> 00:06:40,950 Ah, shit. 100 00:06:41,770 --> 00:06:43,250 What were you even trying to do? 101 00:06:43,930 --> 00:06:44,930 Unclear. 102 00:06:49,010 --> 00:06:51,070 Where did he... Hey, wait. These are mine. 103 00:06:51,350 --> 00:06:53,470 And that's my car. I thought it was stolen. 104 00:06:53,770 --> 00:06:54,770 Hey, buddy. 105 00:06:54,940 --> 00:06:55,940 DMA. 106 00:06:56,140 --> 00:06:57,140 Oh! 107 00:06:58,160 --> 00:06:59,980 DMF. Too much this. 108 00:07:00,440 --> 00:07:03,780 Left at Youngberg Ave and then a right at Watch Out for That Ugly Guy. 109 00:07:05,720 --> 00:07:09,220 In all my years. 110 00:07:09,580 --> 00:07:13,720 That turned the radio to 87 .7 The Fist. Oh, that's where we worked in high 111 00:07:13,720 --> 00:07:14,720 school. 112 00:07:18,440 --> 00:07:22,940 Are you sure that's crazy by Donald Barkley? Close enough. Time to watch 113 00:07:22,940 --> 00:07:23,940 in one year. 114 00:07:29,690 --> 00:07:31,370 Oh, fuck. 115 00:07:31,670 --> 00:07:32,670 Here we go. 116 00:07:34,670 --> 00:07:35,670 What? 117 00:07:39,370 --> 00:07:40,370 Wait, what? 118 00:07:40,990 --> 00:07:41,990 Wait. 119 00:07:58,700 --> 00:08:01,900 Congratulations, you've made it to the final test. If you really want your 120 00:08:01,900 --> 00:08:06,280 to go buy your ass pills, all you have to do is slam it in the wall you're 121 00:08:06,280 --> 00:08:08,140 driving toward. Take the leap of faith. 122 00:08:12,040 --> 00:08:13,640 Whoa, crash into it. No. 123 00:08:14,000 --> 00:08:15,460 Man, you never do anything. 124 00:08:15,980 --> 00:08:18,820 You wouldn't last a second on Steel Team Six, who just got out. 125 00:08:19,500 --> 00:08:21,100 No, what the fuck am I doing? 126 00:08:22,160 --> 00:08:23,160 Oh, 127 00:08:23,960 --> 00:08:25,380 we meet again. 128 00:08:26,120 --> 00:08:28,540 No, was it? Swat boy, you fucking... 129 00:08:29,360 --> 00:08:31,980 What the shit is wrong with you? What if I had driven into the wall? 130 00:08:32,260 --> 00:08:33,580 Oh, you mean this fake wall? 131 00:08:34,320 --> 00:08:35,600 Oh, fuck, you almost died. 132 00:08:35,980 --> 00:08:39,340 Yikes. Why did you do all of this? I need that cash for medicine. 133 00:08:39,860 --> 00:08:42,120 Oh, but you don't need to answer your phone. 134 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 Uh, what? 135 00:08:43,520 --> 00:08:47,560 You screened my call multiple times. I thought we were friends. 136 00:08:47,880 --> 00:08:51,820 We are friends, but I can't just answer the phone at any moment of the day. 137 00:08:52,940 --> 00:08:57,220 Well, I think we both made mistakes today, you more than me. I'm man enough 138 00:08:57,220 --> 00:08:58,220 admit that. 139 00:08:58,570 --> 00:09:01,050 I was trying to do was reach out and connect. 140 00:09:01,370 --> 00:09:04,750 Yeah, well, this was a fucking insane way to do it. You blew up a bridge. 141 00:09:05,090 --> 00:09:09,590 Yeah, but look at us now, hanging out like it's 2002, 2006, and whatever the 142 00:09:09,590 --> 00:09:11,050 third year we flashback to was. 143 00:09:11,270 --> 00:09:12,270 I spent the whole day alone. 144 00:09:12,470 --> 00:09:13,910 Oh, but did you? 145 00:09:18,610 --> 00:09:23,130 You see, my child, when there was one set of footprints, that's when I was 146 00:09:23,130 --> 00:09:24,130 carrying you. 147 00:09:24,290 --> 00:09:25,290 Ow, fuck! 148 00:09:25,459 --> 00:09:28,640 Look, man, if you want to hang out, just be normal and say so. 149 00:09:28,920 --> 00:09:29,920 God, fuck. 150 00:09:30,460 --> 00:09:31,379 God, ow. 151 00:09:31,380 --> 00:09:32,380 Yeah, I want to. 152 00:09:33,100 --> 00:09:34,560 Okay, then let's go to the pharmacy. 153 00:09:34,880 --> 00:09:37,200 All right, yeah, maybe we stay off of the main street, though, because I 154 00:09:37,200 --> 00:09:39,340 committed a major terrorist attack and I bragged about it on the radio. 155 00:09:39,800 --> 00:09:41,280 Yeah, I remember. 156 00:09:59,930 --> 00:10:00,930 In summertime. 157 00:10:06,490 --> 00:10:07,950 Sorry, was that not working? 158 00:10:08,170 --> 00:10:11,710 Not at all. This is actually more of like an instrumental track. 159 00:10:12,310 --> 00:10:13,910 Shit, you gotta be shitting me. 160 00:10:14,130 --> 00:10:18,050 What happened? My greatest internet music rival is releasing a stupid album 161 00:10:18,050 --> 00:10:20,110 tomorrow. Shit. Look at this. 162 00:10:20,370 --> 00:10:21,610 Banya? Banya. 163 00:10:21,990 --> 00:10:23,650 That's my rival's name. 164 00:10:23,870 --> 00:10:25,590 Like Tanya with a B? 165 00:10:25,930 --> 00:10:30,420 Exactly. Son of a gun copies me in every dang way. He steals my beats. 166 00:10:30,620 --> 00:10:32,360 He replicates my visual style. 167 00:10:32,760 --> 00:10:37,200 He's totally ripping me off. Yeah, he even took your name. The name is 168 00:10:37,200 --> 00:10:37,879 a coincidence. 169 00:10:37,880 --> 00:10:42,240 But everything else is completely fucked up. Fuck Banya. Yeah, fuck you, Banya. 170 00:10:42,320 --> 00:10:46,600 And now he's releasing his album before me? Damn it. I'm losing my cool over 171 00:10:46,600 --> 00:10:49,160 this. Where's my whiskey? In the whiskey bag. 172 00:10:51,880 --> 00:10:54,540 Ow. It's time to get serious, boys. 173 00:10:55,060 --> 00:10:56,540 Ernesto, no more singing. 174 00:10:56,780 --> 00:10:57,960 Seems like a mistake, but all right. 175 00:10:58,260 --> 00:10:59,380 Two, three, four. 176 00:11:09,940 --> 00:11:10,940 Ernesto! 177 00:11:11,140 --> 00:11:12,640 Shoot, sorry. My bad. 178 00:11:12,840 --> 00:11:15,060 What the heck is this summertime business? 179 00:11:15,620 --> 00:11:19,980 I don't know. It's just, like, coming to me in the moment. I think I get lost in 180 00:11:19,980 --> 00:11:23,840 the music. Do you think maybe we could just work it into the mix? No, dude. 181 00:11:24,160 --> 00:11:28,060 It's an instrumental track. And it's completely unrelated to summer. 182 00:11:28,380 --> 00:11:29,380 Oh, no. 183 00:11:29,540 --> 00:11:31,880 What? This is my high school band all over again. 184 00:11:32,460 --> 00:11:33,760 And it was junior year. 185 00:11:34,240 --> 00:11:36,020 Everything in band was going great. 186 00:11:36,320 --> 00:11:40,940 But then one day, our drummer turned to me and was like, Ernesto, we've decided 187 00:11:40,940 --> 00:11:45,720 you're out of the band. We decided instead of two guitars, we'll have a 188 00:11:45,720 --> 00:11:46,720 tambourine instead. 189 00:11:47,180 --> 00:11:51,800 And then this guy walked in holding a tambourine, and he was like, hey, I'm 190 00:11:51,800 --> 00:11:53,460 Tambourine. And I was like, hey. 191 00:11:53,800 --> 00:11:55,260 Joey Tamarine, fuck you. 192 00:11:55,460 --> 00:12:00,700 In fact, fuck all of you. I quit, and I swore to never be in a band again, ever. 193 00:12:01,260 --> 00:12:05,340 And then I left. It was your idea to be in my band, dude. 194 00:12:05,620 --> 00:12:06,620 I know. 195 00:12:06,780 --> 00:12:10,300 I guess I must have repressed that memory due to the extreme anger I was 196 00:12:10,300 --> 00:12:14,940 at the time, but now... I'm sorry, Tanya. 197 00:12:15,240 --> 00:12:19,010 I've learned so much from being in this band with you, but... I think it's time 198 00:12:19,010 --> 00:12:20,010 for me to go solo. 199 00:12:20,210 --> 00:12:24,110 It's been 35 minutes. It just feels like the moment is right. 200 00:12:24,710 --> 00:12:28,510 I'm going to start my own band outside on the patio. I hope you guys 201 00:12:28,910 --> 00:12:31,850 I totally don't. Yeah, you're being crazy right now. 202 00:12:32,110 --> 00:12:34,550 Well, I hope you'll understand eventually. 203 00:12:35,410 --> 00:12:36,410 Goodbye. 204 00:12:38,050 --> 00:12:39,290 Until I need more beer. 205 00:12:40,070 --> 00:12:42,870 Hey, that's my bass. You can't take it. 206 00:12:43,290 --> 00:12:44,290 Okay. 207 00:12:45,070 --> 00:12:46,570 I need an instrument, though. 208 00:12:48,520 --> 00:12:50,600 Take the kazoo. 209 00:12:51,200 --> 00:12:52,300 Seriously, dude? 210 00:12:53,100 --> 00:12:54,100 Alright, 211 00:12:59,380 --> 00:13:01,500 from the top. Two, three, four! 212 00:13:07,600 --> 00:13:09,540 Okay. Night. 213 00:13:25,500 --> 00:13:29,860 And that's why I was like, well, what do you mean I can't return this? I bought 214 00:13:29,860 --> 00:13:32,000 it yesterday, you know? It was ridiculous. 215 00:13:32,260 --> 00:13:34,800 Yeah. Wait, oh my god, oh my god. 216 00:13:35,260 --> 00:13:38,660 That's Robbie from my class. Oh my god, the one you were telling me about? Don't 217 00:13:38,660 --> 00:13:39,419 look, don't look. 218 00:13:39,420 --> 00:13:42,000 Oh my god, I think he's coming over here. Oh my god, quick, quick. How do I 219 00:13:42,000 --> 00:13:42,879 look? How do I look? 220 00:13:42,880 --> 00:13:45,880 Oh, no, you look fine. You're super lumpy, really malleable. You look great. 221 00:13:46,640 --> 00:13:47,499 Okay, great. 222 00:13:47,500 --> 00:13:48,439 How's my hair? 223 00:13:48,440 --> 00:13:52,160 Yeah, it's, like, super motionless, all one, like, conglomerate piece. 224 00:13:52,440 --> 00:13:53,079 Oh, perfect. 225 00:13:53,080 --> 00:13:54,760 Perfect. Is there anything in my teeth? 226 00:13:55,320 --> 00:13:56,820 I can't tell. Let me see. 227 00:13:59,160 --> 00:14:00,660 Nice. It looks great. 228 00:14:09,220 --> 00:14:11,960 Good morning, Pickles. Is that a tattoo? 229 00:14:12,440 --> 00:14:14,380 Carl, I've lost everything. 230 00:14:14,960 --> 00:14:19,480 Last night, I went over the edge. The strippers, they took it all. 231 00:14:19,720 --> 00:14:22,000 They took my barricades. Oh, no. 232 00:14:22,340 --> 00:14:24,820 I had to do it. They forced me to. 233 00:14:25,240 --> 00:14:28,000 I run guns now, Carl. I'm a gun runner. 234 00:14:28,300 --> 00:14:32,860 You a gun runner? These hands are stained with the blood of the innocent. 235 00:14:33,200 --> 00:14:36,060 Know me, for my name is Death. 236 00:14:36,360 --> 00:14:39,800 Oh, no. I need a driver, Carl. A mule. 237 00:14:40,020 --> 00:14:43,060 Someone to take the bullets. I need you. 238 00:14:47,100 --> 00:14:48,600 Marie? Come with me, Carl. 239 00:14:48,840 --> 00:14:50,220 Join me in the shadows. 240 00:14:50,460 --> 00:14:53,260 I'll get you anything you want. Anything, Carl. 241 00:14:53,820 --> 00:14:55,060 Speak your desire. 242 00:14:56,520 --> 00:15:02,160 I want DVDs. You have all the DVDs. 243 00:15:02,520 --> 00:15:03,880 I want a DVD. 244 00:15:25,840 --> 00:15:30,060 in a dark closet, and you open the door. The light is coming in. I'm stepping 245 00:15:30,060 --> 00:15:31,820 out. This is life. 246 00:15:32,180 --> 00:15:33,640 Carl, that's enough. 247 00:15:33,840 --> 00:15:34,840 I'm sorry. 248 00:15:34,900 --> 00:15:36,160 Archer got carried away. 249 00:15:36,480 --> 00:15:38,940 No, I mean, I have all I need. 250 00:15:39,480 --> 00:15:41,300 I'm a double agent, Carl. 251 00:15:41,660 --> 00:15:43,080 C -I -A. 252 00:15:43,460 --> 00:15:44,620 Wait, what? 253 00:15:44,860 --> 00:15:46,120 I had to do it. 254 00:15:54,640 --> 00:15:56,400 You're going to burn for this. 255 00:15:56,720 --> 00:15:57,720 Oh, God! 256 00:15:57,880 --> 00:15:58,880 Oh, my God! 257 00:15:59,300 --> 00:16:01,660 I'm your only hope, Carl. Come with me. 258 00:16:02,120 --> 00:16:03,360 Deeper into the darkness. 259 00:16:03,760 --> 00:16:04,760 Into the CIA. 260 00:16:05,700 --> 00:16:07,060 What on earth, Pickles? 261 00:16:08,520 --> 00:16:09,520 Incorrect dream. 262 00:16:10,300 --> 00:16:12,100 You can keep the DVD. 263 00:16:14,340 --> 00:16:16,280 Oh, what the... I'm in. 264 00:16:17,460 --> 00:16:21,340 OK, boys, we got him. Yeah, I've got the knock. Yeah, it was Pickles. 265 00:16:21,560 --> 00:16:23,800 What? Next time. Yeah, but... 266 00:16:42,160 --> 00:16:47,620 Yeah. Hey, would you rather lose both legs or both arms? 267 00:16:48,100 --> 00:16:49,500 What kind of question is that? 268 00:16:49,740 --> 00:16:53,940 Well, you know, a surgical team bursts in right now. Arms or legs, what do you 269 00:16:53,940 --> 00:16:54,940 choose? 270 00:16:55,200 --> 00:16:58,440 Neither, because that would never, ever happen. Of course it won't happen. It's 271 00:16:58,440 --> 00:17:01,100 a hypothetical. Great. I don't have to decide then, do I? 272 00:17:02,300 --> 00:17:07,740 Would you rather have the left half of your brain removed? 273 00:17:08,140 --> 00:17:10,500 Or the right half. Never happened. Oh, come on. 274 00:17:11,200 --> 00:17:13,480 Hypothetically, a surgical team bursts in. 275 00:17:13,900 --> 00:17:17,400 Hypothetically, I'd have to research what each side of the brain did before 276 00:17:17,400 --> 00:17:19,520 making a decision. You don't have time to research. 277 00:17:19,720 --> 00:17:23,300 You have 20 seconds to decide. Then they're going to do it. That's 278 00:17:23,640 --> 00:17:27,640 What kind of surgical team is this? A fucked one. Where have they come from? 279 00:17:27,640 --> 00:17:28,339 dark net? 280 00:17:28,339 --> 00:17:29,360 The dark net. Yeah. 281 00:17:30,000 --> 00:17:31,740 Someone's ordered them. With Bitcoin. 282 00:17:32,120 --> 00:17:35,500 I'm not participating in this stupid conversation anymore. 283 00:17:35,840 --> 00:17:37,100 Oh, just play along. 284 00:17:37,320 --> 00:17:38,320 No. 285 00:17:38,459 --> 00:17:42,060 Hypotheticals are only useful if they might actually happen one day. But your 286 00:17:42,060 --> 00:17:44,520 ones would never, ever happen. 287 00:17:44,780 --> 00:17:46,680 Not in a million years. 288 00:17:48,700 --> 00:17:55,700 There he is. 289 00:17:55,800 --> 00:17:56,559 Strap him down. 290 00:17:56,560 --> 00:17:57,620 Hey, what the hell? 291 00:17:58,100 --> 00:17:59,180 What are you doing? Hey! 292 00:17:59,620 --> 00:18:00,620 Oh, no! 293 00:18:00,960 --> 00:18:03,760 Jerry, who are these people? It looks like a surgical team. 294 00:18:03,980 --> 00:18:06,440 We're going to chop off your arms or your legs. Which is it going to be? Are 295 00:18:06,440 --> 00:18:09,470 serious? What? Because we're fucked. Terry, what have you done? 296 00:18:09,790 --> 00:18:10,790 I haven't done anything. 297 00:18:10,890 --> 00:18:14,650 You've organised this, haven't you? No, no, I swear I haven't. You got them on 298 00:18:14,650 --> 00:18:18,430 the dark net. I didn't. You've got 20 seconds to decide. Arms or legs? 299 00:18:18,630 --> 00:18:22,150 Left brain or right brain? But wait, I need to... He needs to research which 300 00:18:22,150 --> 00:18:24,090 side of the brain does what. Right, Gordon? Yeah. 301 00:18:24,470 --> 00:18:25,470 Ten seconds. 302 00:18:25,910 --> 00:18:27,030 Our Wi -Fi's out. 303 00:18:27,350 --> 00:18:28,870 I'll reset the router. Five seconds. 304 00:18:29,410 --> 00:18:30,630 Got to leave it out a few minutes. 305 00:18:30,910 --> 00:18:32,750 I don't have... A few minutes! Ow! 306 00:18:32,990 --> 00:18:36,830 Left or right? Arms or legs? Legs or arms? Right or left? Terry, this better 307 00:18:36,830 --> 00:18:38,530 a fucking joke! It's not, Gordon! 308 00:18:38,830 --> 00:18:40,070 Decide! Decide! 309 00:18:40,910 --> 00:18:41,910 Ah, 310 00:18:47,750 --> 00:18:54,590 you're awake, 311 00:18:54,710 --> 00:18:56,550 mate. I brought you some tea. 312 00:18:57,050 --> 00:18:58,050 Here you go. 313 00:18:58,650 --> 00:19:00,330 Uh, I'll just put it down here. 314 00:19:04,979 --> 00:19:09,560 So, because you couldn't make your mind up, the surgical team removed both your 315 00:19:09,560 --> 00:19:12,320 arms and your legs and the middle of your brain. 316 00:19:12,840 --> 00:19:15,300 I looked up what the middle did when our internet went back on. 317 00:19:15,620 --> 00:19:16,740 It's not a deal breaker. 318 00:19:19,020 --> 00:19:22,740 You did all this to me because I wouldn't play along with your 319 00:19:24,180 --> 00:19:29,760 Gordon, I swear on my mother's grave that I had nothing to do with this. 320 00:19:30,340 --> 00:19:32,140 Nothing. Not a single thing. 321 00:19:32,380 --> 00:19:33,380 It's the most... 322 00:19:33,480 --> 00:19:38,400 Crazy coincidence in the history of the universe, Gordon. You have to believe 323 00:19:38,400 --> 00:19:39,400 me. 324 00:19:42,140 --> 00:19:48,840 You've got to admit, though, my hypotheticals weren't dumb after all. 325 00:19:49,380 --> 00:19:50,380 Were they? 326 00:20:26,250 --> 00:20:27,250 Hello. 327 00:20:33,630 --> 00:20:35,210 You know what I like about you, Kevin? 328 00:20:35,490 --> 00:20:36,489 Is it my charm? 329 00:20:36,490 --> 00:20:40,710 Well, obviously your charm. I knew it. But also, you're a team player. 330 00:20:40,930 --> 00:20:42,730 You don't try to be like the star. 331 00:20:43,130 --> 00:20:46,970 That's because I know I'm a star. I don't have to prove it. Exactly. 332 00:20:47,560 --> 00:20:48,700 Not like some people. 333 00:20:49,000 --> 00:20:52,760 Banya, Ernesto in many ways. That fucking Falcon. 334 00:20:53,260 --> 00:20:57,940 I think Ernesto's just afraid of rejection. What, so he preemptively 335 00:20:57,940 --> 00:20:58,940 first? Exactly. 336 00:20:59,040 --> 00:21:02,840 Well, there is some good news. I think we're almost done with the album. 337 00:21:03,140 --> 00:21:07,420 Really? Yeah. We've got, I'd say, four, five more hours tops. 338 00:21:07,820 --> 00:21:08,820 Oh, okay. 339 00:21:09,160 --> 00:21:10,160 Hey. 340 00:21:10,780 --> 00:21:11,659 Hey, dude. 341 00:21:11,660 --> 00:21:12,539 Oh, hey. 342 00:21:12,540 --> 00:21:13,820 How's your new band? 343 00:21:14,300 --> 00:21:15,900 Ugh. It's actually incredible. 344 00:21:16,420 --> 00:21:17,860 Everything is going really well. 345 00:21:18,180 --> 00:21:21,680 Really? Yeah. I mean, I have no reason to say otherwise. 346 00:21:22,020 --> 00:21:23,900 Actually, I'm here to recruit new members. 347 00:21:24,200 --> 00:21:26,060 Kevin, could you play drums on my new track? 348 00:21:26,400 --> 00:21:29,660 I guess so. Kevin, you're already in my band. 349 00:21:29,980 --> 00:21:31,080 I can be in two bands. 350 00:21:31,300 --> 00:21:32,840 Don't box in my creativity. 351 00:21:33,300 --> 00:21:37,500 Fine, but we're recording the next Tanya track in 12 minutes, and I need you 352 00:21:37,500 --> 00:21:38,399 back here. 353 00:21:38,400 --> 00:21:40,340 My band doesn't really do schedules. 354 00:21:40,660 --> 00:21:43,960 It's more of a chill, artistic experience. Okay. 355 00:21:47,060 --> 00:21:51,040 Woo! All right, let's do this. So exciting. 356 00:21:51,600 --> 00:21:53,220 Two, three, four. 357 00:21:58,060 --> 00:21:59,940 Kevin, let's go. It's time. 358 00:22:01,560 --> 00:22:06,500 Kevin, hey, could I borrow you again in, I don't know, 15 minutes or so? Uh, 359 00:22:06,500 --> 00:22:07,500 yeah. 360 00:22:08,750 --> 00:22:11,350 I can easily juggle both of my friends' expectations. 361 00:22:13,290 --> 00:22:14,290 Cheers. 362 00:22:15,450 --> 00:22:16,750 Two, three, four. 363 00:22:20,810 --> 00:22:21,810 Kevin. 364 00:22:25,390 --> 00:22:26,390 Kevin. 365 00:22:30,290 --> 00:22:31,650 Give a joke. 366 00:22:33,330 --> 00:22:35,230 K -Town. Be right there. 367 00:22:44,000 --> 00:22:48,020 Kevin. Kevin, let's go. Kevin. 368 00:22:48,840 --> 00:22:51,220 Kevin. Kevin. 369 00:22:51,660 --> 00:22:53,460 Okay. No problem. 370 00:22:54,100 --> 00:22:56,660 Be right there. 371 00:23:22,800 --> 00:23:24,320 Sport drink. Yellow flavor. I'm on it. 372 00:23:25,780 --> 00:23:28,940 Looks like I'm on it. Two, three, four. 373 00:23:31,380 --> 00:23:32,380 How? 374 00:23:45,400 --> 00:23:47,320 We should get chips. 375 00:23:47,540 --> 00:23:48,540 We have chips at home. 376 00:23:49,060 --> 00:23:50,100 Let's get him this one. 377 00:23:50,560 --> 00:23:51,560 No, he said yellow flavor. 378 00:23:51,660 --> 00:23:54,720 Blue is better. It has better vitamins. Dude, none of them have vitamins. 379 00:23:54,960 --> 00:23:57,620 Except for the blue one. It's the special version. 380 00:23:57,940 --> 00:23:59,160 It's from the Arctic. 381 00:24:00,740 --> 00:24:04,740 It's the exact same shit. It's just sugar and food coloring. Fine. 382 00:24:04,960 --> 00:24:07,560 Looks like I'm getting kicked out of this band, too. 383 00:24:07,900 --> 00:24:09,280 Huh? What band? 384 00:24:09,480 --> 00:24:12,000 The band of getting sports drink. It's a metaphor. 385 00:24:12,520 --> 00:24:17,060 Ernesto, that metaphor barely makes sense. And I was never going to kick you 386 00:24:17,060 --> 00:24:17,739 of the band. 387 00:24:17,740 --> 00:24:18,760 You weren't? No, dude. 388 00:24:20,680 --> 00:24:23,200 You just kept singing about summertime for some reason. 389 00:24:23,440 --> 00:24:26,980 It's my poetic nature. It just gets the best of me sometimes. 390 00:24:27,380 --> 00:24:31,340 Well, if you can be a little less poetic, you can be in the band again. 391 00:24:31,640 --> 00:24:35,740 Really? I mean, unless your solo project is going well. Check this out. 392 00:24:36,700 --> 00:24:37,840 It's actually not bad. 393 00:24:40,900 --> 00:24:44,720 Sir, ma 'am, you're going to need to exit the store. But our sports drinks. 394 00:24:45,020 --> 00:24:46,020 Hold the phone. 395 00:25:03,850 --> 00:25:08,370 Listen, all my 30 speakers, like that with the breakdown. 396 00:25:08,770 --> 00:25:10,670 So let me show you something to witness. 397 00:25:11,110 --> 00:25:15,270 I look for my business with the inhibition. 398 00:25:15,630 --> 00:25:22,350 Come to prison, then I'll be here when you stop bitching. I have now. What is 399 00:25:22,350 --> 00:25:27,830 that smell, doc, when you inhale a round and you exhale a pound? 400 00:25:28,030 --> 00:25:29,630 It's the type that goes along. 401 00:25:29,970 --> 00:25:31,790 And I pray for my mom. 402 00:25:32,530 --> 00:25:33,950 How'd you do it? 30898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.